《傷寒論綱要》~ 辨陽明病脈證並治法 (6)
辨陽明病脈證並治法 (6)
1. 辨陽明病脈證並治法
(里陽全出表。而引胃中津液。大便乃成鞕。然曾服大承氣湯。故少也。)以小承氣湯和之。(屎少故不須用芒硝。)不轉矢氣者。慎不可攻也。(不轉矢氣者。攻之則至脹滿不能食。故戒慎當在其初時。)○夫實則讝語。(太陽取汗。津液已虛者。又里陽全出表。而煎心藏。
則心血沸騰。所映之影不得正。故發口之語亦失常。)虛則鄭聲。(陰陽虛乏。神舍於心微。故所映之影。縹緲不可記。故重語。)鄭聲重語也。○直視。(津液幹甚者。熱復燥之急則眼係為乾燥。不得運轉。)讝語。(前已曰實則讝語。故又舉雖讝語亦邪重者有至死。所謂邪重者。
喘滿下利脈短是也。)喘滿者死。(表液幹甚。故邪雖入里。里陽仍不能出表。)下利者亦死。(表液幹甚。里陽不能出表。偏聚於胸。於是上郁下虛。讝語下利。)○發汗多。若重發汗者。亡其陽。(表液干遂甚。)讝語脈短者死。(讝語屬陽實。雖固是吉候。而至津液乾燥甚。
則亦不免死也。)脈自和者。不死。○傷寒(論初。故用太陽之辭。)若吐若下。後不解。(誤攻裡。故表邪不解。)不大便五六日。上至十餘日。日晡所發潮熱。不惡寒。(邪向於實胃。)獨語。(若下若吐。亡里液過多。心血亦為大虛。外陽雖煎心藏。而其血少。故不甚沸騰。
是以不能讝語而獨語。)如見鬼狀。(心血大虛。神舍不完。故病人有怖畏之狀。)若劇者。發(潮熱發。)則不識人。循衣摸床。(神將去。故循摸自護。)惕而不安。(如見鬼狀益甚。)微喘直視。(乾燥甚。)脈弦者生。(陰雖大虛陽有仍存。)澀者死。(陰陽大虛。
)微者。(症不劇者。)但發熱讝語者。(里陽能全發出。則正邪易地乃成陽明症。於是大承氣湯可以用。)大承氣湯主之。若一服利止後服。(本里虛。故令不至大泄下。)○陽明病。其人多汗。(中風。而多汗。故曰其人。)以津液外出。胃中燥。大便必鞕。鞕則讝語。
(汗出胃中干。故雖邪不足實胃。亦讝語。)小承氣湯主之。(讝語。多汗所致。故不用大承氣湯。)若一服讝語止。更莫復服。(中風之邪。小承氣湯足治之。爾後雖經日。而殘邪微少。必不至承氣湯之症。)○陽明病。讝語發潮熱。脈滑(津液未乾故滑也。)而疾者。(里陽仍盛故疾也。
若夫大承氣湯症。則正邪全易地。故脈變作遲。其遲者。以無邪之抑遏故也。)小承氣湯主之。因承氣湯一升。腹中轉矢氣者。(已結燥屎。)更服一升。若不轉矢氣。(初之一升。猶屬誤。)勿更與之。明日不大便。(若誤更與之。至明日尚不大便者。陽氣為大黃所擊。大腸失傳送之職也。
)脈反微澀者。(若承氣力不及而大便不通。則脈應益實。今不大便。反見虛脈者。過也。非不及也。)裡虛也。為難治。不可更與承氣湯也。(邪雖在於里。而其人虛。故難行承氣湯也。)○陽明病。讝語有潮熱。反不能食者。(陽明中風。法當能食也。)胃中必有燥屎五六枚也。
白話文:
辨陽明病脈證並治法
里陽全部外泄,導致胃中津液被抽走,大便雖成硬塊,但因先前服用過大承氣湯,所以量少。可用小承氣湯調治。(因為大便量少,所以不需要芒硝)。若大便不通暢,則不可輕易攻下。(大便不通暢而強攻,則會導致腹脹滿不能進食,所以應在初期就謹慎處理)。實證則會胡言亂語。(太陽經發汗,津液已虛,又里陽全部外泄,煎熬心臟,則心血沸騰,神志反映失常,所以說話也變得異常)。虛證則說話含糊不清。(陰陽虛弱,神志依附於心神微弱,所以神志反映模糊不清,言語含混不清)。說話含糊不清、反覆重述也是如此。
