《傷寒論綱要》~ 辨太陽病脈證並治法下 (9)
辨太陽病脈證並治法下 (9)
1. 辨太陽病脈證並治法下
已歷汗下者。又以麻黃疏通權也。非正治。)○太陽病。外證未除。而數下之。(未轉陽明。而遽下之。故不曰未解。而曰未除。)遂協熱而利。(邪入。熱不支而下利。)利下不止。(熱利下。而不止里陽遂虛。)心下痞鞕。(虛陽上逆。故痞。邪塞故鞕。)表裡不解者。
(熱除邪存。是近少陰病。故治從溫胃以除邪之法。)桂枝人參湯主之。桂枝人參湯方。(桂枝甘草湯以防表邪入。理中湯以溫裡寒。),桂枝(四兩),甘草(四兩),白朮(三兩),人參(三兩),乾薑(三兩),上五味。以水九升。先煮四味。取五升。內桂。(以氣成功。
故忌久煮。)更煮取三升。(恐脫去滓之二字。)溫服一升。日再夜一服。(補藥故等服間。)○傷寒大下之後。(暴攻。)復發汗。雖後亦邪減心下痞。(不成結胸者。以邪未全入里故也。)惡寒者。表未解也。(示惡寒不因虛。)不可攻痞。(恐表邪復入里。)當先解表。
表解乃可攻痞。解表宜桂枝湯。(中風主藥故曰宜。)攻痞宜大黃黃連瀉心湯。(歷汗下故曰宜。蓋雖已歷汗下。而不至大虛。故不中行半夏瀉心湯。)○傷寒發熱。(不舉惡寒。而舉發熱者。示本屬實也。)汗出(發汗不得法。徒令表虛而已。)不解。心下痞鞕。(表液乾燥。
里陽郁屈。)嘔吐而下利者。(邪首入里。里陽欲出表。而少陽仍有邪圍。故吐且利。其理猶二陽合病自吐自利者也。)大柴胡湯主之。(本章誤下者。故心下急鬱郁微煩。此章誤汗者。故有痞鞕吐利。蓋津液之亡。自有表裡之別。)○病(通三陽三陰之辭。)如桂枝證。(是故屬太陽篇。
)頭不痛。項不強。(表已除。)寸脈微浮。(表已除故微也。寒抑陽故浮也。此似桂枝脈。)胸中痞鞕。(寒圍胸故陽氣鬱。)氣上衝咽喉。(不能四布。故唯遵大路。)不得息者。(肺管不利。)此為胸有寒也。(寒謂邪也。不直言邪者。以章首已曰病故也。或飲或痰。
或宿食。邪所依不一。而皆能阻陽之物。乃泛言寒。以通於諸篇。)當吐之。宜瓜蒂散。(瓜蒂散元吐宿食在上脘者之藥也。今雖無宿食。而亦胸中有邪。故借用以吐之。故曰宜。)瓜蒂散方。(瓜蒂苦寒。抑陽而激之。赤小豆甘腥。以助吐。),瓜蒂(一分),赤小豆(一分),上二味。
各別搗篩為散。已合治之。(別搗而後合治之。治謂治紛亂。)取一錢匕。以香豉一合。(香豉護胃。)用熱湯七合。煮作稀糜。去滓。取汗和散。溫頓服之。不吐者。少少(疑衍一少字。)加。(加前服也。)得快吐乃止。諸亡血虛家。不可與瓜蒂散。(恐竭津液。)○病脅下素有痞連在臍傍。
(藏素津液虛。陽氣不易行。漸作氣痞。氣積則遂連及臍傍。)痛引少腹。入陰筋者。(痞塞則藏益虛。方此時外偶有感風寒。則其邪之侵入。必先於陽虛之處。於是遂成藏結。諸藏為邪所襲。正氣益不通。則屈曲鬱閉。不唯臍傍溢及陰筋。其作痛者。與邪爭也。)此名藏結死。
白話文:
辨太陽病脈證並治法下
