《傷寒論綱要》~ 辨太陽病脈證並治法下 (3)
辨太陽病脈證並治法下 (3)
1. 辨太陽病脈證並治法下
猶能從表散。)脈浮者。(略滑字。)必結胸也。(下之脈浮滑者。成小結胸。)脈緊者。(少陰病。)必咽痛。脈弦者。(少陽病。)必兩脅拘急。脈細數者。(浮變為細者。陽虛也。故不結胸。而邪則仍在太陽。)頭痛未止。脈沉緊者。(少陽病。)必欲嘔。脈沉滑者。
(邪氣乘虛而進故表熱入胃暫時裡氣溢。)協熱利。脈浮滑者。(血分充溢。)必下血。(脈緊以下。皆後人之手。)○病在陽。應以汗解之。反以冷水潠之。若灌之。其熱被劫不得去。(冷氣壓肌膚。其熱不得化去。)彌更益煩。(腠理閉故里陽益郁。)肉上粟起。(表陽潛行。
皮膚陷沒。故毛孔自堅起。)意欲飲水。(煩故也。)反不渴者。(其欲水。非因胃中乾燥。故不渴。)服文蛤散。(為除煩而姑服此藥。○不論本病。姑先治標症者。書服。是本論文例。)若不差者。(服文蛤散煩猶不差者。以表未和又邪與水留心下故也。)與五苓散。(治本病。
)寒實結胸。無熱證者。(兼表者。五苓散。唯邪與水實於心下。不兼表者。小陷胸湯或白散。)與三物小陷胸湯。白散亦可服。(白散本治出濁。唾腥臭者之方。今藉以除寒實之症。故曰亦可服。)文蛤散方。(川文蛤。善收斂。今用之治煩。猶阿仙藥療治酒醒也。),文蛤(五兩),上一味。
為散。以沸湯和一錢匕。服湯用五合。白散方。(桔梗升湯。巴豆下水。貝母燥痰。),桔梗(三分),巴豆(一分),貝母(三分),上件三味為末。內巴豆更於臼中杵之。以白飲和服。強人半錢。羸者減之。病在膈上必吐。在膈下必利。不利進熱粥一杯。利過不止。進冷粥一杯。
(段落)身熱皮粟。(病在陽者。假令其症似不屬汗治亦必應有桂麻可行之日。而誤遽潠灌之。因反作身熱皮粟之症。而表邪則猶不解。)不解。欲引衣自覆者。(潠灌後。表邪不解。惡寒者。五苓散當與。而醫猶以為潠灌不足。而再潠灌之。則益令熱不得化去。)若以水潠之洗之。
(後人代灌字以洗字者。恐讀者以灌。誤為強飲之義也。)益令熱劫不得出。(段落)當汗而不汗。則煩。(此一句。示煩之常理。)假令汗出已。(與五苓散已。)腹中痛。(汗出小便利。津液干而成太陰病者。與桂枝加芍藥湯。今不舉方名者以此症本桂枝所主故也。)加芍藥(三兩)如上法。
(如桂枝湯法。)○太陽與少陽並病。頭項強痛。(太陽之症。)或眩(少陽之症。)冒。(三焦閉塞。神氣不應表。)時如結胸。(非真結胸。)心下痞鞕者。(太陽未解。少陽亦閉塞。故陽氣鬱於心下。)當刺大椎第一間肺俞(二穴除太陽之邪。)肝俞。(此除少陽之邪。
白話文:
辨太陽病脈證並治法下
