《傷寒論述義》~ 卷四 (11)
卷四 (11)
1. 飲邪搏聚
如去桂而入參,卻謂之春澤湯,治燥渴有效。此說非也。但本方移治雜病,則桂之用,在溫散,而能助滲利之力矣。
○陶隱居曰:「方寸匕者,作匕正方一寸,抄散取不落為度。」按:據中平三年慮傂銅尺,漢一寸當今七分六釐。又先友狩谷望之曰:「白飲,即煮米泔也。」《齊民要術》煮𥺥條云:折米白煮取汁,為白飲,此可以證。裡熱所挾者,如豬苓湯證,是也。此邪氣入里,與飲相併,以為哄熱,故滲利之品,兼以涼潤。且其水並停下焦,不特中焦,蓋是陽明之類證,以其有水,不為胃實也。(《金匱》曰:「諸病在藏,欲攻之,當隨其所得而攻之。如渴者,與豬苓湯。」余皆放此。尤氏曰:「無形之邪,入結於藏,必有所據。水血痰食,皆邪藪也。如渴者,水與熱得,而熱結在水,故與豬苓湯,利其水,而熱亦除。若有食者,食與熱得,而熱結在食,則宜承氣湯,下其食,而熱亦去。若無所得,則無形之邪,豈攻法所能去哉?」此解極竅,仍更表之。又成氏注陽明篇本方條曰:「此下後客熱,客於下焦者也。邪氣自表入里,客於下焦,三焦俱帶熱也,云云。」蓋此證之水,並停中下二焦,成氏之言,不為不當。若在後世注家,專以為下焦之藥,然如渴心煩不得眠等,皆熱在中焦,而上熏之候,則其說難從。)
表裡無熱者,如發汗後水藥不得入口,及厥陰茯苓甘草湯證,是也。(茯苓甘草湯,一方二用。此桂但取溫散,猶雜病五苓散之意。又太陽中篇末條證,與此似同,然冒以太陽病,似不必表裡無熱者。)
有屬表分者,何?如文蛤散證,是冷水潠灌,水邪郁表,故主以驅散之劑。(此條,從柯氏作文蛤湯,證方始對。且《金匱》:「渴欲得水,而貪飲者,豈發散所宜?」一味文蛤,自似切當,蓋其方互錯也。)如牡蠣澤瀉散證,是水氣外溢,其病在下,故治從內,並得病後新成者也。
有兼陽虛者,何?此其人素虛飲停,今因誤治,陽更虛,而飲亦動。其證輕重不同,如茯苓桂枝甘草大棗湯證,其病輕,而飲停下焦者也。(此方多用桂者,以泄奔豚氣也。甘爛水,要取不助水勢。《靈樞》半夏湯,以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之,其揆一也。)如茯苓桂枝術甘草湯證,其病重,而飲停中焦者也。(方氏曰:「心下逆滿,伏飲上溢,搏實於膈也;氣上衝胸,寒邪上湧,挾飲為逆也;動經,傷動經脈,振振奮動也。蓋人之經脈,賴津液以滋養;飲之為物,津液類也。靜則為養,動則為病,宜制勝之,云云。」尤氏曰:「此傷寒邪解而飲發之證。飲停於中則滿,逆於上則氣衝而頭眩,入於經則身振振而動搖。《金匱》云:膈間支飲,其人喘滿,心下痞堅,其脈沉緊。又云:心下有痰飲,胸脅支滿,目眩。又云:其人振振身瞤劇,必有伏飲。」是也。發汗則動經者,無邪可發,而反動其經氣,故與茯苓白朮,以蠲飲氣;桂枝甘草,以生陽氣。所謂病痰飲者,當以溫藥和之也。愚謂此條止脈沉緊,即此湯所主,是若吐若下。)
白話文:
飲邪搏聚
