楊濬

《傷寒瘟疫條辨》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 咽痛

凡傷寒咽痛有多般,務宜詳辨,不可一例以為熱也。太陽病誤下,脈若浮緊,必咽痛,此熱邪仍在上膈也,小建中湯加桔梗。誤汗亡陽漏風而咽痛,此陽虛而陰氣上乘也,乾薑附子湯。陽明病六七日不大便,熱蒸頭痛而咽痛者,調胃承氣湯。熱傳少陰而咽痛者,以其經上循喉嚨故也,脈必數而有力,證必燥渴引飲,小便秘澀短赤,急當下奪以泄其熱也,大承氣湯。少陰咽痛,四逆,瀉利下重者,四逆散加薤白、桔梗。

白話文:

凡是傷寒導致的咽喉疼痛,症狀很多,務必仔细辨别,不可一概而論,以為都是熱證。

如果太陽病誤用下法,脉象浮紧,必然會出現咽喉疼痛,這是熱邪還停留在上膈(胸腔上部)所致,可以用小建中湯加桔梗來治療。

如果誤汗導致陽氣耗損,漏掉風邪而出現咽喉疼痛,這是陽虛而陰氣上乘所致,可以用乾薑附子湯來治療。

如果陽明病發病六七天,没有大便,熱氣蒸蒸而頭痛,并且出现咽喉疼痛,可以用調胃承氣湯來治療。

如果熱邪傳入少陰經而出現咽喉疼痛,这是因為少陰經向上循行經過咽喉所致,脈象必定是數而有力,症狀也必會出現口渴引飲、小便短赤且澀等,要急用下法,泄掉熱邪,可以用大承氣湯來治療。

如果少陰經出現咽喉疼痛,並且伴有四逆(四肢厥冷)、瀉利下重(腹瀉、小便量多)的症状,可以用四逆散加薤白、桔梗來治疗。

少陰病一二日,咽痛者,與甘草桔梗湯即瘥。此湯為陰陽通用之劑。少陰病下利清穀,裡寒外熱,脈微欲絕,面赤咽痛,此陰盛格陽也,通脈四逆湯加桔梗。有直中陰經而咽喉驟痛,不腫不渴,始病無發熱頭痛,脈來沉緊而細,或疾數無倫,或嘔吐清水,或瀉利清穀,或燥極悶亂,渴不能飲,此寒氣客於少陰之經,虛陽上逆之候,附子湯、乾薑附子湯加人參急溫之,或可救療。大抵陽邪上逆而咽痛,宜甘寒以解其熱;陰寒邪塞而咽痛,宜辛溫以解其結,此大較也。

白話文:

少陰病,起病一、二日,出現咽痛

此時服用甘草桔梗湯,即可痊癒。此湯為陰陽通用之劑。

少陰病下利清穀(拉肚子),裡寒外熱,脈搏微弱欲絕,面赤咽痛,這是陰盛阻礙陽氣所致,可服用通脈四逆湯,並加入桔梗。

有的人直接感受陰經之邪,導致咽喉劇烈疼痛,不腫不渴,發病初期沒有發熱或頭痛,脈搏沉緊而細,或疾數無規律,或嘔吐清水,或瀉利清穀,或燥熱悶亂,口渴卻不能喝水,這是寒氣客注於少陰經,虛陽上逆之症,可服用附子湯或乾薑附子湯,加人參,急溫之,或許可以救治。

總之,如果陽邪上逆而引起咽痛,宜用甘寒之藥緩解熱氣;如果陰寒之邪閉塞而引起咽痛,宜用辛溫之藥緩解鬱結,這是大原則。

若夫腎氣本虛,龍火勢盛,必挾痰飲於上而腫痛閉塞也,當砭破出血,湧泄痰涎,後用六味地黃丸料加牛膝、麥冬、五味子頻服。又有真陰虧損,腎水枯涸,陰寒直中而咽痛者,附子理陰煎大劑濃煎飲之。

若溫病怫鬱中焦,流布上下,即見少陰經口燥舌乾,咽喉腫痛不利之證,以其脈貫腎絡於肺系舌本故也,增損雙解散加元參、牛蒡子,或增損普濟消毒飲倍桔梗加荊芥穗,升降散尤為對證之藥。

白話文:

