《傷寒百證歌》~
1. 卷三
2. 第四十一證·往來寒熱歌
陰陽相勝互爭強。往來寒熱亦何常。先寒後熱為陰盛。先熱後寒責在陽。(陰陽交爭。故往來寒熱。陰氣勝。故先寒後熱。陽氣勝。故先熱後寒也。)此疾大約有三證。大小柴胡薑桂湯。中風胸滿不欲食。心煩喜嘔小柴良。(仲景云。中風往來寒熱。胸脅苦滿。默默不欲食。
心煩喜嘔者。屬小柴胡湯。)熱結在裡十餘日。卻是大柴胡克當。(仲景云。傷寒十餘日。熱結在裡。往來寒熱者。宜大柴胡湯證。)已汗復下胸脅滿。柴胡薑桂保安康。(仲景云。傷寒五六日。已汗而復下之。胸脅滿。微結。小便不利。渴而不嘔。但頭汗出。往來寒熱者。
柴胡桂枝幹薑湯主之。)
白話文:
這段文字大意如下:
陰與陽兩股力量在體內相互較勁,你來我往,導致體溫時冷時熱,沒有定性。如果先是感到寒冷再轉為發熱,代表體內陰氣過剩;反之,若是先熱後冷,則表示陽氣佔了上風。(這是因為陰陽兩氣在體內相互爭鬥,陰氣佔優勢時會先感覺到冷然後才發熱,陽氣佔優勢時則相反,先熱後冷。)這種病症大概可以分為三種情況。
一、使用小柴胡湯或大柴胡湯加薑和肉桂來治療。例如,如果因為外感風邪而胸悶不想吃飯,且心煩想吐,小柴胡湯是個好選擇。(張仲景曾說,因外感風邪導致時冷時熱,胸脅部位有不適感,沉默寡言不想進食,且心煩想吐的人,適合服用小柴胡湯。)
二、若體內熱氣積聚十多天,大柴胡湯纔是對策。(張仲景曾說,若因感受寒邪,十多天來熱氣積聚於體內,導致時冷時熱,應該用大柴胡湯來治療。)
三、若已經發汗又再服瀉藥後,仍覺胸脅脹滿,則柴胡薑桂湯可以確保你的健康。(張仲景曾說,感受寒邪五六天後,雖已發汗再服瀉藥,但還是覺得胸脅脹滿,輕微腹脹,小便不通暢,口渴但不想吐,只有額頭冒汗,時冷時熱,應服用柴胡桂枝乾薑湯。)
3. 第四十二證·汗之而熱不退歌
已汗復下脈加躁。不食狂言謾祈禱。此證謂之陰陽交。死候難醫不可道。(素問云。汗出而身復熱。脈躁病不解。汗衰狂言。不能食。病名為何也。曰病名陰陽交也。此其人所以汗出者。皆生於穀。穀生於精。今邪氣隱藏於骨肉之間。而得汗者。邪衰而精勝。則當食而不發熱。熱者邪氣也。汗者胃氣也。今汗出而狂言。不能食。邪盛也。死候可明矣。)得汗脈靜自然生。汗後復熱命難保。(得汗而脈靜者生。躁者死。)脈若浮數可再汗。沉實之時下為好。(不得已須當汗。下之。浮尚可汗。沉實。尚可下之。)風溫之候屬葳蕤。(風溫。自汗而熱。屬葳蕤湯。)虛煩竹葉湯為寶。(虛煩。自汗出而熱。不可下。宜竹葉湯。)更看虛實治為宜。可細斟量休草草。(淳于意診齊中御府長信病。意稱脈法熱病陰陽交者死。今切之不交。並陰陽者。脈順清而愈。其熱強未盡。猶活也。)
白話文:
已經出了汗又進行了瀉下,但脈搏反而變得更加躁動。患者無法進食,出現狂言,這使得祈禱顯得無效。這種症狀被稱作陰陽交錯。這是一種極為危險的徵兆,醫治困難,幾乎無法言喻其嚴重性。
根據《素問》的記載,患者出汗後身體仍然發熱,脈搏躁動,病情未見好轉,且出現精神失常,無法進食,這種病症被稱作陰陽交錯。患者之所以會出汗,是因為食物轉化而成的能量,而能量是由精氣生成。現在邪氣隱藏在骨肉之間,雖然出了汗,但邪氣並未完全消散,反而使精氣佔了上風,因此患者應該可以進食,且不會再發燒。
然而,如果出汗後仍然出現精神失常,且無法進食,則表示邪氣仍然強盛,這是一個明顯的死亡徵兆。反之,如果出汗後脈搏平穩,患者自然可以存活。但如果出汗後仍舊發熱,生命可能就難以保住。