如果還能從體表散發邪氣,脈象浮的(略帶滑動),必定是胸中氣機阻滯(脈象浮而滑的,會形成小結胸症)。脈象緊的(少陰病),必定咽喉疼痛。脈象弦的(少陽病),必定兩脅部拘緊疼痛。脈象細數的(浮脈變為細脈,是陽氣虛弱,所以不會胸中氣機阻滯,但邪氣仍在太陽經),頭痛尚未停止。脈象沉緊的(少陽病),必定想嘔吐。脈象沉滑的(邪氣乘虛而入,所以表熱入胃,暫時裡氣充盈),伴隨發熱腹瀉。脈象浮滑的(血分充盈),必定會出血。(脈象緊以下的脈象診斷,都是後人添加的。)
陽氣病症,應該用發汗的方法治療,卻反用冷水沖洗或灌服,熱邪就會被阻遏而無法去除(冷氣壓迫肌膚,熱邪無法發散),反而更加煩躁(腠理閉塞,所以裡面的陽氣更加鬱結),皮膚上起雞皮疙瘩(表層陽氣潛伏,皮膚凹陷,所以毛孔自行收縮),想喝水(因為煩躁),卻不口渴(想喝水不是因為胃中乾燥,所以不口渴)。服用文蛤散(為了去除煩躁而暫時服用此藥。不論本病,先治標症者。書服,是本論文例)。如果沒有好轉(服用文蛤散煩躁症狀仍然沒有好轉,是因為表邪未解,又邪氣和水液停留在心下),服用五苓散(治療本病)。寒邪實證導致胸中氣機阻滯,沒有熱症(兼有表症者,用五苓散;只有邪氣和水液停留在心下,沒有兼表症者,用小陷胸湯或白散),服用三物小陷胸湯,白散也可以服用。(白散原本治療的是痰濁,唾液腥臭的方劑,現在用來去除寒邪實證,所以說也可以服用。)
文蛤散方:(川文蛤,善於收斂,現在用它治療煩躁,就像用阿仙藥治療酒醒一樣),文蛤(五兩),以上一味,研為細末。用沸水調和一錢,服藥五合。白散方:(桔梗升發陽氣,巴豆瀉下水液,貝母燥濕化痰),桔梗(三分),巴豆(一分),貝母(三分),以上三味藥研成細末,巴豆再在臼中搗碎,用白開水調服。體質強壯者服用半錢,體質虛弱者減量。病在膈膜以上必定嘔吐,在膈膜以下必定腹瀉。腹瀉停止後,進食熱粥一杯;如果腹瀉不止,進食冷粥一杯。
身熱皮膚起雞皮疙瘩(陽氣病症,即使症狀好像不適合發汗治療,也一定會有桂枝麻黃湯可以使用的時間,而錯誤地使用冷水沖洗或灌服,反而導致身熱皮膚起雞皮疙瘩的症狀,而表邪仍然沒有解除)。沒有好轉,想要拉衣蓋住身體(冷水沖洗或灌服後,表邪沒有解除,惡寒,應該服用五苓散,而醫生仍然認為冷水沖洗或灌服不夠,又再次進行,則更加導致熱邪無法發散)。如果用冷水沖洗(後人用洗字代替灌字,恐怕讀者把灌誤解為強迫飲用的意思),更加導致熱邪被阻遏無法排出。
應該發汗卻不發汗,就會煩躁(這句話,說明煩躁的常理)。假設汗已經出了(服用五苓散後),腹部疼痛(汗出小便利,津液乾涸而成太陰病者,服用桂枝加芍藥湯。現在不舉方名,是因為此症本是桂枝湯的主治範圍),加芍藥(三兩),按照桂枝湯的服用方法。
太陽經和少陽經同時患病,頭項部強直疼痛(太陽經的症狀),或者頭暈目眩(少陽經的症狀),感覺像頭部蒙罩一樣(三焦閉塞,神氣不能通達於體表),有時像胸中氣機阻滯(不是真正的胸中氣機阻滯),心下痞滿脹痛(太陽經病症未解,少陽經也閉塞,所以陽氣鬱結於心下),應該刺大椎穴第一間隙、肺俞穴(這兩個穴位可以去除太陽經的邪氣)、肝俞穴(這個穴位可以去除少陽經的邪氣)。