楊濬

《傷寒瘟疫條辨》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 治病須知大運辨(訂正)

天以陰陽而運六氣,須知有大運,有小運,小則逐歲而更,大則六十年而易。大小有不合,大運於陽歲位居陰,是陽中之陰,猶夏日之亥子時也;大運於陰歲位居陽,是陰中之陽,猶冬日之巳午刻也。民病之應乎運氣,在大不在小,不可拘小運,遺其本而專事其末也。譬之子平,以運為主,流年利鈍,安能移其大局乎?病而與大小俱合無論矣。

有於大運則合,歲氣相違者,自從其大而略變其間也,此常理也。有於小則合,於大相違,更有於大運歲氣俱違者,偶爾之變,亦當因其變而變應之。如冬溫夏涼,怪病百出,俱不可以常理論也。總以大運為主,不以歲氣紛更,強合乎證。又不設成見於中,惟證為的,與司天不合而自合,庶乎其近道矣。

白話文:

古人認為,天地間的運行遵循陰陽六氣的規律。這六氣會有大運和小運的區分,小運每年更替,大運則每六十年一次。在陰陽大運中,若在陽年出現陰性運行,即為「陽中之陰」,類似夏天的亥子時;若在陰年出現陽性運行,即為「陰中之陽」,類似冬天的巳午刻。人民疾病往往與運氣的大運相關,而非小運,因此不能只顧及小運而忽略大運的根本。

就像八字命理學中,大運通常被視為主導因素,流年的好壞並不能改變整體命運。疾病若符合大運和小運的同時,則無需再進行論述。

存在大運與小運相符,但年氣相違的情況,此時應順應大運的原則稍作調整。也有大運與小運都相符,但年氣相違的狀況,甚至在大運和年氣都相違的情況下,偶爾的變化也需要根據變化來應對。例如冬季出現溫暖夏季出現寒冷,各種異常疾病出現,這些都不能用常理來解釋。

總體來說,應該以大運為主導,不強求小運和年氣與症狀完全一致。同時,保持開放的心態,根據症狀進行診斷,即使與司天(天干地支的預測)不完全吻合,也能夠接近治療的正道。

若概謂必先歲氣,毋伐天和,似非世則之言。嘗稽東垣李氏,一以補中為主;丹溪朱氏,一以滋陰為重;戴人張氏,一以盪滌為先,皆能表表於世。總得挈領提綱,故合一本萬殊之妙。否則當年豈無歲氣,而必各取其一耶。再以痘疹言之,有抱要於保元,有獨取於辛溫,有得意於清瀉,是亦治痘之名手,何不見有逐年之分別耶?要知大運之使然,非三氏之偏僻也。

如曰偏僻,則當年各操其一以應世,何以得各擅其勝乎?後學不明其故,各效其一而不通變;亦有畏其偏僻,而第據證按時,侈談歲氣,以示高卓,皆不知循環之大運者也。餘留心此道,年近四旬,鄉闈已經七困,肇於乾隆九年甲子,猶及謝事寒水大運,證多陰寒,治多溫補,縱有毒火之證,亦屬強駑之末。自茲已後,而陽火之證漸漸多矣,向溫補宜重者變而從輕,清瀉宜輕者變而從重。

白話文:

如果籠統地說一定要先養護歲氣,不要違逆自然法則,似乎不是世俗的法則。曾經考證東垣李氏以補中為主要治療方法;丹溪朱氏以滋陰為首要;戴人張氏以盪滌為先,這些人都在世人面前展現出成就。這是因為他們能夠把握住要領,提綱挈領,所以能夠把萬種治療方法歸於一理。否則,當年難道沒有歲氣,而他們卻必定各自採用一種方法嗎?再以痘疹來說,有的人重視保全元氣,有的人獨取辛溫之法,有的人擅長清瀉之法,這些都是治療痘疹的名醫,為什麼不見他們每年有不同的症狀區分呢?這說明,治療方法不同是由宇宙運行的大勢所造成的,並不是三位名醫的偏見。

