《傷寒論綱要》~ 辨太陽病脈證並治法下 (10)
辨太陽病脈證並治法下 (10)
1. 辨太陽病脈證並治法下
(此為邪結於藏而死也。非為痞死。前諸章皆論痞。故今又舉一種痞。以盡其變。)○傷寒病。(通三陽而論之。故曰病。其邪能竟表裡。故曰傷寒。)若吐若下後。(雖誤下之。里陰頗虛。而其人素實。故表邪不得直入里。)七八日不解。熱結在裡。(日久表邪漸迫里。故陽氣成熱而結於裡。
)表裡俱熱。(里陽積者出表。表亦有邪故熱。)時時惡風。(以未發汗大表不和。故雖作熱。亦時時惡風。)大渴。(里陰虛乏。且表裡俱熱故也。)舌上乾燥而煩。(裡虛表郁。則口舌最燥煩。口舌之煩。猶五苓散之章之理。)欲飲水數升者。白虎加人參湯主之。(歷攻擊。
故加人參以補津液。)○傷寒(蓋初麻黃湯之症。而其人則津液舊微虛者。)無大熱。(表熱為邪所抑。故伏於裡。)口燥渴。(邪迫少陽。胃中熱甚。)心煩。(溢於里之熱欲出表。而津液舊虛之經絡不利。陽氣乃鬱於心胸。)背微惡寒者。(背者元陽氣之所背。加之邪氣與表虛故益不能達。
)白虎加人參湯主之。(加人參補津液。令里陽依之以達大表。前章裡虛表郁。此章表虛里郁。並舉以盡其變。)○傷寒(此章論麻黃湯白虎湯之別。以釋前二章。)脈浮。發熱無汗。(此脈症。麻黃白虎俱有之。而加之以脈緊惡寒喘則麻黃。以渴欲飲水則白虎。)其表不解者。
(指其表者。即所謂脈緊惡寒喘也。)不可與白虎湯。(略加人參之三字者。以表裡之別。不在人參而在白虎也。)渴欲飲水。(即前章所謂渴欲飲數升者也。)無表證者。(表證。所謂脈緊惡寒喘也。此已傷寒則初必有脈浮緊發熱惡寒無汗而喘之症矣。故論麻黃湯則曰已解未解。
今論白虎湯則此已是三陽合病之症。不必具太陽傷寒全症矣。故曰有無。)白虎加人參湯主之。(此曰加人參。以明釋前章意。)○太陽少陽並病。(再出故略與字。)心下鞕。(論痞鞕來。故先舉此症。以成篇次。○二陽並病。故心下鞕。其理見前。)頸項強。(邪入少陽。
而仍微兼太陽。則必頸項強。專太陽則項強頸不強。蓋邪入少陽。則三焦俱閉塞難通。且表仍有邪圍。故陽氣欲升難升。諸經俱滿而至強直。若太陽病。則三焦不塞。其表亦陽氣之所向者邪不能遏。故頸不強。)而眩者。(前主頭項強痛論之。故太陽為主。此主心下鞕論之。
故少陽為主。乃代或字以而字。又去冒時如結胸二症。)當刺大椎肺俞。(經日久。邪亦漸減。故治表則里陽發達。三焦因之通。少陽亦自解矣。)慎勿下之。(恐醫見心下痞鞕用瀉心湯。故特戒之。)○太陽與少陽合病。(二陽為邪所塞。胃氣不運。所以下利也。)自下利者。
(太陽陽明合病者。下利其正症也。少陽合病。則邪未入里。故不必下利。故除病下之者字。而置利下。)與黃芩湯。(症急故無變化。故曰與。)若嘔者。(嘔如太陽陽明合病之理也。彼曰不下利但嘔。此曰若。蓋初曰必。故不下利而嘔者。不得單曰若。)黃芩加半夏生薑湯主之。
白話文:
辨太陽病脈證並治法下
這是邪氣阻塞於臟腑而導致死亡,並不是痞證致死。前面幾章都論述了痞證,所以現在又舉出一種痞證的類型,以求涵蓋所有變化。
