黃元御

《傷寒說意》~

回本書目錄

1. 卷七

2. 少陽經壞病

3. 提綱

少陽在陰陽之交,表裡之半,忌發汗吐下,瀉其陰陽,陽虛而入太陰之臟,陰虛而入陽明之腑,是為少陽壞病。如太陽病,不經汗解,轉入少陽,脅下硬滿,乾嘔不食,往來寒熱,若尚未吐下,其脈沉緊者,全是小柴胡證,宜與小柴胡湯。若已經發汗吐下溫針,以致譫妄不明,柴胡證罷,此少陽之壞病也,審其汗下溫針,所犯何逆,以法治之,救其壞也。

白話文:

少陽這個階段處於陰陽交界,既不是表證也不是裡證,所以不可以發汗、催吐或瀉下,這樣會損害它的陰陽之氣。如果陽氣虛弱,就會侵入太陰臟;如果陰氣虛弱,就會侵入陽明腑,這就稱為少陽病變壞。如果太陽病沒有通過發汗治好,反而轉入少陽,就會出現胸脅下脹硬滿、噁心想吐、吃不下東西、忽冷忽熱的症狀。如果沒有經過催吐或瀉下,而且脈象是沉而緊的,那完全是小柴胡湯證,應該服用小柴胡湯。如果已經用過發汗、催吐、瀉下或溫針等方法,導致神智不清、胡言亂語,那就代表柴胡證已經消失,這是少陽病變壞了。這時要仔細判斷之前發汗、催吐、瀉下或溫針犯了什麼錯誤,然後針對錯誤用正確的方法治療,來挽救這個壞病。

4. 少陽壞病入陽明證

5. 汗後心悸

傷寒脈候弦細,頭痛發熱者,是屬少陽。少陽以甲木而化相火,不可發汗,汗亡心液,火炎神亂,則生譫語,便是里入胃腑。胃和則愈,胃腑燥熱不和,則君相升浮,搖盪不安,煩而且悸也。

以相火下蟄,則神魂寧謐,而相火順降,全憑胃土,胃土右轉,陽氣清涼,而化金水,收藏得政,是以陽秘而不泄,胃土不和,燥熱升逆,甲木莫降,拔根而上炎,神魂失歸,故煩亂而悸動也。凡傷寒二三日,其心中悸動而煩擾者,是陽明土燥,相火失歸,拔根上炎,欲傳胃腑,宜小建中湯,滋燥土而清相火也。

若傷寒脈結代,心動悸者,是相火升炎,血枯木燥,經絡梗澀也,宜炙甘草湯,參、甘、大棗,補中培土,膠、地、麻仁,滋經潤燥,薑、桂,行其瘀澀,麥冬清其燥熱也。

炙甘草湯,七十一

甘草(一兩四錢,炙),人參(七錢),桂枝(一兩),生薑(一兩),大棗(十二枚),生地(五兩六錢),阿膠(七錢),麥冬(一兩六錢,去心),麻仁(一兩六錢)

清酒七杯,水八杯,先煮八味,取三杯,去渣,入阿膠,火化,溫服一杯,日三服。

白話文:

傷寒的脈象如果呈現弦細,同時有頭痛發熱的症狀,這屬於少陽病。少陽病是因為甲木(肝木)的氣機化為相火(少陽的火氣),這種情況不可以發汗,發汗會耗損心液,導致火氣旺盛,使心神紊亂,甚至產生胡言亂語,這表示病邪已經進入胃腑。如果胃氣調和,病情就會好轉;如果胃腑燥熱而不調和,就會導致君火(心火)和相火(肝火)一起向上浮動,使心神搖盪不安,產生煩躁和心悸。

要讓相火向下潛藏,心神才能安寧,而相火能順利下降,完全依靠胃土的功能。如果胃土能夠順利運轉(向右旋轉),陽氣就會變得清涼,並且化生金水,使得收藏功能正常運作,這樣陽氣就能夠潛藏而不外洩。如果胃土不調和,產生燥熱並向上逆行,甲木(肝木)就無法下降,反而會拔根向上燃燒,導致心神失去歸處,所以會感到煩亂和心悸。凡是傷寒二三天,出現心中悸動而煩躁的情況,這是因為陽明胃土乾燥,導致相火失去歸宿,拔根向上燃燒,病邪將要傳入胃腑。這種情況應該使用小建中湯,來滋潤乾燥的胃土並清除相火。