若以參藥取代桂枝,稱為春澤湯,用以治療燥渴有效,此說並非完全正確。但本方運用於其他雜病時,桂枝的作用在於溫散,並能增強滲利之力。陶弘景說,方寸匕指的是正方形一寸的匕勺,取藥時以不溢出為度。據中平三年所量度的銅尺,漢代的一寸相當於現在的七分六釐。我的朋友狩谷望之說,「白飲」就是煮米水。齊民要術中煮米粥一條記載:「折米白煮取汁,為白飲」,這可以作為佐證。裡熱挾飲的病症,例如豬苓湯所治的病症,邪氣入侵里,與水液相合,形成熱邪,因此滲利藥物需兼具涼潤作用。而且水液停滯於下焦,不只在中焦,這屬於陽明病的類型,因為有水液,所以不算胃實。金匱要略說:「諸病在藏,欲攻之,當隨其所得而攻之。如渴者與豬苓湯」,其他病症也以此類推。尤氏說,無形的邪氣在臟腑中積聚,必然有所依附,水、血、痰、食都是邪氣的巢穴。如渴症,水與熱邪結合,熱邪積聚在水液中,故用豬苓湯利水,熱邪也就消除了。如果有飲食積滯,飲食與熱邪結合,熱邪積聚在飲食中,則宜用承氣湯下瀉飲食,熱邪也就消除了。如果沒有任何依附之物,那麼無形的邪氣,豈是攻邪方法所能消除的呢?此解極其精妙,在此再作闡述。成氏在陽明篇注解本方條目時說:「此下後客熱,客於下焦者也。邪氣自表入里,客於下焦,三焦俱帶熱。」等等。此病症的水液停滯於中下二焦,成氏的說法並非不妥。但後世注家專門把它當作治療下焦的藥方,然而像渴、心煩、失眠等症狀,都是熱邪在中焦而上熏的表現,則此說難以採信。表裡無熱的病症,例如發汗後水液不能入口,以及厥陰茯苓甘草湯所治的病症,都是如此。茯苓甘草湯一藥二用,此方中桂枝僅取其溫散作用,猶如雜病五苓散的用意。太陽篇末條的病症與此類似,但冠以太陽病之名,似乎不必限於表裡無熱的病症。有屬表分的病症,例如文蛤散所治的病症,是冷水灌注,水邪鬱積於表,故以驅散之劑為主。此條從柯氏所著文蛤湯證方始能對應,而且金匱要略中說「渴欲得水而貪飲者」,豈是發散之劑所能治療的?單味文蛤藥物似乎更為恰當,蓋因其方劑互相錯亂所致。如牡蠣澤瀉散所治的病症,是水氣外溢,病在下焦,故治療從內治入手,並適用於病後新發的病症。有兼陽虛的病症,例如病人素體虛弱,飲邪停滯,如今因誤治而陽氣更虛,飲邪也更盛,其症狀輕重不同,例如茯苓桂枝甘草大棗湯所治的病症,病症較輕,而飲邪停滯於下焦。此方多用桂枝,是為了泄瀉奔豚之氣。甘草水藥,必須取其不助長水勢。靈樞經中半夏湯,以流水千里以外者八升,揚之萬遍,取其清五升煮之,其道理是一樣的。例如茯苓桂枝白朮甘草湯所治的病症,病症較重,而飲邪停滯於中焦。方氏說:「心下逆滿,伏飲上溢,搏實於膈也。氣上衝胸,寒邪上湧,挾飲為逆也。動經,傷動經脈,振振奮動也。蓋人之經脈,賴津液以滋養,飲之為物,津液類也。靜則為養,動則為病,宜制勝之。」等等。尤氏說,這是傷寒邪氣解除而飲邪發作的病症。飲邪停滯於中焦則滿,逆於上焦則氣衝而頭暈,入於經脈則身體振動搖晃。金匱要略說:「膈間支飲,其人喘滿,心下痞堅,其脈沉緊。」又說:「心下有痰飲,胸脅支滿,目眩。」又說:「其人振振身瞤劇,必有伏飲。」正是如此。發汗則動經者,無邪可發,而反而動其經氣,故用茯苓白朮以消散飲邪之氣,桂枝甘草以生發陽氣。所謂治療痰飲,當以溫藥和之。愚以為此條只治脈沉緊的病症,就是此湯所主治的,如果是嘔吐或腹瀉的病症則不在此列。