眼睛直視。(津液極度乾燥,熱邪又加重乾燥,眼睛因此乾燥,無法轉動)。胡言亂語。(先前已說實證會胡言亂語,所以再次說明,即使胡言亂語,邪氣重者也會危及性命。所謂邪氣重者,是指呼吸困難、腹脹、下痢、脈象微弱等症狀)。呼吸困難、腹脹者會死亡。(體表津液極度乾燥,所以邪氣雖入裡,里陽仍不能外泄)。下痢者也會死亡。(體表津液極度乾燥,里陽不能外泄,而聚集於胸部,於是上焦鬱結下焦虛弱,出現胡言亂語、下痢等症狀)。
出汗太多,如果再次大量出汗,就會傷及陽氣。(體表津液極度乾燥)。胡言亂語、脈象微弱者會死亡。(胡言亂語屬於陽實,雖然是吉利的徵兆,但如果津液極度乾燥,也難免會死亡)。脈象平和者不會死亡。
傷寒(此處沿用《傷寒論》的說法),如果嘔吐或下痢,之後症狀未解。(誤用攻裡之法,所以表邪未解)。大便不通暢五到六天,甚至十幾天,午後發熱,不惡寒。(邪氣趨向實胃)。獨自說話。(如果嘔吐或下痢,損失了過多的里液,心血也大為虛弱,雖然外邪煎熬心臟,但心血不足,所以心血不致沸騰,因此不能胡言亂語,而只是獨自說話)。行為舉止如同看見鬼魅。(心血大虛,神志失守,所以病人有恐懼害怕的表現)。如果病情嚴重,發熱(潮熱發作),則不認識人,摸衣摸床。(神志將要離去,所以摸摸衣服、摸摸床,以求自保)。焦躁不安。(如同看見鬼魅的表現更加嚴重)。輕微呼吸困難,眼睛直視。(乾燥嚴重)。脈象弦細者能活。(陰氣雖大虛,陽氣尚存)。脈象澀滯者會死。(陰陽都大虛)。症狀輕微者。(症狀不嚴重者)。只是發熱胡言亂語者。(里陽能夠完全外泄,則正邪易位,形成陽明病症,此時可以用大承氣湯)。大承氣湯主治。如果服用一劑後症狀停止,之後就不要再服了。(本就里虛,所以不要瀉下過度)。
陽明病,患者多汗。(中風,而且多汗,所以說“其人”)。由於津液外泄,胃中乾燥,大便必成硬塊,大便成硬塊則會胡言亂語。(汗出胃中乾燥,所以即使邪氣不足以實證胃,也會胡言亂語)。小承氣湯主治。(胡言亂語是多汗所致,所以不用大承氣湯)。如果服用一劑後胡言亂語停止,就不要再服了。(中風之邪,小承氣湯足以治療,爾後即使經過幾天,殘餘邪氣微少,也不至於出現需要服用大承氣湯的症狀)。
陽明病,胡言亂語,發熱,脈象滑利而快速。(里陽仍然盛,所以脈象快速。如果是需要服用大承氣湯的症狀,則正邪完全易位,所以脈象會變得遲緩,遲緩是因為沒有邪氣的阻遏)。小承氣湯主治。如果服用大承氣湯一升,腹中排出氣體。(已經排出乾燥的大便)。再服一升。如果沒有排出氣體。(初次服用一升,還屬於誤服)。不要再給藥。第二天大便不通暢。(如果誤服再給藥,到第二天還沒有大便,是陽氣被大黃所傷,大腸喪失了傳送的功能)。脈象反而微弱澀滯。(如果大承氣湯藥力不足而大便不通暢,則脈象應該更加實,現在大便不通暢,反而出現虛脈,這是藥力過度,而非不足)。裡虛,很難治療,不可再服用大承氣湯。(邪氣雖然在裡,但患者虛弱,所以難以使用大承氣湯)。
陽明病,胡言亂語,發熱,反而不能進食。(陽明中風,應該能夠進食)。胃中一定有乾燥的大便五六枚。