《傷寒論述義》~ 卷二 (8)
卷二 (8)
1. 述陽明病
陽明病者。裡熱實證。是也。邪熱陷胃。燥屎搏結。即所謂胃家實者也。(胃家實。該諸病在胃宜下證之稱。但正陽陽明之胃家實。專指大承氣證也。又前注多立陽明經腑之別。實失經旨矣。○白虎證。系胃熱而無實者。即溫病是。今自列於次卷。又中風中塞。是不於胃家實上有分別。
則亦不復具論。)如其來路。或自大陽。或自少陽。而其等不一。病之輕重。亦隨而異。有其人胃素有熱。邪勢亦盛。相藉遽實者。其病為重。即正陽陽明也。(本篇大承氣第一條。玩語氣。似曾不經誤治。而邪氣自實者。)有自太陽桂枝證。發汗過多。胃液為燥者。其病最輕。
即太陽陽明也。(脈陽微而汗出少者。脈浮而芤。及麻子人丸三條。可以徵焉。脈經脾病證曰。脾約者。其人大便堅。小便利。而反不渴。成氏以太陽病若吐若下若發汗後。與小承氣條。為脾約。恐非。又不更衣十日無所苦。與脾約自別。)有自少陽病。誤發汗利小便。以為胃燥者。
其病頗輕。即少陽陽明也。(太陽陽明。少陽陽明。喻氏誤為並病。汪氏擬方。蓋本其意。)然誤治之後。亦或為正陽陽明。有自太陽病。誤汗下利小便者。(如問曰何緣得陽明病條。是也。)有自太陽病失汗者。(如本太陽和得病時。發其汗。汗先出不徹。是也。次條相承。
亦謂失汗胃實。蓋傷寒發熱無汗。即是表實證。其嘔不能食。亦風寒外束之故。此證倘發汗不徹。則不宜有汗。而反汗出濈濈然者。邪氣內結。以屬陽明也。)有自少陽病誤汗者。(如少陽篇。發汗則讝語。是也。)然則輕證所由。亦不止一端也。(仲景先區三等。以示輕重。
更出以上諸條。以盡其變。學者宜密察。)其為證也。不惡寒惡熱。濈濈汗出。(汗出有二端。有遍身濈濈者。為裡熱蒸迫之故。有手足濈濈者。為邪熱內結之徵。巢源。活人書。並有掌心汗濕之說。)身重短氣。腹滿而喘。潮熱(潮熱。明理論所說。似穩貼。或不言日晡者。
蓋省文也。)讝語。不大便。(胃中有燥屎。胃中。猶言腹中。不必深講。經言部位。往往類此。且屎在大腸。而其燥結不下者。實由胃熱遏住。王好古以為地道不通。火逆至胃者。慎矣。)脈實大遲。(大承氣條曰。脈遲。小承氣條曰。脈滑而疾。是兩相對待之詞。而遲脈實為應下之正候。
千金方。以脈朝夕駃。為實癖可下。可疑。)此胃實正證。大承氣湯主之。若不識人。循衣摸床。惕而不安。微喘直視者。病加劇而正亦虛。其猶用前方者。不畏虛以養病也。(吳又可補瀉兼施。蓋即此證。且此條本分三等。輕重雖異。其為胃實則一。故皆以大承氣湯主之。
)或劇熱迅傳。勢近危惡者。則有急下之例。(少陰急下條。其來路雖異。其危劇則一。吳又可所謂急證急攻者。亦此類也。又急字。參成氏少陰篇急溫之之解。其義更明矣。○大承氣諸條。其有餘義者。今述於下。陽明病。潮熱大便硬者條。首段。言既有潮熱。則大便雖微硬。
白話文:
陽明病指的是體內熱邪旺盛且實在的病症。這是因為熱邪侵入胃部,導致大便乾燥結塊,也就是所謂的「胃家實」。雖然「胃家實」是指所有在胃部需要用瀉下藥治療的病症,但這裡提到的「正陽陽明」的胃家實,專指需要使用大承氣湯的情況。
前面提到陽明經和陽明腑的區別,其實偏離了經文的本意。而白虎湯證則是胃熱但沒有實積的病症,屬於溫病範疇,將在後面的章節討論。另外,中風和中塞這類病症,並非在胃家實的範圍內,因此也不在此詳述。
陽明病的成因有很多,有的從太陽病轉變而來,有的從少陽病轉變而來,情況各不相同,病情輕重也有差異。有些人本身胃裡就容易有熱,加上外邪侵襲,熱邪很快就累積成實熱,這種情況病情較重,屬於正陽陽明病。
有些人是太陽病的桂枝證,因為發汗過多導致胃液耗損而乾燥,這種情況病情最輕,屬於太陽陽明病。有些人是少陽病,因為誤用發汗或利小便的藥物,導致胃部乾燥,這種情況病情也較輕,屬於少陽陽明病。然而,誤治之後,也可能轉變為正陽陽明病。
另外,有些人是太陽病,因為誤用發汗、瀉下或利小便的藥物導致的;有些人是太陽病,本來應該發汗卻沒發出來。還有一些人是少陽病,誤用了發汗的藥物。因此,病情輕重的原因有很多種。
陽明病的症狀通常是不怕冷也不怕熱,全身大量出汗,身體沉重,氣短,腹部脹滿並有喘息,會有潮熱(像潮水一樣定時發作的發熱),說胡話,大便不通。脈象是實大而遲緩。這是胃實的典型症狀,可以用大承氣湯治療。如果病人神志不清,在床上亂摸亂動,感到不安,輕微喘息並眼神呆滯,表示病情加重且正氣也虛弱了,即使如此,也仍然要用大承氣湯,不能因為虛弱而延誤病情。如果病情迅速惡化,情況危急,則必須緊急使用瀉下藥。
關於大承氣湯,還有一些需要補充說明的地方。陽明病的潮熱和大便乾燥的症狀,表示已經出現了潮熱,即使大便只是稍微乾燥,也需要使用大承氣湯治療。