1卷七
2兼變諸證(上)
3誤治虛乏
脈沉而數。按之無力。口渴。身熱不退。即退亦不淨。神氣恍惚。與湯水則飲。不與則不飲。時思食。食亦不能下。舌上微燥。得湯即潤。或淡紅色。或有微苔。或無苔。此裡虛熱。而少津液也。(直解○案此不謂誤治證。然以下諸方所主。多有如此者。仍出於茲。)
人參奪命散。無問陰陽二證。傷寒日子深淺。差誤服藥。而成壞證。垂死者。服之再生。
人參(二兩緊實者)
上為粗末。分再服。生薑三片。水一盞半。煎至七分。通口服。一時辰間。連進三服。覺鼻上汗出。無不即活。(家寶)
破證奪命散(○一作丹)治傷寒陰陽二證不明。或投藥錯誤。致患人困重垂死。七日以後。皆可服。傳者云。千不失一。
好人參。一兩。去蘆。細切。水一大升。銀石器內煎至一盞。新水沉之取冷。一服而盡。汗不自它出。只在鼻梁尖上。涓涓如水。是其應也。蘇韜光云。侍郎方丈。嘗以救數十人。余宰清流日。申屠倅行父之子婦。產後病時疫。二十餘日。已成壞證。偶見問。因勸其一味只服人參。
遂安。是時未知有此方。偶暗合耳。(是齋),治傷寒壞證。時或發熱。消渴煩躁。用新羅人參。不拘多少。煎湯。浸令冰冷。候盛渴之時。與之頓服。熱則隨去。(易簡),世謂傷寒汗吐下三法差謬。名曰壞證。昔張致和。用獨參湯。救治一人垂死。手足俱冷。氣患將絕。
口張不能言。致和以人參一兩。去蘆。加附子一錢。於石銚內。煎至一碗。以新汲水浸之。若冰冷。一服而盡。少頃。病人汗從鼻梁尖上涓涓如水。此其驗也。蓋鼻梁上應脾。若鼻端有汗者可救。以土在身中周遍故也。近陸同婦。產後患疫證。二十餘日。氣虛脈弱。即同壞證。
亦以此湯治之。遂愈。孫真人云。人參湯。須用長流水煎服。若用井水則不驗。蓋長流水。取其性之通達耳。(續醫說),是治壞病中之誤汗吐下。真氣脫而致虛者。服之如神。(辨注),凡發汗太過。一時將至亡陽。或身寒而慄。或氣脫昏沉等候。速宜煎獨參湯一兩許飲之。
或甚者。以四味回陽飲。速為挽回。庶可保全。否則恐致不救。(景岳)
人參膏,用頂參六兩。水五碗。煎取二碗。復渣用水二碗。煎取一碗。去渣。將三碗參汁。合為一處。緩火煎熬。以箸常常攪之。候汁稠厚。即成膏矣。凡救虛危將脫之症。得此為善。(心悟)
生脈散(○主證。互見前。)
人參,麥門冬,五味子(各等分)
上細切。水煎。人參之甘。補氣。麥門冬苦寒瀉熱。補水之源。五味子之酸。清肅燥金。名曰生脈散。(內外傷辨○原無分量煎法。今據正傳錄。)大白。誤汗太過。津液外亡。用生脈益氣湯。(即本方。合補中益氣湯。)
【誤治後的虛弱症候】
脈象沈且數,按壓時無力。感到口渴,身體發熱不退,即使退熱也不完全。精神恍惚,給予湯水會飲用,不給就不喝。有時想進食,但食物也難以嚥下。舌頭略微乾燥,得到湯水滋潤後會轉為濕潤。舌色可能呈淡紅,或帶有薄苔,也可能無苔。這是體內虛熱且津液不足的表現。(註解:此狀況雖非典型誤治症狀,但因後續方劑常適用類似症狀,故收錄於此。)
【人參奪命散】
適用於不論陰證、陽證或傷寒病程長短,因誤服藥物導致病情惡化、瀕臨死亡者,服用後能起死回生。
組成與用法:
人參(二兩,選用結實者)
將人參粗略研磨,分兩次服用。每次加生薑三片、水一碗半,煎至七分滿,溫服。兩小時內連續服用三次,若見鼻樑出汗,即可輓回生命。(出自《家寶》)
【破證奪命散(又稱奪命丹)】
主治傷寒陰陽證型不明,或因用藥錯誤導致患者垂危,發病七日後皆可服用。相傳使用此方萬無一失。
組成與用法:
高品質人參一兩(去蘆頭,切細),加水一大升,以銀器或石器煎至剩一碗,冷卻後一次服盡。藥效表現為汗液僅從鼻樑尖端滲出如細水。蘇韜光記載,此方曾救活數十人,包括產後染疫的婦人。(出自《是齋》)
【其他相關記載】
- 傷寒壞證出現發熱、煩渴時,可用新羅人參煎湯冷服(出自《易簡方》)。
- 張致和以「獨參湯」(人參一兩加附子一錢)救治氣絕患者,見鼻汗即效,因鼻樑對應脾土,汗出可解全身危象(出自《續醫說》)。
- 孫思邈強調人參湯需用「長流水」煎煮,取其通達之性(出自《辨注》)。
- 張景岳建議,發汗過度導致亡陽時,應速服獨參湯或「四味回陽飲」急救(出自《景岳全書》)。
【人參膏】
以頂級人參六兩反覆煎煮濃縮成膏,適用於元氣將脫之危症(出自《心悟》)。
【生脈散】
組成:
人參、麥門冬、五味子(等分)
功效:
人參補氣,麥冬清熱生津,五味子收斂肺氣,合稱「生脈散」。若誤汗導致津液大傷,可合併「補中益氣湯」使用(出自《內外傷辨》)。