《傷寒論述義》~ 卷四 (9)
卷四 (9)
1. 熱鬱
則寒熱異其氣。生熟異其性。藥雖同行。而功則各奏。乃先聖之妙用也。此解甚覺精暢。又大黃附子湯。寒熱融和。自為溫利。宜分別看。○中西惟忠曰。此方煮附子。不言水率。疑是脫文。)有腸間熱壅者。何。如白頭翁湯證。是也。此熱壅下迫。故為下重。蓋與腸澼同局者矣。
(先兄曰。白頭翁湯。治熱利下重。意在於清下焦之熱。緩其窘迫。仍以白頭翁。涼腸熱為君。秦皮亦清熱利竅。俱合之黃連檗皮。清利以瀉之。蓋熱毒之氣。客於下焦。欲便不能。重滯以迫於後竅。故其方非治下焦腸滑之比。而注家執苦以堅之之語。可謂昧矣。)有上熱下冷輕證者。
何。蓋上熱下冷。實厥陰之機。然更有未至其甚。猶屬少陽之類變者。此所列是已。如梔子乾薑湯證。是自誤下而變者也。(說見於上。)如黃連湯證。是從素有之寒熱。而膈胃異病者也。(此方。自半夏瀉心變來。然彼冷熱在一位而相結。此冷熱異其位。故彼則要藥性溫涼混和。
所以再煎。此則要溫涼各別立功。所以淡煮而不再煎。尤氏曰。此蓋痞證之屬。多從寒藥傷中後得之。本文雖不言及。而其為誤治後證可知。故其藥亦與瀉心相似。而多桂枝耳。此說非是。○此方。愚常用治霍亂吐瀉腹痛。應效如神。蓋以其逐邪安正。能和陰陽也。)
白話文:
熱鬱
寒熱的性質不同,生熟的特性也不同,藥物雖然一起服用,但功效卻各自發揮,這是古代聖賢的妙用,這種解釋非常精闢透徹。大黃附子湯寒熱溫和,自身就能溫和通利,應該分別看待。有人懷疑方中煮附子沒有說明水量比例,可能是原文遺漏了。
如果有腸道熱盛阻塞的症狀,就像白頭翁湯的主治病症一樣,這種熱盛阻塞向下壓迫,所以會下墜沉重,這與腸道積滯同處一處。
白頭翁湯治療熱性腹瀉下墜,目的是清除下焦的熱邪,緩解其窘迫狀態,用白頭翁清腸熱作主藥,秦皮也能清熱利竅,再配合黃連、黃柏,清利瀉熱。熱毒之邪客於下焦,想大便卻不能,重滯壓迫後竅,所以此方與治療下焦腸滑的方劑不同,那些執著於苦寒堅澀的注解,可以說是糊塗了。
如果出現上熱下冷的輕症,這是厥陰證候的徵兆,但如果症狀還未發展到很嚴重的地步,則屬於少陽變證。像梔子乾薑湯的病症,是誤下藥而導致病情變化;像黃連湯的病症,是原本就存在寒熱,但膈胃病變的情況。黃連湯是由半夏瀉心湯變化而來,但半夏瀉心湯的寒熱在一處相互糾纏,而黃連湯的寒熱則分處不同部位,所以前者需要藥性溫涼兼顧,需要二次煎煮;後者則需要溫涼藥物各自發揮功效,所以只用淡煮一次即可。有人認為這是痞證,多因服用寒涼藥物傷及脾胃後所致,雖然原文沒有提到,但可以推斷出這是誤治後的症狀,所以藥物也與瀉心湯相似,只是多加了桂枝。這種說法是不對的。我常用此方治療霍亂引起的嘔吐、腹瀉、腹痛,療效神奇,因為它能驅邪扶正,調和陰陽。