《傷寒說意》~ 卷二 (3)
卷二 (3)
1. 下後胸滿發喘
太陽病,下後胸滿者,胃敗而氣逆也。胃氣上逆,濁陰不降,肺氣壅塞,是以胸滿。若兼脈促,則表證未解。宜桂枝去芍藥之酸寒,以解表邪。若微惡寒者,則腎陽亦敗,不止脾陽之虛,宜桂枝去芍藥加附子湯,溫其腎水也。若微喘者,亦胃氣之上逆也,胃逆而肺氣鬱阻,是以發喘,此較胸滿頗重,當瀉其逆氣,宜桂枝加厚朴杏子湯,瀉肺而降逆也。凡喘家用桂枝湯,必加厚朴、杏仁,利其壅塞,下其沖逆,此定法也。
桂枝去芍藥湯,二十二
桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚)
水五杯,煎二杯,溫服一杯。
桂枝去芍藥加附子湯,二十三
桂枝(一兩),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),附子(一枚,炮,去皮臍,破八片)
水七杯,煎二杯,溫服一杯。
桂枝加厚朴杏子湯,二十四
桂枝(一兩),芍藥(七錢),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),厚朴(七錢,炒),杏子(五十粒)
水七杯,煎二杯,溫服一杯。
白話文:
太陽病,使用瀉下藥後出現胸悶脹滿,這是因為胃氣虛弱導致氣逆上行。胃氣上逆,濁陰無法下降,肺氣受到阻塞,所以會感到胸悶。如果同時脈搏急促,代表表證還沒有解除,應該使用桂枝去芍藥湯,去除芍藥的酸寒之性,來解除表邪。如果還稍微怕冷,表示腎陽也虛弱了,不只是脾陽虛,應該使用桂枝去芍藥加附子湯,來溫補腎陽。如果稍微喘氣,也是因為胃氣上逆,胃氣上逆導致肺氣鬱結阻塞,所以會喘,這種情況比胸悶還要嚴重,應該要瀉下逆行的氣,適合用桂枝加厚朴杏子湯,來宣降肺氣、下降逆氣。一般來說,治療喘症使用桂枝湯,一定要加入厚朴、杏仁,來疏通壅塞的氣機,下降上衝的逆氣,這是固定的法則。
桂枝去芍藥湯,處方如下:
桂枝一兩,甘草七錢,生薑一兩,大棗十二枚。
用水五杯,煎煮成兩杯,溫服一杯。
桂枝去芍藥加附子湯,處方如下:
桂枝一兩,甘草七錢,生薑一兩,大棗十二枚,附子一枚(炮製後去除皮和臍,切成八片)。
用水七杯,煎煮成兩杯,溫服一杯。
桂枝加厚朴杏子湯,處方如下:
桂枝一兩,芍藥七錢,甘草七錢,生薑一兩,大棗十二枚,厚朴七錢(炒過),杏子五十粒。
用水七杯,煎煮成兩杯,溫服一杯。
2. 汗下後心下滿痛小便不利腹滿心煩
太陽病,服桂枝未解,因復下之,致心下滿而微痛,小便不利,此下傷中氣,陽敗濕生,膽胃上逆而肝脾下陷也。而表證未解,依然頭項強痛,發熱無汗。是雖以表邪之外束,而實緣裡氣之內郁,宜桂枝湯去桂枝之發表,加茯苓、白朮,去濕而燥土也。心下滿者,腹滿之漸也,若發汗後,腹脹滿者,陽泄土敗,而濁陰上逆也,宜厚朴生薑甘草半夏人參湯,補中而降濁也。
若下後腹滿,加以心煩,臥起不安者,濁陰上逆,肺氣堙郁,化生敗濁,陽阻而生上熱也,宜梔子厚朴湯,清熱而吐瘀濁,降逆而瀉脹滿也。
桂枝去桂加茯苓白朮湯,二十五
芍藥(七錢),甘草(七錢),生薑(一兩),大棗(十二枚),茯苓(一兩),白朮(一兩,炒)
水八杯,煎三杯,溫分三服。小便利則愈。
厚朴生薑甘草半夏人參湯,二十六
厚朴(五兩六錢,炙),生薑(二兩五錢),甘草(七錢),半夏(二兩五錢),人參(三錢五分)
水十杯,煎三杯,溫服一杯,日三服。
梔子厚朴湯,二十七
梔子(十四枚,劈),厚朴(一兩四錢,姜炙),枳實(四枚,水浸,去穰,炒)
水三杯,煎一杯半,分二服,溫進一服。得吐者,止後服。
白話文:
太陽病,吃了桂枝湯卻沒有好,又用了瀉下的藥物,導致心下部位感覺脹滿且稍微疼痛,小便不順暢,這是因為瀉下傷了中焦的氣,陽氣衰敗,濕氣產生,膽和胃的氣往上逆,而肝和脾的氣往下陷。雖然還有表證沒有解除,仍然有頭部和脖子僵硬疼痛,發燒沒有汗的狀況,這雖然是外邪束縛在表面,但實際上是因為裡面的氣鬱結了。應該用桂枝湯去掉桂枝發散表邪的作用,加上茯苓、白朮,來去除濕氣並燥濕健脾。心下脹滿,是腹部脹滿的開始,如果發汗後,腹部脹滿,表示陽氣外泄、脾土敗壞,濁陰之氣往上逆行,應該用厚朴生薑甘草半夏人參湯,來補中氣並降下濁氣。