已經經歷過發汗和下瀉的人,再次使用麻黃來疏通,這不是正治之法。太陽病,外在症狀還沒去除,卻多次使用下瀉的方法(還沒轉化成陽明病,就急忙下瀉,所以不說「未解」,而說「未除」),於是出現裡熱和腹瀉(邪氣入侵,熱邪不足以抵禦,而導致腹瀉)。腹瀉不止(熱邪導致腹瀉,裡面的陽氣持續虛弱),心下痞滿脹痛(虛弱的陽氣逆流,所以痞滿,邪氣阻塞所以脹痛)。表裡症狀都未解除,(熱邪已除但邪氣尚存,這接近少陰病,所以治療要從溫胃,以去除邪氣)。用桂枝人參湯治療。桂枝人參湯的藥方:(桂枝甘草湯用來預防表邪入侵,理中湯用來溫暖裡寒),桂枝(四兩)、甘草(四兩)、白朮(三兩)、人參(三兩)、乾薑(三兩),以上五味,加水九升,先煮四味,取五升,再放入桂枝(藉助藥氣產生療效,所以忌諱久煮),再次煮取三升,溫服一升,每日二次,夜間一次(補益藥物所以服藥時間間隔相等)。
傷寒大瀉之後,又再次發汗,雖然之後邪氣減少,但心下仍然痞滿,惡寒者,表示表證未解(表示惡寒不是因為虛弱),不可攻治痞滿(擔心表邪再次入侵裡),應該先解表,表證解除了才能攻治痞滿。解表宜用桂枝湯(中風的主藥,所以說宜用),攻治痞滿宜用大黃黃連瀉心湯(已經經歷過發汗下瀉,所以說宜用,因為雖然已經經歷過發汗下瀉,但還沒到非常虛弱的地步,所以不用半夏瀉心湯)。
傷寒發熱,沒有惡寒,只有發熱,表示本屬於實證。汗出不解,心下痞滿脹痛,嘔吐而且腹瀉(邪氣首先入侵裡,裡面的陽氣想要外出表,但少陽經還有邪氣圍困,所以嘔吐而且腹瀉,道理如同二陽合病自吐自利一樣),用大柴胡湯治療(本章是誤用下瀉法,所以心下急迫鬱悶煩躁,此章是誤用發汗法,所以出現痞滿脹痛、嘔吐腹瀉,因為津液的損耗,表裡各有不同)。
病症如同桂枝證(所以屬於太陽篇),頭不痛,項不強(表證已經去除),寸脈微浮(表證已經去除所以微弱,寒邪抑制陽氣所以浮,這脈象類似桂枝證的脈象),胸中痞滿脹痛(寒邪圍困胸部,所以陽氣鬱滯),氣上衝咽喉(不能四散,所以只沿著主要通道),呼吸困難(肺氣不利),這是胸中有寒邪(寒邪指邪氣,不直接說邪氣,因為篇章開頭已經說了病症,可能是飲邪、痰邪或宿食,邪氣依附的物體不同,但都能阻礙陽氣,所以泛稱寒邪,以貫通各篇章),應該用吐法治療,宜用瓜蒂散(瓜蒂散原本是治療宿食在上脘的藥物,現在雖然沒有宿食,但胸中也有邪氣,所以借用它來催吐,所以說宜用)。瓜蒂散的藥方:(瓜蒂苦寒,抑制陽氣並刺激它,赤小豆甘甜腥味,幫助催吐),瓜蒂(一分)、赤小豆(一分),以上二味,分別搗碎過篩成為細粉,混合後再製成藥劑(分別搗碎後再混合製成藥劑,製成是指處理使其均勻),取一錢匕,加香豉一合(香豉保護胃),用熱開水七合,煮成稀粥狀,去渣,取藥湯和藥粉,溫熱服用,如果吐不出來,少量增加劑量(懷疑多了一個「少」字),直到吐出來為止。各種出血或虛弱的人,不可服用瓜蒂散(擔心耗竭津液)。
病症在脅下本來就有痞塊,連接到臍旁,疼痛牽引到少腹,進入陰部筋脈,這叫做「藏結死」。