《傷寒說意》~
1. 卷八
2. 太陰經
3. 提綱
太陰以濕土主令,其經起足大指,循內踝,入腹上膈,挾咽喉而連舌本。太陰為三陰之長,太陽經病不解,營衛內郁,自陽明而少陽,四日必傳太陰之經。若臟陰素旺,則不拘何日,自經入臟。入臟則必須溫里,解表不能愈矣。
仲景立太陰及少厥之篇,皆入臟之裡證,非四五六日之經病也。
白話文:
太陰經由濕土主導,它的經脈起於腳大拇指,沿著腳踝內側,進入腹部,向上通過橫膈膜,夾著咽喉並連接到舌根。太陰經是三陰經的領頭羊,太陽經的病症如果沒有解除,導致身體內部的營養和防禦機能鬱積,從陽明經傳到少陽經,四天後必定會傳到太陰經。如果身體內部的陰氣原本就旺盛,那麼不論經過幾天,疾病都會從經絡進入臟腑。一旦疾病進入臟腑,就必須使用溫補內裡的藥物,單純的解表是無法治癒的。
張仲景設立太陰篇和少厥陰篇,所描述的都是疾病進入臟腑的裡證,而不是發病四五六天的經絡疾病。
4. 痛滿吐利
太陰與陽明為表裡,而升降不同,燥濕異性。燥不偏盛,則陽明右降而化濁陰,濕不偏盛,則太陰左升而化清陽,表裡勻平,是以不病。陽明病則胃燥而氣逆,故多嘔吐,太陰病則脾濕而氣陷,故多泄利。以脾陷而肝氣不達,郁迫擊沖,是以痛滿而泄利。脾肝鬱陷,則胃膽上逆,是以嘔吐而不食。
陽明胃病之吐利,緣燥熱之郁,太陰脾病之吐利,因濕寒之旺。若下之,陽亡土敗,胃氣愈逆,阻格少陽降路,痞塞不開,必胸下結硬。陽明下早,陽陷於胸膈,為陰氣所阻,則成結胸,太陰誤下,陰逆於心下,為陽氣所拒,則為痞證也。
白話文:
太陰經和陽明經互為表裡,但它們的升降方向不同,性質也一燥一濕。如果燥性不偏盛,陽明經就能順利向下運行,轉化為濁陰;如果濕性不偏盛,太陰經就能順利向上運行,轉化為清陽。當表裡協調平衡時,人就不會生病。
陽明經生病時,胃會變得乾燥,導致氣機上逆,所以常常會嘔吐。太陰經生病時,脾會變得濕盛,導致氣機下陷,所以常常會腹瀉。由於脾氣下陷,肝氣無法疏達,受到鬱悶壓迫而向上衝擊,所以會感到疼痛脹滿,並伴隨腹瀉。脾和肝氣鬱結下陷,則胃和膽的氣機就會向上逆行,所以會嘔吐,且不想進食。
陽明經的胃病所引起的嘔吐和腹瀉,是因為燥熱鬱結;太陰經的脾病所引起的嘔吐和腹瀉,是因為濕寒過盛。如果用瀉下的方式治療,會使陽氣虧損,脾土敗壞,胃氣更加上逆,阻礙少陽經的氣機下降通道,導致痞塞不通,必定會在胸下形成結硬的腫塊。陽明病過早使用瀉下,會使陽氣陷於胸膈,被陰氣阻礙,形成結胸;太陰病誤用瀉下,會使陰氣逆於心下,被陽氣拒絕,則會形成痞證。
5. 太陰四逆湯證
太陰病,自太陽傳來,其脈浮者,表證未解,可以發汗,宜桂枝湯(方在「太陽」)。若發熱頭痛,身體疼痛,是太陽表證未解,法宜桂枝,乃脈反見沉,便是太陰臟病,當溫其里,宜四逆湯,甘草培土,乾薑、附子,溫中而暖下也。
凡下利清穀,則病已入里,不可發汗,汗之陽亡土敗,濕旺木鬱,必生脹滿也。下利脹滿,有里證者,不可發表,身體疼痛,有表證者,亦當溫里。非表病可以不解也,若身體疼痛,而下利脹滿,表裡皆病,當先溫其里,後攻其表,溫里宜四逆湯,攻表宜桂枝湯也。
陽明泄利,津液失亡,多病燥渴,若自利而不渴者,則屬太陰臟病,以其臟有寒故也,法當溫之,宜四逆輩。水泛土濕,少陰之寒,傳於太陰,故脾臟有寒也。
四逆湯,七十六
甘草(七錢,炙),乾薑(三錢五分),附子(一枚,生用,去皮,破八片)
水三杯,煎半杯,溫服。強人可大附子一枚、乾薑一兩。
白話文:
太陰病,如果是從太陽病傳來的,脈象摸起來是浮的,代表表證還沒解除,可以用發汗的方式治療,適合使用桂枝湯(藥方在太陽篇)。如果出現發燒、頭痛、身體疼痛,這還是太陽表證沒解,應該用桂枝湯,但如果脈象反而變成沉的,就是太陰臟腑的疾病,這時應該溫暖身體內部,適合用四逆湯,用甘草來培補脾胃,用乾薑、附子來溫暖中焦並且暖和下焦。
凡是腹瀉,大便像水一樣,表示病邪已經進入體內,不可以再用發汗的方式治療,如果發汗會造成陽氣耗損、脾胃衰敗,濕氣旺盛、肝木鬱結,必定會產生腹脹。如果腹瀉又腹脹,是有裡證,不可以發汗;身體疼痛,是有表證,也應該先溫暖裡。並不是表證可以不解除,如果是身體疼痛,又腹瀉腹脹,代表表裡都有病,應該先溫暖內部,再解除表邪,溫暖內部適合用四逆湯,解除表邪適合用桂枝湯。
陽明病引起的腹瀉,會因為體內津液喪失,多半會有口渴的症狀,如果腹瀉卻不覺得口渴,就屬於太陰臟腑的疾病,因為是臟腑有寒的關係,應該用溫補的方式治療,適合使用四逆湯之類的藥方。這是因為水濕泛濫,少陰的寒氣傳到太陰,所以脾臟才會產生寒氣。
四逆湯
甘草(炙過,七錢),乾薑(三錢五分),附子(生用,去皮,切成八片,一枚)
用水三杯,煎煮成半杯,溫熱服用。體格強壯的人可以用大顆的附子一枚、乾薑一兩。
6. 腹痛腹滿
傷寒,胸中有熱,腹中有肝膽之邪,肝邪克脾,則腹中疼痛,膽邪克胃,則欲作嘔吐,是中脘虛寒,肝脾下陷而膽胃上逆,相火鬱升而生上熱也,宜黃連湯,黃連清上逆之相火,桂枝達下陷之風木,乾薑溫脾家之寒,半夏降胃氣之逆,參、甘、大棗,補中脘之虛也。
若本太陽之表病,醫不解表,而反下之,土虛木賊,因而腹滿時痛者,是屬太陰臟病,宜桂枝加芍藥湯,桂枝達肝氣之郁,芍藥清風木之燥也。其大實痛者,風木賊土,鬱結成實,宜桂枝加大黃湯,瀉其土鬱也。
太陰為病,而脈候軟弱,便是脾陽之虛,其人續當自行便利,設當用大黃、芍藥者,宜減之,以其胃氣虛弱而易動也。
黃連湯,七十七
黃連(一兩),桂枝(一兩),甘草(一兩),乾薑(一兩),人參(七錢),半夏(一兩七錢),大棗(十二枚)
水十杯,煎六杯,去渣,再煎三杯,溫服一杯,日一夜二服。
桂枝加芍藥湯,七十八
桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩)
煎服如桂枝湯法。
桂枝加大黃湯,七十九
桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩),大黃(三錢五分)
水七杯,煎三杯,溫服一杯,日三服。
白話文:
因為外感風寒,胸中鬱積熱氣,腹內有肝膽的邪氣,肝邪侵犯脾臟,就會導致腹中疼痛;膽邪侵犯胃部,就會想嘔吐。這是因為中焦脾胃虛寒,肝脾下陷而膽胃上逆,相火鬱結上升而產生上熱的現象。應該使用黃連湯來治療,用黃連來清除上逆的相火,桂枝疏通下陷的肝氣,乾薑溫暖脾臟的寒氣,半夏降下胃氣的上逆,人參、甘草、大棗,用來補益中焦的虛弱。
如果是太陽表證的疾病,醫生沒有先解表,反而用攻下的方法治療,導致脾土虛弱而肝木乘虛而入,因而出現腹脹且時時疼痛的,這就屬於太陰臟的疾病。應該使用桂枝加芍藥湯來治療,用桂枝疏通肝氣的鬱滯,芍藥清除肝木的燥熱。如果腹痛劇烈,是因為肝木侵犯脾土,鬱結成實邪,應該使用桂枝加大黃湯來治療,瀉下脾土的鬱結。
如果是太陰病,脈象呈現軟弱無力,表示脾陽虛弱,病人之後應該會自行排便順暢。如果需要使用大黃、芍藥等瀉下藥,用量應該減少,因為這類病人胃氣虛弱,容易受到藥物影響。
黃連湯 黃連(一兩),桂枝(一兩),甘草(一兩),乾薑(一兩),人參(七錢),半夏(一兩七錢),大棗(十二枚) 用水十杯煎煮成六杯,去除藥渣,再次煎煮成三杯,溫服一杯,早晚各服一次。