若腎臟機能先天不足,熱氣旺盛,容易導致痰液積聚於上,引發腫痛、阻塞。應當用針灸放血,排出痰液,之後服用六味地黃丸,加入牛膝、麥冬、五味子,頻繁服用。另外,如果真陰虧損,腎水枯竭,寒氣直達咽喉導致咽痛,則應服用附子理陰煎,大量濃煎服用。

若溫病鬱結於中焦,蔓延至上下,就會出現少陰經口乾舌燥,咽喉腫痛不適的症狀,這是因為經脈貫通腎臟,連接肺部及舌根的緣故。可以服用增損雙解散,加入人參、牛蒡子,或增損普濟消毒飲,加大桔梗分量,加入荊芥穗,升降散也是針對此症的藥物。

2.

凡傷寒發渴,或因熱耗津液,或因汗下太過,當分六經而治。太陽熱在表不渴,若熱入膀胱之本,脈浮數,小便不利,微熱發渴者,五苓散,切不可與白虎湯。陽明病脈長,標熱不惡寒,無汗而渴者,葛根湯加黃芩、知母,減麻黃二錢。若陽明熱傳胃中,本熱惡熱,濈濈汗出而渴,脈洪大而數者,白虎湯,切不可與五苓散。

若陽明本熱內實,或蒸蒸而熱,潮熱煩渴,口燥咽乾,大便實者,調胃承氣湯,或大柴胡湯。少陽脈弦數,口苦咽乾,發熱而渴,及心煩喜嘔而渴,或往來寒熱而渴,並宜小柴胡湯去半夏加陳皮、知母、麥冬、天花粉。太陰自利則不渴,惟少陰則口渴飲水也。小便色白者此下虛有寒也,脈沉,附子湯。

白話文:

所有傷寒症狀出現口渴的情況,可能是熱症耗損了津液,或是汗液淋漓流失過多所造成。必須分辨是哪一經脈受影響後再對症下藥。

太陽經的熱症表現在體表,所以不會口渴。如果熱氣侵入膀胱,導致脈象浮數,小便不利,微熱口渴,就要服用五苓散,千萬不要服用白虎湯。

陽明經的熱症脈象較長,表熱但不怕冷,沒有出汗卻口渴,可以服用葛根湯加上黃芩、知母兩味藥材,並減少麻黃兩錢。如果陽明熱症傳到胃部,患者原本就怕熱,現在更加熱不可耐,出汗淋漓又口渴,脈象洪大且數促,就該服用白虎湯,千萬不要服用五苓散。

如果陽明經有內熱,蒸蒸發熱,潮熱煩渴,口乾舌燥,大便實結,可以服用調胃承氣湯或大柴胡湯。

少陽經脈象弦而數促,口苦舌乾,發熱而口渴,以及心煩想吐而口渴,或者忽冷忽熱而口渴,都可以服用小柴胡湯,減去半夏,加上陳皮、知母、麥冬、天花粉等藥材。

太陰經若出現自發性腹瀉,則不會口渴。只有少陰經才會口渴想喝水。小便顏色發白表示下虛有寒,脈象沉細,應該服用附子湯。

厥陰渴欲飲水者,少少與之愈。以其傳經盡,欲飲水為欲愈之候也。若身寒厥逆,脈滑而口渴者,此里有熱也,白虎加人參湯。凡陰證,煩躁口渴不能飲水,此虛陽上迫而為假熱,脈沉足冷者,四逆湯加人尿、豬膽汁冷飲之。若溫病一發即煩渴引飲,以鬱熱自內而達外也。故《直格》曰:身熱為熱在表,引飲為熱在裡。

溫病本末身冷不渴,小便不赤,脈不洪數者,未之有也。輕則白虎湯加白殭蠶、蟬蛻、天花粉,重則增損三黃石膏湯加大黃。凡病忽欲飲水者為欲愈。蓋腸胃燥,不能散邪,得水則和其胃氣,汗出而解。若不與水則乾燥無由作汗,遂至悶亂也。(傷寒溫病,大渴欲飲涼水,而世醫禁用,不解何故。

白話文:

當病人因厥陰症而渴求飲水時,應少量給予,這樣就能緩解症狀。因為經脈傳導完畢,想喝水是病情好轉的徵兆。如果病人身體寒冷、四肢厥逆、脈搏滑數且口渴,這是體內有熱的表現,應該服用白虎加人參湯。所有陰證病人,如果感到煩躁口渴卻無法喝水,這是虛陽上迫而導致假熱,脈象沉細、腳部冰冷,應該服用四逆湯,並加入人尿和豬膽汁,冷飲。如果溫病剛發病就出現煩渴引飲,說明鬱熱從內部蔓延到外部。因此,《直格》中說:身體發熱是熱在表,引飲是熱在裡。