如果傷寒出現脈搏結代(脈搏跳動不規律,且有停頓)以及心悸的症狀,這是因為相火上炎,導致血液枯竭、肝木乾燥,經絡也因此阻塞不通。這種情況應該使用炙甘草湯,以人參、炙甘草、大棗來補中益氣、培土生金,用阿膠、生地、麻仁來滋潤經脈、潤燥,用生薑、桂枝來疏通行滯的瘀塞,用麥冬來清除燥熱。

炙甘草湯的組成如下:

炙甘草(五十六克),人參(二十一克),桂枝(三十克),生薑(三十克),大棗(十二枚),生地(一百六十八克),阿膠(二十一克),麥冬(四十八克,去心),麻仁(四十八克)

使用清酒七杯和水八杯,先將除了阿膠之外的八味藥材煮過,取出三杯藥汁,去除藥渣,再加入阿膠使其融化。溫服一杯,每日服用三次。

6. 表裡雙解

本柴胡湯證,法不宜下,而誤下之,柴胡證罷,此為壞病。若柴胡證不罷者,復與柴胡湯,必蒸蒸而振搖,卻發熱汗出而解。以下傷胃氣,衛氣不能遽發,故戰慄振搖,而後汗出。表解邪退,未為壞也。

如過經十餘日,反二三下之,四五日後,柴胡證應罷矣,若柴胡證仍在者,先與小柴胡湯,以解其外,使嘔吐不止,心下急迫,鬱郁微煩者,此陽明之腑束於少陽之經,表裡合病,宜大柴胡湯,表裡雙解也。

如傷寒十三日不解,期過再經,胸脅滿脹作嘔,日晡潮熱,服下藥不解,已而微利,此本大柴胡證,下之不利,今反利者,知醫以丸藥下之,遺其表證。表邪不解,內熱復郁,故雖利而不愈,此非其治也。其潮熱者,胃腸之實,宜清其里,但胸脅脹滿,上下嘔泄,是外有經證,先宜小柴胡以解外,復以柴胡加芒硝湯,清其裡熱也。

柴胡加芒硝湯,七十二

柴胡(一兩八錢),黃芩(一兩),人參(一兩),半夏(一兩七錢),甘草(一兩),生薑(一兩),大棗(十二枚),芒硝(二兩)

煎服如小柴胡法。不解,更服。

白話文:

這個原本是柴胡湯證的病,按照治療方法不應該用瀉下的藥物,如果錯誤地用了瀉下的藥物,柴胡證就會消失,這就是病情變壞了。如果柴胡證沒有消失,再給予柴胡湯,病人一定會感到全身發熱、發抖,然後發熱出汗就痊癒了。因為瀉下傷了胃氣,衛氣不能馬上發散,所以才會顫抖發抖,然後才出汗。等到表證解除、邪氣退去,還不能算是病情惡化。

如果病程超過十幾天,反而又用瀉下藥二三次,四五天後,柴胡證應該要消失了,如果柴胡證還在,應該先給予小柴胡湯,來解除表證,如果出現持續嘔吐、心下急迫、感到煩悶等症狀,這是陽明的腑被少陽的經絡所束縛,屬於表裡同時發病的狀況,應該用大柴胡湯,同時解除表證和裡證。

如果傷寒病過了十三天還沒好,又過了病程的期限,出現胸脅脹滿、想吐、下午發熱的症狀,吃了瀉下藥也沒有好轉,反而出現輕微的腹瀉,這原本是屬於大柴胡湯證,用了瀉下藥沒有效果,現在反而腹瀉,就知道是醫生用了丸藥來瀉下,而忽略了表證。表邪沒有解除,內部的熱又被鬱積住,所以即使腹瀉也不會痊癒,這不是正確的治療方法。之所以出現下午發熱,是因為胃腸有實熱,應該要清除裡熱,但是因為胸脅脹滿,上下嘔吐腹瀉,表示體外還有經絡的病症,應該先用小柴胡湯來解除表證,再用柴胡加芒硝湯,來清除裡熱。

