《傷寒論綱要》~ 辨太陽病脈證並治法中 (17)
辨太陽病脈證並治法中 (17)
1. 辨太陽病脈證並治法中
胸膈真陽所生。今發汗致真陽虛。邪因入圍之不得宣暢遂積成熱。使脈數。)脈乃數也。(此數。陽氣為邪所圍成熱令然者。而非前所謂真陽令然之數也。)數為客熱。(客指外來物之辭。即邪氣之謂也。)不能消穀。以胃中虛冷。故吐也。(膈氣虛邪因入。邪所阻陽氣不行。
胃中遂虛冷。不能消穀。)○太陽病。過經十餘日。(似大柴胡湯之日數。)心下溫溫欲吐。(似嘔不止之症。)而胸中痛。(似心下急之症。)大便反溏。(以溏知上二症乃非大柴胡湯之症。)腹微滿。鬱郁微煩。(正是大柴胡湯之症。而其所以然者。因吐下。)先此時自極吐下者。
(諸症皆吐下諸藥之餘力耳。非關邪也。故以此湯調和胃氣。)與調胃承氣湯。若不爾者。(不歷吐下者。是大柴胡湯症。而非調胃承氣湯症也。)不可與。(不可與調胃承氣湯。)但欲嘔。(吐氣未止。)胸中痛。(吐後胸中津液大幹。因作痛。)微溏者。此非柴胡證。(似而非者。
)以嘔故知極吐下也。(已溏矣。理當無嘔。而今有之者。是為吐藥餘力可知也。但字以下。再言非調胃承氣湯則不可。)○太陽病六七日。(邪將實胃之日數。)表證仍在。脈微而沉。(邪入血室使脈微沉。此表症仍在。而脈忽沉微。似欲結胸者。)反不結胸。其人發狂者。
(邪入血室。心藏為紛亂。神氣因之失常。)以熱在下焦(此章論邪從下焦入者。)少腹當鞕滿。(邪入血室。下焦不通。則陽氣鬱。少腹乃鞕滿。)小便自利者。(若不利者。其少腹滿。小便令然。)下血乃愈。(血下。氣通。邪乃除。)所以然者。以太陽隨經。(隨謂從表入膀胱。
)瘀熱在裡故也。(邪氣從太陽隨經入膀胱。於是下焦不通。陽氣積成熱。遂令血室之血滯瘀。故曰瘀熱在裡。而作發狂鞕滿二症。此定理也。)抵當湯主之。抵當湯方。(蛭虻破血。桃仁率諸藥。到下焦及血室。大黃下之。),水蛭(三十個),虻蟲(三十個),桃仁(二十個),大黃(三兩),上四味為末。
以水五升。煮取三升。去滓。溫服一升。不下再服。○太陽病。(略六七日表症。仍在之七字。)身黃脈沉結。少腹鞕。小便不利者。(邪入下焦。阻隔陽氣不能推膀胱即是前症。而無血者。其治在茵陳蒿湯所主。)為無血也。(抵當湯不中與。)小便自利。其人如狂者。血證諦也。
(為有血。)抵當湯主之。○傷寒(邪重故雖不經日亦致血症。)有熱。少腹滿。應小便不利。今反利者。為有血也。當下之。(之指血。)不可余藥。宜抵當丸。抵當丸方。(此方或作湯。或作丸者。非有意也。蓋當時世間。有此方。或作湯。或作丸。但以不害方意。故本論兩錄之耳。
白話文:
辨太陽病脈證並治法中
胸膈的陽氣本應旺盛,但現在因為發汗過度導致真陽虛衰,邪氣因此被圍困而無法宣洩,積聚成熱,於是脈象就呈現數脈。這個脈數,是因為陽氣被邪氣圍困而形成的熱所導致,並非先前所說的真陽旺盛所造成的脈數。這種數脈是客熱引起的,客指外來的邪氣。患者不能消化食物,是因為胃中虛寒,所以會嘔吐。這是因為膈氣虛弱,邪氣侵入,邪氣阻礙陽氣運行,導致胃中虛寒,不能消化食物。
太陽病,過了十多天(像是大柴胡湯的治療時程),心下溫溫欲吐(類似嘔吐不止的症狀),且胸中疼痛(類似心下急痛的症狀),大便反而溏瀉。大便溏瀉說明前兩種症狀並非大柴胡湯的病症。腹部微脹,鬱鬱寡歡略感煩躁(這才是大柴胡湯的病症,但原因是因為之前吐瀉)。先前曾大量吐瀉的人,諸症都是吐瀉藥物後的餘力所致,與邪氣無關,所以應該用這個湯劑調和胃氣。因此使用調胃承氣湯。如果沒有吐瀉過(沒有經歷過吐瀉,是大柴胡湯的病症,而不是調胃承氣湯的病症),就不能使用調胃承氣湯。只是想嘔吐,胸中疼痛(吐後胸中津液過於乾燥,因此疼痛),大便略溏,這就不是柴胡證(似是而非的症狀)。因為嘔吐,可知先前曾大量吐瀉(已經大便溏瀉,理應不再嘔吐,但現在仍然嘔吐,可知是吐瀉藥物的餘力)。
太陽病六七天(邪氣將要侵犯胃的時程),表證仍然存在,脈象微弱而沉(邪氣侵入血室,導致脈象微弱而沉,表證仍然存在,但脈象突然變微弱而沉,像是要結胸一樣),但沒有結胸,病人卻發狂(邪氣侵入血室,心神受到擾亂,神氣因此失常)。因為熱邪在下焦(本章討論邪氣從下焦侵入的狀況),少腹部脹滿(邪氣侵入血室,下焦不通,陽氣鬱結,少腹部因此脹滿),小便自利(如果小便不利,少腹部脹滿,小便就會因此不利)。下血後就好了(血下行,氣機通暢,邪氣去除)。原因是太陽經循經絡運行(循指從表證侵入膀胱),瘀熱在裡(邪氣從太陽經循經絡侵入膀胱,下焦不通,陽氣鬱積成熱,導致血室的血瘀滯,所以說瘀熱在裡,而出現發狂和少腹脹滿這兩種症狀,這是必然的規律)。使用抵當湯治療。抵當湯方:水蛭三十個,虻蟲三十個,桃仁二十個,大黃三兩,以上四味藥研磨成粉末。用水五升,煮取三升,去渣,溫服一升,如果沒有效就再服用一次。
太陽病(略去「六七日表證仍在」七個字),身體發黃,脈象沉而結實,少腹脹滿,小便不利(邪氣侵入下焦,阻礙陽氣,不能推動膀胱,與之前的症狀相同,但沒有出血,其治療方法在茵陳蒿湯所主治)。因為沒有出血(抵當湯不適用)。小便自利,病人如狂,這是血證(是有出血)。使用抵當湯治療。傷寒(邪氣嚴重,即使時間不長也會導致血症)有發熱,少腹脹滿,理應小便不利,但現在反而小便自利,是因為有出血,應該瀉血(瀉指瀉血),不能使用其他藥物,應該用抵當丸。抵當丸方:(這個方劑有時做成湯劑,有時做成丸劑,並非有意為之,只是當時民間有這個方劑,有時做成湯劑,有時做成丸劑,只要不違背方劑的原意,所以本論都記載下來。)