溫病的本末症狀中,身體發冷不渴、小便不紅、脈象不洪數,是不可能的。輕症可以用白虎湯加白殭蠶、蟬蛻、天花粉,重症則用增損三黃石膏湯加大黃。所有病人在病發時突然想喝水,都是病情好轉的徵兆。因為腸胃乾燥,無法驅散邪氣,喝水可以調和胃氣,促進汗出而解病。如果不給水,身體就會乾燥無法發汗,導致昏迷不醒。傷寒溫病病人,常常大渴想喝涼水,但世俗醫家卻禁止,實在是不懂其中的道理。

——眉批)但當察邪熱之輕重,寧少與之。若熱少與多,不能滲化,則停蓄為支結,喘嘔下利,腫滿等證。《要訣》曰:亦有下利清穀,純是陰證,而反見渴者,此陰在下格陽於上,兼因瀉泄,津液既去,枯燥而渴,雖引飲自少,而常喜溫,不可投寒劑,宜理中湯加附子、四逆湯加人參以溫之。景岳曰:水為天一之精,涼能解熱,甘可助陰,非苦寒傷氣者之比。

(景岳此論發前人所未發,每見鄉曲人害溫病,飲涼水而汗出熱退,此即助陰解熱之義也,此即裡熱清而表邪自解之義也。——眉批)如陽虛無火者,其不宜水無待言也。其有陰虛火旺者,元氣既衰,精血又涸,則津液枯燥,多見鼻乾唇裂,舌苔黑色,二便閉結,使非借天一之精,何以濟燃眉之急。故先以冰水解其標,繼以甘溫壯水之劑培其本,水藥並進,無不可也。

白話文:

(眉批)但是應當觀察邪熱的輕重,寧可少與之。如果熱少與多,不能滲透化解,就會停積形成支結,出現喘嘔下利、腫滿等證狀。《要訣》曰:也有下利清穀,純粹是陰證,但是反而見渴者,這是因為陰在下格陽在上,加上瀉泄,津液已經流失,枯燥而渴,即使喝水不多,但常常喜歡溫,不可用寒劑,適合用〔理中湯〕加上〔附子〕,〔四逆湯〕加上〔人參〕來溫暖。景嶽曰:水為天一之精,涼能解熱,甘可助陰,不能與傷氣的苦寒劑相比。

(景嶽此論髮前人所未發,常常看見鄉下人得了溫病,喝涼水後出汗熱退,這就是助陰解熱的道理,也就是裡熱清而表邪自解的道理。——眉批)如果陽虛無火者,其不宜水無待言也。其有陰虛火旺者,元氣既衰,精血又涸,則津液枯燥,多見鼻乾脣裂,舌苔黑色,二便閉結,如果不借用天一之精,怎麼能解決燃眉之急。所以先用冰水解其表症,接著用甘溫壯水之劑培其根本,水藥並進,沒有不可以的。

其有內真寒而外假熱,陰盛格陽之證,察其元氣,非甘溫大補則不足以挽回,察其喉舌,則些小辛熱又不可以近口。有如是者,但將甘溫大補之劑煎成湯液,用冷水浸冷飲之,此以假冷之味解上焦之假熱,而以真熱之性復下焦之真陽,是非用水而實亦用水之意,《內經》所云伏其所主而先其所因是也。(韓𢘅所謂真對真、假對假者此也。

——眉批)

白話文:

如果病人內在虛寒而表面卻有發熱的假象,這是陰氣過盛而陽氣受抑的症狀。觀察病人元氣,只有甘溫的大補藥才能真正恢復元氣;但觀察其喉舌,又不能用辛熱的藥物,因為這會加重病情。遇到這種情況,就應該將甘溫大補的藥方煎成湯,然後用冷水浸泡冷卻後飲用。這樣做,用假冷的藥味來解上焦的假熱,再以藥性中真正的溫熱去恢復下焦的真陽。看似用冷水,其實是借冷水來達到溫熱的作用,這就是《內經》所說的“伏其所主而先其所因”。