如果瀉下後腹部脹滿,再加上心煩,躺下或起身都覺得不舒服,這是濁陰之氣往上逆行,肺氣被阻塞,產生了敗壞的濁物,陽氣被阻礙而產生上熱的現象。應該用梔子厚朴湯,來清熱並吐出瘀濁之物,降逆氣並消除脹滿。
桂枝去桂加茯苓白朮湯,藥方如下:
芍藥(21克),甘草(21克),生薑(30克),大棗(12枚),茯苓(30克),白朮(30克,炒過)。
用水八杯,煎煮成三杯,溫熱分三次服用,小便順暢就會好轉。
厚朴生薑甘草半夏人參湯,藥方如下:
厚朴(165克,用薑汁炙過),生薑(75克),甘草(21克),半夏(75克),人參(10.5克)。
用水十杯,煎煮成三杯,溫熱服用一杯,一天三次。
梔子厚朴湯,藥方如下:
梔子(14枚,切開),厚朴(42克,用薑汁炙過),枳實(4枚,用水浸泡後去瓤,炒過)。
用水三杯,煎煮成一杯半,分兩次服用,溫熱服用一次,如果喝完後產生嘔吐,就停止服用後續的藥。
3. 汗吐下後心煩
下後外熱不退,心微煩者,土敗中寒,濁陰上湧,陽格而生外熱,宜梔子乾薑湯,溫中清上而吐瘀濁也。若或下或汗後,心煩身熱,胸中窒塞者,是敗腐阻其肺氣,痞鬱而生上熱,宜梔子豉湯,湧吐其敗濁也。凡或汗或吐或下後,虛煩不得眠睡,甚而反覆顛倒,心中懊憹無奈者,皆緣肺氣壅遏,敗濁堙塞,悉宜梔子豉湯吐之。若煩而少氣者,中氣之虧也,宜梔子甘草豉湯,以扶其土。
若煩而兼嘔者,胃氣之逆也,宜梔子生薑豉湯,以降其逆。但梔子苦寒,最瀉脾陽,如病人平日大便微溏者,便是脾陽之虛,不可服也。
梔子乾薑湯,二十八
梔子(十四枚,炒),乾薑(七錢)
水三杯,煎杯半,分三服,溫進一服。得吐者,止後服。
梔子豉湯,二十九
梔子(十四枚),香豉(一兩四錢,綿裹)
水四杯,先煎梔子,存二杯半,入香豉,煎杯半,分溫二服。得吐者,止後服。
梔子甘草豉湯,三十
梔子(十二枚),甘草(七錢),香豉(一兩四錢)
煎如前法。得吐,止後服。
梔子生薑豉湯,三十一
梔子(十二枚),生薑(一兩八錢),香豉(一兩四錢)
煎如前法。得吐,止後服。
白話文:
如果使用瀉下藥後,身體發熱的症狀沒有消退,而且覺得心裡有點煩躁,這表示是脾胃虛弱,導致體內寒氣聚集,使不好的陰濁之氣往上湧,陽氣被阻隔而產生體表發熱的現象。這種情況適合使用梔子乾薑湯,來溫暖脾胃,清除向上湧的濁氣。
如果使用瀉下或發汗藥後,出現心煩、身體發熱、胸口悶脹的狀況,這是因為體內腐敗之氣阻礙了肺氣的運行,導致鬱悶而產生上熱。這種情況適合使用梔子豉湯,來催吐這些腐敗的濁氣。
總之,凡是使用發汗、催吐或瀉下藥後,出現虛煩、無法入睡,甚至翻來覆去、心中煩躁難安的,都是因為肺氣被阻礙,腐敗的濁氣堵塞所造成的。這些情況都適合用梔子豉湯來催吐。如果煩躁的同時還伴隨氣短,這是中氣虛弱的表現,適合使用梔子甘草豉湯來扶助脾胃。
如果煩躁同時還伴隨嘔吐,這是胃氣上逆的表現,適合使用梔子生薑豉湯來降逆。但是梔子性質苦寒,最容易損傷脾陽,如果病人平時容易大便稀溏,表示脾陽虛弱,就不適合服用這些藥方。
梔子乾薑湯 的做法: 梔子(炒過,14枚),乾薑(7錢)。 加入三杯水,煎煮到剩一杯半,分三次溫服,服用後如果出現嘔吐,就停止服用後續的藥。
梔子豉湯 的做法: 梔子(14枚),香豉(用棉布包好,1兩4錢)。 加入四杯水,先煎煮梔子到剩兩杯半,再加入香豉,煎煮到剩一杯半,分兩次溫服。服用後如果出現嘔吐,就停止服用後續的藥。
梔子甘草豉湯 的做法: 梔子(12枚),甘草(7錢),香豉(1兩4錢)。 煎煮方法和梔子豉湯相同。服用後如果出現嘔吐,就停止服用後續的藥。
梔子生薑豉湯 的做法: 梔子(12枚),生薑(1兩8錢),香豉(1兩4錢)。 煎煮方法和梔子豉湯相同。服用後如果出現嘔吐,就停止服用後續的藥。