柴胡加芒硝湯的組成:柴胡(一兩八錢),黃芩(一兩),人參(一兩),半夏(一兩七錢),甘草(一兩),生薑(一兩),大棗(十二枚),芒硝(二兩)。煎煮方法和服用方法和小柴胡湯一樣。如果服藥後沒有痊癒,就繼續服用。

7. 下後心驚

凡少陽中風,兩耳無聞,目睛色赤,胸滿而心煩者,是胃氣上逆,賊於甲木,不可吐下,吐下則甲木升搖,悸而且驚。蓋甲木化氣於相火,隨肺胃下降而歸命門,相火下蟄,故上竅清虛,耳目聰明,中虛胃逆,肺金失斂,甲木無下行之路,濁氣填塞則耳聾,相火上炎則目赤。甲木刑胃,上脘郁迫則胸滿。

甲木失歸,相火升發則煩生。吐下傷其中氣,肺胃愈逆,甲木拔根,魂浮膽怯,是以悸而且驚也。

若傷寒八九日,醫誤下之,以致胸滿心煩,驚悸譫語,小便不利,一身盡重,不可轉側者,是下傷中氣,濕動胃逆,膽木拔根,神魂不謐,相火升炎,郁生上熱也,而經邪未解,表裡皆病。宜柴胡加龍膏牡蠣湯,茯苓去濕,大黃瀉熱,人參、大棗補中,半夏、鉛丹降逆,龍骨、牡蠣,斂其神魂,薑、桂、柴胡,行其經絡也。

柴胡加龍骨牡蠣湯,七十三

柴胡(一兩四錢),人參(五錢),半夏(七錢),生薑(五錢),大棗(六枚),龍骨(五錢),牡蠣(七錢),桂枝(五錢),茯苓(五錢),鉛丹(五錢),大黃(三錢五分)

加八杯,煎四杯,入大黃,切如棋子,煮一二沸,去渣,溫服一杯。

白話文:

凡是少陽經脈中風,出現兩耳聽不見聲音、眼睛發紅、胸悶且心中煩躁的狀況,這是因為胃氣向上逆行,侵犯了肝木,不能用催吐或瀉下的方法治療,如果用了,會導致肝木升騰搖動,產生心悸和驚恐的現象。這是因為肝木在體內化為相火,本應隨著肺和胃向下運行回歸命門,相火潛伏在下,所以上竅才能清虛,耳聰目明。但如果體內中虛導致胃氣上逆,肺金失去收斂的功能,肝木就沒有向下走的通路,濁氣阻塞就會耳聾,相火向上燃燒就會眼睛發紅。肝木反過來克制胃,導致上腹部鬱悶堵塞,就會胸悶。

肝木失去歸宿,相火向上升發就會產生煩躁。催吐或瀉下會損傷中焦的氣,使肺和胃的逆氣更嚴重,肝木的根基動搖,魂魄浮動膽氣怯弱,因此產生心悸和驚恐。

如果傷寒病到了八九天,醫生誤用了瀉下的方法,導致胸悶心煩、驚悸說胡話、小便不順暢、全身沉重難以翻身,這是因為瀉下傷了中氣,濕邪內動,胃氣上逆,肝木的根基動搖,神魂不安寧,相火向上燃燒,鬱積產生上熱,並且經絡的邪氣也沒有解除,是表裡都有病的狀況。應該使用柴胡加龍骨牡蠣湯來治療,用茯苓來去除濕氣,用大黃來瀉熱,用人參和大棗來補中氣,用半夏和鉛丹來降逆,用龍骨和牡蠣來收斂神魂,用生薑、桂枝和柴胡來疏通行經絡。

柴胡加龍骨牡蠣湯,藥方如下:

柴胡(56克),人參(20克),半夏(28克),生薑(20克),大棗(6枚),龍骨(20克),牡蠣(28克),桂枝(20克),茯苓(20克),鉛丹(20克),大黃(14克)

加八杯水,煎煮成四杯,加入大黃,將大黃切成棋子大小的方塊,煮一兩次沸騰即可,去渣,溫服一杯。