如果說是偏見,那麼當年他們各自使用一種方法來應對世事,為什麼都能夠各有成就呢?後來的學生不明就裡,各自效仿一種方法而不靈活變通;也有人因為害怕偏見,而只是根據症狀和時間來決定治療方法,大談歲氣,以此來顯示自己高明,卻都不知道循環不息的大運行理。我鑽研此道多年,年齡接近四十歲,鄉試已經七次落榜,從乾隆九年甲子年開始,當時謝事寒水大運的尾聲,症狀大多屬於陰寒,治療方法多用溫補,縱然有毒熱的症狀,也屬於強弩之末。從那以後,陽熱的症狀逐漸增多,原來需要重點溫補的,變為輕溫補;原來需要輕清瀉的,變為重清瀉。

迨及甲戌乙亥,所宜重瀉者,雖極清極解而亦弗驗矣,勢必盪滌而元梟之勢始殺。至甲申乙酉,盪滌之法向施於初病者,多有首尾而難免者矣。歷年已來,居然成一定局。間有溫補者,什一千百而已,是大運轉於相火矣。

凡時行之氣,如正傷寒與冬溫、風溫、暑溫、濕溫、秋溫、飧瀉、痎瘧、燥咳、吐痢、霍亂,並男婦小兒一切諸證及痘疹,民病火病十八九,何況溫病從無陰證,得天地疵癘旱潦之氣,其流毒更甚於六淫,又豈寒水司大運者之所可同年語哉?自古運氣靡常,純駁無定,病故變態靡常,補瀉無定,今之非昔,可知後之非今,先聖後聖其揆一也,易地則皆然矣,任胸臆者,斷斷不能彷彿。

白話文:

到了甲戌乙亥年,原本應該用重瀉法治療的疾病,即使用了最清涼、最解毒的方法,也無效了,必須用強力清滌的方法,才能徹底殺死病邪。到了甲申乙酉年,強力清滌的方法開始用於初期的病人身上,很多病人都難免會出現反复發作的情況。經過這些年的觀察,病症已經形成了一定的規律。偶爾會出現需要溫補的病人,但比例非常小,只有千分之一、百分之一而已,這是因為大運轉向了相火。

所有的流行病,包括正傷寒、冬溫、風溫、暑溫、濕溫、秋溫、飧瀉、痎瘧、燥咳、吐痢、霍亂,以及男女老少各種疾病和痘疹,其中八九成都是由火邪引起的,更何況溫病本來就沒有陰證,它受到天地間有害氣息的影響,其毒性比六淫還要嚴重,怎麼可能是寒水掌管大運所能比擬的呢?自古以來,運氣變化無常,混雜不定,疾病變化多端,補瀉方法也隨之變化,現在的情況跟以前不同,可見未來也會跟現在不同,古今聖賢的道理都是一樣的,換個地方也是如此,那些憑藉臆斷的人,絕對無法理解其中的奧妙。

余於當事,時懷冰兢,惟恐偏僻致誤,庶幾屢經屢驗,差可自信,亦有莫挽者,明知其逆不必治,不過熱腸所迫耳。

白話文:

我在行醫的時候常常心存敬畏,唯恐因為偏頗而導致錯誤。希望能夠多次經驗後有所把握,但也有無法輓回的情況。明明知道病情已經無法治癒,只是自己的熱情和責任感迫使我去努力治療而已。

2. 脈義辨引

傷寒溫病不識脈,如無目冥行,動輒顛隕。夫脈者,氣血之神也,邪正之鑑也。呼吸微茫間,死生關頭,若能驗證分明,指下了然,豈有差錯耶?傷寒脈法,與雜證自是不同,而溫病脈法,與傷寒更是大異。今將長沙《內經》脈法揭於前,繼以陶氏浮中沉三診脈法,又繼以溫病與傷寒不同診脈法,誠能洞晰於此,其於治也庶幾乎。

白話文:

不懂脈象就如同瞎子走路,隨時可能跌倒。脈象是氣血的表現,也是判斷病情的重要依據。在呼吸微弱、生死攸關的時刻,若能精準地辨識脈象,就能明察病情,何來差錯?傷寒脈象與其他疾病的脈象有所不同,而溫病的脈象更與傷寒大相徑庭。如今將《內經》中的脈法以及陶氏的浮中沉三診脈法,以及溫病和傷寒的辨脈方法都列舉出來,若能深入理解,治病就會更有把握。

3. 長沙傷寒脈義

問曰:脈有陰陽何謂也?答曰:凡脈浮、大、動、滑、數,此名陽也;沉、澀、弱、弦、微,此名陰也。陰證見陽脈者生,(按:證之陰者,陰極也。脈之陽者,陽生也。陰證陽脈真陰證也。陽生則陰長,故曰生。如厥陰下利,手足厥逆,脈數,微熱汗出,今自愈是也。若脈不數而緊,則死矣。

)陽證見陰脈者死。河間注云:脈近於絕故也。《類經》注云:證之陽者假實也,脈之陰者真虛也,陽證陰脈即陰證也。(按:注既曰假實,知非真陽。既曰真虛,知為真陰。此假陽證真陰脈,直是陰證似陽也,故注曰即陰證也。若火閉而伏,以致脈沉細脫,此真陽證假陰脈,乃是陽證似陰也,非陰證也。

白話文:

問:脈象有陰陽之分,這是指什麼呢? 答:一般來說,脈象浮、大、跳動、滑、快,稱為陽;脈象沈、澀、弱、弦、微,稱為陰。出現陽脈的在陰證的情況下,通常會有好轉的可能。這裡的「證之陰」指的是陰證達到極度的狀態,「脈之陽」指的是在陰證中出現了陽脈的現象,這種情況下是真正的陰證,陽脈的出現表示陰氣正在增加,因此預示著病情的好轉。例如,厥陰病表現為腹瀉、四肢寒冷,脈搏快速,微熱且出汗,現在自行恢復了就是這個道理。但如果脈搏不是快速而是緊繃,那麼病情就非常嚴重,甚至有生命危險。

相反,出現陰脈的在陽證的情況下,通常會有不利的結果。河間註解認為這是因為脈搏接近死亡的緣故。《類經》註解認為,出現陰脈的在陽證的情況下,這指的是陽證中表現出假性的實證,而陰脈則代表了真正的虛證。所以,當陽證出現陰脈時,實際上就是陰證的外在表現,而不是真正的陽證。如果是由於火邪閉塞導致脈搏沈細脫落,這就是真正的陽證出現了假性的陰脈,這種情況下仍然是陽證的表現,而非陰證。

辨之不明,死生反掌。(畏齋曰:仲景陽證見陰脈一語,不知糊塗了多少公,得此訓話發人猛醒。——眉批)

寸口脈微,名曰陽不足。陰氣上入於陽中,則灑淅惡寒也。尺脈弱,名曰陰不足。陽氣下陷入陰中,則發熱也。陽脈(浮)濡陰脈弱者,則血虛。血虛則筋急也。其脈(沉)弱者,榮氣之微也。其脈(浮)濡而汗出如流珠者,衛氣之衰也。(按:陽脈浮,其脈浮之二浮字,應是二濡字,若是浮字,則與衛衰汗出如流珠之義不屬。

其脈沉之沉字,應是弱字,若是沉字,則與血虛榮微之義下屬。悉宜改之。)

寸口脈浮為在表,沉為在裡,數為在腑,遲為在臟。若脈浮大者,氣實血虛也。

白話文:

