《傷寒直指》~ 《傷寒直指》卷六 (27)

回本書目錄

《傷寒直指》卷六 (27)

1. 辨厥陰病脈證治第十二

惟腎欺心,故悸也,是足經上手經也。若與四逆,變生惡候矣。故先以茯苓甘草湯去其濕,心悸全無;次以四逆溫之。若心悸在,不可溫;溫之,則壞矣。仁齋:水停心下悸者,心屬火而畏水,過飲則水氣乘心,不安而惕惕動悸也。宜茯苓甘草湯主之,或五苓散分利亦可。)

傷寒六七日,大下後,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至,咽喉不利,唾膿血,泄利不止者,為難治。麻黃升麻湯主之。(傷寒六七日,邪傳厥陰之時,大下之後,下焦氣虛,陽氣內陷,寸脈沉而遲,手足厥逆,下部脈不至。厥陰之脈,貫膈,上注肺,循喉嚨。邪在厥陰,隨經射肺,因亡津液,遂成肺痿,咽喉不利,而吐膿血也。

《要略》曰:肺痿之病,從何得之?彼快藥下利,重亡津液,故得之。若泄利不止者,為表裡大虛,故云難治。與麻黃升麻湯,以調肝肺之氣。士材:此肝家雷火爍金,若泄利不止,又絕肺金之源,故云難治。亮宸:此證止言六七日,不言表裡,意亦如少陰帶表,宜以溫藥兼麻黃汗之者。

今妄為攻下,裡氣大虛,且所以寸脈沉遲,尺脈不至,泄利不止,手足厥逆,見厥陰裡寒之證也。然下寒而表仍失汗,邪陷於肺,鬱而化熱,以寒藥治上,則甚厥陰之寒,故曰難治。此方兼寒溫補瀉,以失汗而成肺熱,非涼不除,非汗不散,故黃芩、石膏、知母之寒以清肺熱,天冬於清肅之中,又兼滋養,所以保肺也。表邪閉郁,用麻黃以開發之。

妄下,則中氣下陷,用升麻以升提之,而又可以解熱;所謂火鬱發之,二麻是也。歸、芍益厥陰之榮,而調其膿血;葳蕤治風熱而榮筋,更資潤肺之功;薑、桂回厥逆而止泄,且藉其溫中之力;苓、朮、甘草用以補虛。由是表氣足,肺氣清,寒熱去,胃和脈生,而吐膿血下利之證,有不除者哉?此仲景制方之妙秘也。觸類而長之,可以應無窮之變矣。

健按:此節因大下之後,正氣內虛,故寸脈沉遲,而手足厥逆。然邪從內陷,熱毒上干,致咽喉不利,吐膿血,而利不止,乃上盛下虛明矣。盛者邪氣盛,虛者正氣奪,故為難治。亮宸細繹方劑之妙,竊以為方劑之亂,莫過於此。既邪毒結於咽喉,則肺胃之熱應清。肺胃協熱,勢必下利,表裡寒熱之藥,辛溫酸苦之味,混合而施,能無偏弊者乎?蓋咽喉不利,唾膿血證,未嘗有沉遲之脈,因其失表誤下故耳。

欲究其內陷之邪,在疏其失表之汗,惟升麻葛根湯,為太陰陽明解毒之聖藥,何必麻黃、薑、桂、歸、芍、葳蕤等辛溫滋補之劑,錯雜其用。而欲求中病,為可得乎?必非仲景原文,明理之士,當細審之。)

傷寒四五日,腹中痛,若轉氣下趨少腹者,此欲自利也。(傷寒四日,邪氣傳裡之時,腹中痛,轉氣下趨少腹者,裡虛遇寒,寒氣不行,欲作自利也。)

白話文:

辨厥陰病脈證治第十二

只有腎氣欺負心氣,才會導致心悸。這是足經(腎)和手經(心)之間的問題。如果這時又用四逆湯(溫熱藥)來治療,情況會變得更糟。所以,應該先用茯苓甘草湯去除體內濕氣,心悸就會消失;之後再用四逆湯溫補陽氣。如果心悸仍然存在,就不能用溫熱藥了,用了反而會更糟糕。仁齋認為:水停留在心下引起心悸,是因為心屬火而畏懼水,過量飲水導致水氣侵犯心臟,使心臟不安而顫動。應該用茯苓甘草湯來治療,或用五苓散來利水也可以。