傷寒病,(兼論三陽經,故稱之為病;其邪氣能遍及表裡,故稱之為傷寒。)如果在吐瀉之後,(即使是錯誤的瀉法,但裡陰已頗虛弱,而病人本身體質素來強盛,所以表邪無法直接侵入裡。)七八天症狀未解,熱邪結聚於內。(時間久了,表邪逐漸逼迫裡,所以陽氣化為熱邪而積聚於裡。)表裡都發熱,(裡面的陽氣鬱積而外洩於表,表也有邪氣,所以發熱。)時常惡風,(因為沒有發汗,大表(表層)失和,所以雖然發熱,也時常惡風。)口渴,(裡陰虛弱不足,加上表裡都發熱。)舌苔乾燥而煩躁,(裡虛表鬱,則口舌最乾燥煩躁,口舌煩躁的道理,如同五苓散那一章所述。)想喝大量的水,用白虎加人參湯治療。(經歷多次攻邪,所以加入人參來補充津液。)
傷寒,(大概是初起服用麻黃湯的症狀,而病人本身津液就略微虛弱。)沒有明顯發熱,(表熱被邪氣抑制,所以潛伏於裡。)口乾渴,(邪氣逼迫少陽,胃中熱盛。)心煩,(鬱積於裡面的熱邪想要發洩於表,而津液本來就虛弱的經絡運行不利,陽氣便鬱滯於心胸。)背部微微惡寒,(背部是元陽氣所居之處,加上邪氣和表虛,所以陽氣更難以到達。)用白虎加人參湯治療。(加人參補充津液,使裡面的陽氣藉此得以到達大表(體表)。前章論述裡虛表鬱,本章論述表虛裡鬱,兩種情況都列舉出來,以求涵蓋所有變化。)
傷寒,(本章論述麻黃湯與白虎湯的區別,以解釋前面兩章。)脈浮,發熱無汗,(這種脈症,麻黃湯與白虎湯都有,但如果再加上脈緊、惡寒、喘促,則用麻黃湯;如果口渴想喝水,則用白虎湯。)其表症未解,(指其表症,也就是所謂的脈緊、惡寒、喘促。)不可使用白虎湯。(略去加人參這三個字,是因為表裡之別,不在於人參而在於白虎湯。)口渴想喝水,(也就是前章所說的渴欲飲數升。)沒有表證,(表證,也就是所謂的脈緊、惡寒、喘促。這是傷寒,初期必然有脈浮緊、發熱、惡寒、無汗及喘促的症狀。所以論述麻黃湯時,就說已解或未解。現在論述白虎湯,這已是三陽合病的症狀,不必具備太陽傷寒的全部症狀。所以說有無。)白虎加人參湯治療。(這裡說加人參,是為了說明前章的意思。)
太陽少陽並病,(再次出現,所以簡略文字。)心下痞滿,(論述痞滿,所以先舉出這個症狀,以符合篇章順序。二陽並病,所以心下痞滿,其道理見前。)頸項僵硬,(邪氣入侵少陽,但仍略微兼及太陽,則必然頸項僵硬。單純太陽病則項強頸不強。因為邪氣入侵少陽,則三焦都閉塞不通,而且表層仍有邪氣圍困,所以陽氣想要上升卻難以上升,各經脈都充盈而導致僵直。如果是太陽病,則三焦不閉塞,其表層也是陽氣所向之處,邪氣無法阻遏,所以頸部不僵硬。)而且眩暈,(前面主要論述頭項強痛,所以太陽為主;這裡主要論述心下痞滿,所以少陽為主。所以用「而」字代替「或」字,又去掉「冒時」二字,如同結胸兩症。)應該針刺大椎、肺俞穴,(經日已久,邪氣也逐漸減弱,所以治療表證,裡面的陽氣就能發達,三焦因此通暢,少陽也自然會痊癒。)要謹慎,不要瀉下。(擔心醫生看到心下痞滿而使用瀉心湯,所以特別告誡。)
太陽與少陽合病,(二陽都被邪氣阻塞,胃氣運行不暢,所以下痢。)自發下痢,(太陽陽明合病,下痢是其正症;少陽合病,則邪氣未入裡,所以不必下痢。所以去掉「病下」二字,而把「利」字放在「下」字後面。)用黃芩湯治療,(症狀緊急,所以沒有變化,所以說「用」。)如果嘔吐,(嘔吐如同太陽陽明合病的道理。那裡說不下痢而嘔吐,這裡說「如果」,因為一開始說「必然」,所以不下痢而嘔吐,不能單獨說「如果」。)黃芩加半夏生薑湯治療。