要分辨疾病的真偽,生死只在一念之間。仲景說陽證見陰脈,不知誤導了多少人,這段話能讓人醍醐灌頂。寸口脈微弱,代表陽氣不足,陰氣上攻陽氣,就會感到惡寒發冷。尺脈微弱,代表陰氣不足,陽氣下降侵犯陰氣,就會發熱。如果寸口脈浮而弱,尺脈微弱,說明血虛,血虛就會導致筋脈緊繃。如果脈沉而弱,代表營氣不足。如果寸口脈浮而汗出如珠,代表衛氣不足。寸口脈浮代表病在表,沉代表病在裡,脈搏快代表病在腑,慢代表病在臟。如果脈浮而大,代表氣盛血虛。

寸口脈浮而緊,浮則為風,緊則為寒。風則傷衛,寒則傷榮。衛榮俱傷,骨節煩痛,當發其汗也。

夏月盛熱,欲著復衣;冬月盛寒,欲裸其身。所以然者,陽微則惡寒,陰虛則發熱也。

寸口脈浮大,而醫反下之,此為大逆。浮則無血,大則為寒,寒氣相搏,則為腸鳴,醫乃不知,而反飲冷水,令汗大出,水得寒氣,冷必相搏,其人必噎。(按:令汗大出四字,與上下文義不相連貫,當是衍文,宜刪之。)

諸脈浮數,當發熱,而反灑淅惡寒,若有痛處,飲食如常者,當發其癰。脈數不時,則生惡瘡也。

傷寒表證,欲發其汗,脈浮有力者,乃可汗之。若浮而無力,或尺脈弱澀遲細者,此真氣內虛,不可汗也,汗之則死。傷寒里證已具而欲下之,切其脈沉有力,或沉滑有力,乃可下之。若沉細無力,或浮而虛者,此真氣內虛,不可下也,下之則死。仲景治少陰病,始得之,反發熱,脈沉者,麻黃附子細辛湯主之。

白話文:

寸口脈浮而緊

  • 浮脈代表風邪,緊脈代表寒邪。

  • 風邪會損傷衛氣,寒邪會損傷營氣。

  • 衛氣營氣都受損,就會出現骨節疼痛,應該讓病人發汗。

夏月盛熱,欲著復衣;冬月盛寒,欲裸其身

  • 這是因為陽氣不足的人怕冷,陰氣虛弱的人容易發熱。

寸口脈浮大,而醫反下之

  • 這是大錯。浮脈代表氣血不足,大脈代表寒邪。

  • 寒氣相聚,就會導致腸鳴。

  • 醫生卻不知道,反而讓病人喝冷水,導致大量出汗。

  • 冷水與寒氣相互作用,就會導致病人咽喉阻塞。(按:讓病人大量出汗四個字與上文下義不連貫,應該是衍文,可以刪除。)

諸脈浮數,當發熱,而反灑淅惡寒

  • 脈象浮數,應該會發熱。

  • 但如果病人反倒灑淅惡寒,並且有疼痛的地方,但飲食正常,這可能是要形成癰疽的前兆。

  • 脈象數而不規律,則可能生惡瘡。

傷寒表證,欲發其汗

  • 脈浮有力的,可以發汗。

  • 如果脈浮無力,或尺脈弱澀遲細的,這是真氣虛弱的表現,不能發汗,否則會死。

傷寒裏證已具而欲下之

  • 切脈沉有力或沉滑有力的,可以下藥。

  • 如果脈沉細無力或浮而虛弱的,這是真氣虛弱的表現,不能下藥,否則會死。

仲景治少陰病,始得之,反發熱,脈沉者

  • 使用麻黃附子細辛湯治療。

此太陽少陰之兩感也。有太陽之表熱,故用麻黃;有少陰之脈沉,故用附子、細辛,發表溫里並行。此證治之奇,脈法之奧,故《內經》曰:微妙在脈,不可不察也。

白話文:

這是一種太陽少陰兩經皆受影響的病症。患者有太陽經的表熱症狀,所以要用麻黃來治療;也有少陰經的脈沉症狀,所以要用附子、細辛來治療,達到發表溫裏的效果。這個治療方法獨特,脈象的診斷也十分精妙,所以《內經》中說:「微妙在脈,不可不察也。」