脈搏如果呈現浮數,可以再次出汗;如果脈象沉實,那麼瀉下可能是更好的選擇。對於風溫這種症狀,可以使用葳蕤湯來治療。對於虛煩這種情況,自汗出且發熱,不可進行瀉下,應該使用竹葉湯。在治療過程中,要根據患者虛實狀況來判斷,不可草率行事。
淳于意在診治齊中御府長信的疾病時,他根據脈法指出,熱病中出現陰陽交錯的患者會死亡。但在實際診斷中,並未發現這種交錯,而是陰陽平衡,脈象平穩,且病情趨於穩定,因此判定患者可以康復。即使體內的熱氣還未完全消散,患者仍然有生存的機會。
4. 第四十三證·下之而仍發熱歌
病人脈微來又澀。誤汗誤下皆為失。(脈微則氣虛。脈澀則血少。二者不可汗下。既下而又汗。榮衛皆虛。故發熱也。)既汗亡陽斯惡寒。又下陰微還熱極。(陰虛者陽必湊之。既下則陰虛。故陽入陰分。所以內外皆熱。素問云。陽虛則外熱。陰虛則內熱。故熱極也。)最忌陰陽皆已虛。
熱又不止病斯亟。更有勞復並食復。失於調治並將息。(既下之後。必須身涼。今下之而復熱者。不特汗下之誤。亦有勞復食復二證。勞復。謂病後用力。食復。謂飲食過度。失於調治之所致。)新瘥血氣尚虛羸。勞復生熱無氣力。(勞復。則無力而少氣。)脾胃尚弱食過多。
食復發熱還憎食。(食復。則發熱嘔吐。憎聞食臭矣。)小柴枳實梔子湯。數者用之宜審的。
白話文:
[第四十三證·下之而仍發熱歌]
病人的脈象微弱且澀滯,如果在這種情況下誤用出汗或瀉下的療法都是失誤。(脈象微弱代表氣虛,脈象澀滯代表血少,這兩種情況下都不適合用出汗或瀉下的療法。若已經用了瀉下法,再用出汗法,就會導致營衛(氣血)都虛弱,因此會出現發燒的情況。)
已經用出汗法,導致陽氣流失,身體會感到寒冷。如果再用瀉下法,陰氣微弱,體內的熱氣就會達到極點。(陰虛時,陽氣就會湧入,使用了瀉下法,導致陰虛,所以陽氣進入陰分,導致內外都發熱。《黃帝內經》中提到,陽虛會導致外熱,陰虛會導致內熱,所以會發高燒。)
最怕的是陰陽都已經虛弱。
如果熱氣持續不退,病情就會急轉直下。還有勞復和食復兩種情況,若是調理和休息不當,就會導致病情加重。(瀉下後,本應身體冷卻,但現在瀉下後又開始發熱,不只是出汗和瀉下的誤導,還有勞復和食復兩種情況。勞復,是指病後過度用力;食復,是指飲食過量,這是調理不當所導致的。)
新病剛好,血氣尚未恢復,身體虛弱。如果勞復,就會產生熱氣,並且無力。(勞復,就會無力且呼吸短促。)脾胃還未康復,飲食過量,
食復會發熱,且對食物反感。(食復,就會發熱並嘔吐,甚至對食物的氣味都反感。)小柴胡湯、枳實、梔子湯,使用這些藥方時,應該仔細判斷病情。
5. 第四十四證·惡寒歌
惡寒發熱在陽經。無熱惡寒病發陰。(仲景云。發熱而惡寒者。病發於陽也。無熱而惡寒者。病發於陰也。)陽宜發汗麻黃輩。陰宜溫藥理中寧。(發於陽。宜桂枝麻黃青龍輩。發於陰。宜四逆理中也。)嗇嗇惡寒桂枝證。(仲景云。嗇嗇惡寒。翕翕發熱。桂枝湯證。)汗後惡寒虛不任。
(汗後惡寒。虛也。)脈微惡寒不可下。尚宜發汗莫令深。(脈微。不可下。雖發汗。亦微發汗可也。)亦有頭汗惡寒者。柴胡加桂值千金。(頭有汗而惡寒者。仲景用小柴胡加桂湯。)汗已惡寒心下痞。附子增加入瀉心。(仲景云,心下痞,而復惡寒。汗出者。附子瀉心湯主之。
方第十八。)
白話文:
【第四十四證·畏寒歌】