桂枝加芍藥湯 桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩) 煎煮服用方法和桂枝湯相同。
桂枝加大黃湯 桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),芍藥(二兩),大黃(三錢五分) 用水七杯煎煮成三杯,溫服一杯,一天服用三次。
7. 發黃
傷寒,脈浮而緩,手足自溫者,是謂太陰臟證。太陰濕土,為表邪所閉,身當發黃。若小便自利者,濕隨便去,則不能發黃,此是脾陽未衰,至七八日間,雖見太陰自利之證,必當自止。以脾家內實,腐穢不容,當後泄而去,非自利益甚之證也。
若傷寒七八日,身黃如橘子色,小便不利,腹微滿者,是濕無泄路,瘀而生熱,宜茵陳蒿湯,瀉其濕熱也。凡傷寒瘀熱在裡,身必發黃,以木主五色,入土化黃,土濕則木鬱,木鬱於土,必發黃色,宜麻黃連翹赤小豆湯,外瀉皮毛而內瀉濕熱也。若傷寒,身黃而發熱者,是瘀熱之在表也,宜梔子柏皮湯,清表中之濕熱也。
若傷寒發汗之後,身目皆黃,則是濕寒而非表熱,以汗則熱泄故也。此慎不可下,宜用溫燥之藥也。
茵陳蒿湯,八十
茵陳蒿(二兩),梔子(十四枚),大黃(七錢,去皮)
水十杯,先煮茵陳,減六杯,入二味,煎三杯,分溫三服。小便當利,尿如皂角汁狀,色正赤,一宿腹減,黃從小便去矣。
麻黃連翹赤小豆湯,八十一
麻黃(七錢),生薑(七錢),甘草(三錢五分),大棗(十二枚),杏仁(四十枚),連翹(七錢,用根),赤小豆(一杯),生梓白皮(三錢)
清水十杯,先煮麻黃,去沫,入諸藥,煎三杯,分溫三服,半日盡。
梔子柏皮湯,八十二
梔子(十五枚),甘草(三錢五分),黃柏皮(三錢五分)
水四杯,煎杯半,分溫三服。
白話文:
傷寒這種病,如果脈象是浮而且緩慢,手腳卻是溫熱的,這表示是太陰臟腑的病症。太陰主濕土,當表邪阻礙時,身體就會出現發黃的現象。如果小便順暢,濕氣就會隨著小便排出,就不會發黃。這表示脾陽功能還沒有衰退,即使到了七、八天,出現太陰自利(腹瀉)的現象,也一定會自然停止。因為脾臟功能良好,身體內的穢濁之物無法容納,會往後排出,這並不是腹瀉越來越嚴重的徵兆。
如果傷寒七、八天後,身體發黃像橘子一樣,小便不順暢,肚子微微脹滿,這表示濕氣沒有排出的途徑,鬱積而產生熱,應該使用茵陳蒿湯來瀉掉濕熱。一般來說,傷寒導致體內有鬱積的熱,身體一定會發黃。因為木屬性主導五色,進入土屬性會變成黃色,土屬性如果濕氣重,木屬性就會鬱悶,木鬱積在土裡,就一定會發黃。這時候應該用麻黃連翹赤小豆湯,向外疏散皮膚毛孔的邪氣,向內排除濕熱。如果傷寒後身體發黃又發熱,表示鬱積的熱在表層,應該用梔子柏皮湯,來清除表層的濕熱。
如果傷寒發汗之後,全身和眼睛都發黃,表示是濕寒而不是表熱,因為發汗會使熱邪外泄。這種情況絕對不能用攻下的藥,應該使用溫燥的藥物。
茵陳蒿湯,配方如下:
茵陳蒿(二兩)、梔子(十四枚)、大黃(七錢,去皮)
用水十杯,先煮茵陳蒿,煮到剩六杯時,加入梔子和大黃,再煎煮到剩三杯,分三次溫服。小便應該會順暢,尿液像皂角汁一樣,顏色很紅,一個晚上肚子就會消脹,黃疸會隨著小便排出。
麻黃連翹赤小豆湯,配方如下:
麻黃(七錢)、生薑(七錢)、甘草(三錢五分)、大棗(十二枚)、杏仁(四十枚)、連翹(七錢,用根)、赤小豆(一杯)、生梓白皮(三錢)
用水十杯,先煮麻黃,去除浮沫,再加入其他藥材,煎煮到剩三杯,分三次溫服,半天內服完。
梔子柏皮湯,配方如下:
梔子(十五枚)、甘草(三錢五分)、黃柏皮(三錢五分)
用水四杯,煎煮到剩一杯半,分三次溫服。