傷寒六七天,經過大量瀉下後,寸脈變得沉弱而遲緩,手腳冰冷,下部脈搏摸不到,咽喉不舒服,咳吐膿血,腹瀉不止,這種情況很難治療。應該用麻黃升麻湯來治療。(傷寒六七天,邪氣傳到厥陰經的時候,大量瀉下後,下焦氣虛,陽氣內陷,寸脈沉弱而遲緩,手腳冰冷,下部脈搏摸不到。厥陰經脈絡貫穿橫膈,向上通到肺部,沿著喉嚨。邪氣在厥陰經,隨著經脈侵犯肺部,因為津液耗損,導致肺痿,咽喉不舒服,咳吐膿血。《要略》說:肺痿這種病是怎麼來的?是因為用了強烈的瀉藥,大量損耗津液造成的。如果腹瀉不止,表示體內外都極度虛弱,所以說難以治療。用麻黃升麻湯來調和肝肺之氣。士材認為:這是肝火過盛燒灼肺金,如果腹瀉不止,又斷絕了肺的來源,所以說難以治療。亮宸認為:這個證狀只說是六七天,沒說是表證還是裡證,意思像少陰證帶有表證,應該用溫補藥配合麻黃來發汗。

現在隨意用瀉藥,導致體內氣大虛,所以寸脈沉弱而遲緩,尺脈摸不到,腹瀉不止,手腳冰冷,出現厥陰經虛寒的證狀。然而,體內寒冷,而體表仍然沒有汗,邪氣陷入肺部,鬱積而化熱,用寒涼藥來治療上面的熱,反而會加重厥陰經的寒冷,所以說難以治療。這個方子兼顧寒溫補瀉,是因為沒有發汗而導致肺熱,不用寒涼藥就不能清除,不發汗就不能散去,所以用黃芩、石膏、知母這些寒涼藥來清除肺熱,用天冬在清熱的同時又能滋養,來保護肺部。體表邪氣閉塞,用麻黃來疏通發散。

隨意瀉下,導致中氣下陷,用升麻來提升中氣,並且可以退熱;這就是所謂的「火鬱發之」,升麻和麻黃就是這樣的例子。當歸和芍藥滋養厥陰經,調理膿血;葳蕤治療風熱並且滋養筋脈,還能滋潤肺部;生薑和桂枝回溫陽氣,止住腹瀉,並且借助它們溫暖脾胃的力量;茯苓、白朮、甘草用來補虛。這樣一來,體表之氣充足,肺氣清肅,寒熱退去,脾胃調和,脈搏恢復,咳吐膿血腹瀉的症狀,自然就會消除。這就是仲景用藥的奧妙之處。如果能觸類旁通,就能應付各種變化。

健按認為:這一節是因為大量瀉下後,正氣內虛,所以寸脈沉弱而遲緩,手腳冰冷。然而,邪氣從內陷入,熱毒上侵,導致咽喉不舒服,咳吐膿血,腹瀉不止,這是明顯的上面實熱下面虛寒的情況。實熱指的是邪氣旺盛,虛寒指的是正氣不足,所以很難治療。亮宸仔細分析這個方子的奧妙,認為方劑的雜亂,沒有比這個更過分的了。既然邪毒結聚在咽喉,那麼肺胃的熱就應該清除。肺胃熱邪協同,勢必導致腹瀉,寒熱並用的藥,辛溫酸苦的味道,混合在一起使用,難免會有偏差。咽喉不舒服,咳吐膿血這些症狀,從來沒有寸脈沉弱而遲緩的,是因為病人沒有發汗,錯誤的使用了瀉藥造成的。

想要追究其內陷的邪氣,就要疏通沒能發出的汗,只有升麻葛根湯,是治療太陰陽明經解毒的最好藥方,何必使用麻黃、生薑、桂枝、當歸、芍藥、葳蕤這些辛溫滋補的藥物,混雜在一起使用。想要達到治療效果,是根本不可能的吧?這肯定不是仲景原文,明理的人,應該仔細審查。

傷寒四五天,肚子痛,如果氣往下走,跑到小腹,這是要拉肚子的徵兆。(傷寒四天,邪氣傳到裡面的時候,肚子痛,氣往下走,跑到小腹,這是因為裡虛遇到寒冷,寒氣運行不暢,要開始拉肚子了。)