當人出現畏寒與發燒的情況,這通常是在身體的陽經發生問題。若只有畏寒而沒有發燒,則是陰經出了問題。(張仲景曾說過,如果一個人發燒卻同時畏寒,這表示他的疾病源於陽經。反之,如果一個人沒有發燒卻畏寒,那他的疾病源於陰經。)對於陽經的問題,我們應採取發汗療法,如使用麻黃等藥物。(如果問題源於陽經,我們可以使用如桂枝、麻黃、青龍湯等藥物。如果是陰經問題,則應使用四逆湯和理中湯等溫補藥物。)若畏寒感劇烈,且伴隨發熱,這是典型的桂枝湯症狀。(張仲景曾說過,劇烈的畏寒和輕微的發熱,應使用桂枝湯。)出汗後仍然感到畏寒,這可能是體虛的表現。
出汗後仍然畏寒,這表示身體虛弱。(出汗後仍持續畏寒,這表示身體虛弱。)脈象微弱且畏寒的人,不宜使用下法,但還是可以適度發汗。(脈象微弱的人,不宜使用下法。即使要發汗,也只能輕微發汗。)此外,也有頭部出汗卻畏寒的情況,這種情況,小柴胡湯加桂枝會非常有效。(頭部有汗卻畏寒,張仲景會使用小柴胡湯加桂枝。)出汗後仍畏寒,並伴有心下痞滿,這種情況,應該使用附子增強瀉心湯的效果。(張仲景曾說過,心下痞滿,並且再次畏寒,出汗,應使用附子瀉心湯。)
(第十八方。)
6. 第四十五證·背惡寒歌
背陽腹陰各異位。陽弱惡寒多在背。(素問云。背為陽。腹為陰。背惡寒者。陽弱也。)一則三陽合病生。(仲景云。三陽合病。額上生汗。背惡寒者。是其證。)一則少陰寒在外。(仲景云。少陰病。得之一二日。口中和。背惡寒者。當以灸。以附子湯主之。)欲識陰陽病不同。
口和不和各分配。(仲景云。背惡寒。口不仁者。三陽合病也。又云。口中和。背惡寒者。少陰也。)合病口燥並不仁。白虎抑陽是其對。(仲景以白虎治背寒。抑退陽也。)少陰口和須灸之。附子湯兼陰自退。(解在上。)
白話文:
人體背部屬陽,腹部屬陰,兩者位置不同。如果背部感覺寒冷,這通常表示身體的陽氣不足。(根據《素問》所言,背部是陽氣聚集的地方,腹部則是陰氣較盛的區域。如果感到背部寒冷,就是因為陽氣虛弱。)
有時候,這種現象可能是因為三條陽經(即太陽、陽明、少陽)同時發生問題所導致的。(張仲景提到,如果三條陽經同時出現病變,你會發現額頭上會出汗,而且背部會感到寒冷,這就是三陽合病的症狀。)
另外一種情況,是少陰經的問題,即寒氣外顯。(張仲景說過,如果在病發的第一、二天,除了感到背部寒冷,嘴裡的感覺也是正常的,那麼這就是少陰經的問題,應該使用灸法並配合附子湯來治療。)
要分辨這些病症是否屬於陰或陽的問題,可以觀察嘴巴的感覺。
如果嘴裡的感覺正常與否可以幫助判斷病症。(張仲景說過,如果感到背部寒冷,但嘴裡沒有什麼特別感覺,那可能是三陽合病;他又說過,如果嘴裡感覺正常,但背部卻很冷,那可能是少陰經的問題。)
對於三陽合病的患者,他們的嘴裡可能乾燥且失去味覺,這時,使用白虎湯可以抑制過剩的陽氣。(張仲景認為,白虎湯可以治療背部的寒冷,因為它可以抑制過剩的陽氣。)
對於少陰經的問題,如果嘴裡的感覺正常,應該使用灸法並配合附子湯來治療,這樣陰氣就會逐漸退去。(以上已經解釋過。)
7. 第四十六證·厥歌
厥有冷厥有熱厥。脈證當須仔細別。冷厥才病四肢冷,脈但沉微身不熱。(冷厥。初得病便覺四肢逆冷,脈沉而微,身不甚熱也。)足多攣臥並惡寒,引衣自覆仍不渴。(仲景云。凡厥者,陰陽之氣不相順接,便為厥。厥者手足厥冷是也。故多足拘攣,外惡寒,引衣自覆不煩渴。)熱厥身熱頭且痛,三四日內厥方發,半日之間熱復回,揚手擲足煩躁列。(熱厥與冷厥,本自不同。冷厥,才病便厥。熱厥,必四五日內方發,半日之間熱復來也。揚手擲足,心中煩躁。)要之熱深厥亦深,熱微厥亦微相侵。(仲景云。傷寒一二日,至四五日厥者,必發熱。前厥者後必熱。厥深,熱亦深。厥微,熱亦微。厥應下之,而發汗者必口傷爛赤。)血氣不通手足冷,醫人不識卻疑陰,其脈沉伏而更滑,頭面有汗指甲溫,急便下之安可慢,不然疑似禍相仍。(沉伏而滑,伏熱在內也。四肢雖厥,指爪必溫,皆陽實也。急下之則愈。)又有正汗來相逼,兩手一手忽無脈,手足厥冷麵不澤,細辛甘草湯脫厄。(朱肱云。忽然兩手一手無脈,手足厥冷者,恐是正汗來,故有此證。用細辛甘草湯以助其汗,汗出則可愈。)心下怔。(之成切。怔忪懼貌。)忪(職容切。心動不定,驚也。)厥有水,脈緊厥時邪在裡。(仲景云。傷寒,厥,而心下悸,先治其水,當與茯苓甘草湯以治厥。不爾,其水入胃,必利。又云。病者手足冷,脈乍緊者,邪結在胸,心下滿而煩,即不能食,病在胸中,當吐之,宜用瓜蒂散。)發熱七八日身冷,此名臟厥為難治。(仲景云。傷寒脈微而厥,至七八日,膚冷,其人不安,此為臟厥,非蛔厥也。蛔厥者,其人當吐。)
白話文:
[第四十六證·厥歌]
厥分為冷厥和熱厥。診斷脈象時必須細心分辨。冷厥在剛開始生病時,四肢就會感到冰冷,脈搏呈現沉微,身體不會太熱。(冷厥,一開始得病就感覺到四肢冰冷,脈搏沉而微弱,身體不會非常熱。)腳部常會抽筋,睡覺時怕冷,自己會拉被子蓋住,但是不會口渴。(仲景說,凡是厥,都是因為陰陽之氣無法順利接續,導致手足冰冷。所以常見腳部抽筋,外面怕冷,拉被子蓋住自己,不會感到煩躁或口渴。)
熱厥會有身體熱、頭痛的症狀,在三到四天內厥症才會出現。在半天的時間裡,熱感又會回來,手腳亂動,心中煩躁。(熱厥和冷厥本質上不同,冷厥一得病就會手足冰冷,熱厥則是在四到五天內才會出現。在半天的時間裡,熱感又會再次出現,手腳亂動,心裡感到煩躁。)總的來說,熱度越深,厥的程度也會越深;熱度輕微,厥的程度也會相對輕微。(仲景說,傷寒病在一到二天內,到了四到五天出現厥症,一定會發熱。前面有厥症,後面一定會發熱。厥症嚴重,熱度也會嚴重;厥症輕微,熱度也會輕微。如果厥症應該使用下法治療,卻用了發汗法,口中一定會受損,變成紅色。)
血液運行不暢,手腳冰冷,醫生如果不懂,可能會誤以為是陰寒。脈搏呈現沉伏且滑,頭部和臉部有汗,手指甲溫暖。要立刻使用下法治療,不能拖延,否則病情會持續惡化。(脈搏沉伏且滑,表示內有伏熱。四肢雖然冰冷,但手指甲一定是溫暖的,這都表示陽氣過剩。立刻使用下法治療就能痊癒。)
另外,有時候正常的出汗會突然受到幹擾。
兩隻手其中一隻手忽然沒有脈搏,手腳冰冷,臉色不好。可以使用細辛甘草湯來解除危機。(朱肱說,忽然兩手其中一隻手沒有脈搏,手腳冰冷,可能是正常出汗受到幹擾,導致這種症狀。使用細辛甘草湯來幫助出汗,出汗後就能康復。)心下怔忪(怔忪:心神不寧,驚慌失措的樣子)。熱厥有水氣,脈搏緊繃,表示邪氣在體內。(仲景說,傷寒病,手腳冰冷,心下悸動,先治療水氣,應使用茯苓甘草湯來治療厥症。如果不這樣做,水氣進入胃部,必然會造成腹瀉。又說,病人手腳冰冷,脈搏時而緊繃,表示邪氣在胸部,心下滿且煩躁,不能進食,病在胸部,應使用催吐法,宜使用瓜蒂散。)發燒七八天,身體冰冷,這稱為臟厥,較難治療。(仲景說,傷寒病,脈搏微弱且手腳冰冷,到了七八天,皮膚冰冷,病情不穩定,這是臟厥,不是蛔厥。蛔厥,病人會嘔吐。)