《增訂通俗傷寒論》~ 第十章 傷寒壞證 (6)

回本書目錄

第十章 傷寒壞證 (6)

1. 第三節,傷寒房復(附陰陽易)

【因】喻嘉言云:傷寒瘥後,熱毒遺於精髓中者,無由發泄,驟難消散,故新瘥人與不病人交媾,而無病之人反得病也。男病新瘥,婦人與之交合而得病,名曰陽易;婦人病新瘥,男子與之交合而得病,名曰陰易。所以呼為易者,以陰陽相感動,其毒遺著於人,如換易然也。

若新瘥人,因交合而自病復發,不遺傳與人,謂之房勞復。錢天來云:男女一交之後,自然元氣空虛,餘邪錯雜於精氣之中,走入精隧,溢入經絡,乘其交後虛隙之中,入而浸深於臟腑、筋骨、脈絡、俞穴之間,則正氣因邪而益虛,邪氣因虛而益盛,故有此陰盛陽衰之諸證也。

邪入陰經,身體必重,真陽虧虛,三焦不運,宗氣不行,所以少氣;邪從陰竅而溜入少陰厥陰,故少腹裡急;若裡急之甚,或引陰中拘攣,皆陰邪之所致也。陰邪在下,而虛陽上走,故熱上衝胸,頭重不欲舉,眼中生花,下焦虛冷,所以膝脛拘急也。此真所謂陰陽之患,故以燒裩散主之。

白話文:

傷寒痊癒後,如果還有熱毒留在精髓中無法排出,就很容易再次感染疾病。當一個已經恢復健康的人和沒有生病的人發生性行為時,就會導致對方染病。男性患者剛好轉,女性和他發生關係並因此患病,稱作「陽易」;女性患者剛好轉,男性和她發生關係並因此患病,稱作「陰易」。「易」這個詞是因為陰陽相互影響,病毒會留下痕跡,就像更替一樣。

如果是剛好轉的人自己又重新患上疾病,不會傳染給他人,這叫做「房事過度引起的病情加重」。男女在一起做愛後,自然會感到疲憊不堪,剩餘的毒素混入到精子和卵子中,進入到生殖道和血管中,在他們做完愛後的虛弱狀態中侵入內臟、骨骼、神經系統和穴位等部位,使正氣更加虛弱,邪氣更加強大,因而產生各種病症。

如果病毒入侵陰經,身體會變得沈重,真正受到損失的是陽氣不足,三個器官不能正常工作,宗氣也不能流暢地通過,所以呼吸困難;如果小腹部緊張疼痛,或者嚴重的情況下引起陰莖收縮,都是由於陰邪所造成的。陰邪在下面,但虛假的陽氣卻向上移動,所以熱量上升至胸部,頭部感覺很重,眼睛出現模糊不清的現象,下半身寒冷,所以膝蓋和小腿肌肉緊繃。這些都是一些關於陰陽疾病的問題,需要用燒裂散治療。

【證】其候身重氣乏,百節解散,頭重不舉,目中生花,熱上衝胸,火浮頭面,憎寒壯熱。在男子則陰腫,少腹絞痛;在婦人裡急,連腰胯內痛。甚者,手足冷攣蜷,男子卵陷入腹,婦人痛引陰中,皆難治也。其有不即死者,筋脈緩弱,血氣虛,骨髓竭,恍恍翕翕(《千金方》作「噓噓吸吸」),氣力轉少,著床不能動搖,起止仰人,或牽引歲月方死矣。舌出數寸者死。

若卵縮入陰,手足拳亦死。

【脈】虛弱者,脈微;四肢逆冷者,脈沉;離經脈見者死。

【治】《傷寒蘊要》云:房勞復,陰陽易,仲景治以燒裩散(治男子病,用婦人裩襠近陰處,一般樣,剪取一塊,燒灰,調入藥服,或白湯下;亦治婦人,取男子裩襠如前法),水服方寸匕,日三服,小便即利,陰頭微腫,此為愈矣。(方義)錢天來云:男女之交媾,《易》所謂「二氣感應,以相與」也。

白話文:

症狀是身體沈重、疲倦乏力、全身關節痠痛、頭部沈重抬不起來、眼睛出現視物模糊的情況、熱氣往上沖到胸部、火氣浮現在臉頰部位、畏寒發熱。男性會出現陰莖脹大疼痛、腹部抽搐疼痛;女性則會出現腰部和臀部內部疼痛。嚴重時,手腳冰冷僵硬,男性的睪丸收縮進入腹部,女性感到陰道疼痛,這些都是很難治療的病症。那些沒有立即死亡的人,因為筋脈鬆弛柔軟、血液氣息衰弱、骨骼脊椎耗盡精力,精神渙散,氣力越來越少,躺在牀上無法移動,甚至需要別人幫忙才能起身行走,或者拖延好幾個月才死去。如果舌頭伸出幾英吋長的話,那也是必死無疑了。

如果男性的睪丸收縮進去陰囊,同時手腳呈握拳狀態,也會導致死亡。

脈象方面,如果是虛弱的病人,脈搏細微;四肢冰涼的病人,脈搏下沈;離開正常血管範圍的脈象顯示病情危急,可能會致命。

治療方法可以參考《傷寒蘊要》,其中提到因性生活過度而引起的疾病,稱為“房事後遺癥”,可以用“燒裩散”這種草藥進行治療。服用的方法是在水中加入一小勺粉末,每天三次,這樣可以使尿液排泄順暢,並且使生殖器稍微腫脅,這就表示已經開始康復了。“燒裩散”的配方如下:

材料:

  1. 婦人的內褲靠近陰部的部分一片;
  2. 一般的布料一片。

做法:

  1. 將婦人的內褲按照上述方法剪下一小塊,燒成灰燼;
  2. 調配進藥物裏一起服用,也可以用水沖服;
  3. 同樣適用於男性,使用同樣的方法取得男性的內褲進行治療。

錢天來認爲:“男女之間的交往,正如《周易》所說‘陰陽感應相互作用’。”

以未淨之邪隨交合之情,精神魂魄,無不動搖,翕然而感,感而遂通,混入於少陰之裡。故以近陰處之裩襠,引出其陰中之邪,所謂「物從其類,同氣相求」之義也。

炳章按,王士雄云:陰陽二易,余謂之熱入血室症。第陰易較重於陽易,以女人病熱之氣,本從陰戶出也。古人用燒裩之義最精,取其能引熱邪,仍由原路去,故陰易須剪所交接女人未浣裩襠。《千金》用月經赤帛,亦從此脫胎。《活人書》治房勞頭重眼花,小腹絞痛,用豭鼠糞湯(鼠糞兩頭尖者十四粒、韭白根一握,水二鍾煎),不可熱服,隨症加減,有黏汗為效。或調燒裩散,同服。女勞復,頭重目花,腹中絞痛有熱者,用刮青竹皮半升,煎服,隨症加減,調燒裩散、赤衣散(治女勞復,並陰易,以室女月經布近陰處,剪一方,燒灰,調藥服下)。虛弱脈微者,以四君子湯,送燒裩散;或人參三白湯,調赤衣散服之。小腹裡急,脈沉逆冷,當歸四逆湯加附子、吳萸,送赤衣散,仍以吳萸一升,酒炒熨少腹。大便不通,昏亂驚惕者,宜妙香丸(辰砂三錢,冰片三分,膩粉、麝香、牛黃各三分,金箔五張,巴豆霜一錢,上為末,另研入黃蠟三錢、蜜一匙,同煉勻,和藥為丸,每兩作三十丸)。弱者服三丸,壯者五丸,米湯送下,大便通即止。若婦人病未平復,有犯房事,小腹急痛,連腰胯痛,四肢不仁,無熱者,宜當歸白木散(當歸、白朮、附子、桂枝、炙甘、白芍、黃耆、人參、薑、棗,水煎),調服燒裩散。陰陽易病,熱氣上衝,胸中煩悶,手足攣拳,搐搦如風狀者,宜瓜蔞竹茹湯(瓜蔞根、青竹茹,水煎),吞服燒裩散。易老則分寒熱而治:若傷在少陰腎經,有寒無熱者,以附子湯,調下燒裩散;若傷在厥陰肝經者,以當歸四逆湯,加吳茱萸、附子,送下燒裩散主之:如有熱者,以鼠屎竹茹湯之類,送下燒裩散主之。要在審察脈證,分其寒熱而治矣。《陰證略例》云:陰陽房勞,果得陰脈,當隨證用之。若脈在厥陰,當歸四逆湯,送下燒裩散;若脈在少陰,通脈四逆湯,送下燒裩散;若脈在太陰,四順理中丸,送下燒裩散。王肯堂曰:嘗治傷寒病未平復,犯房室,命在須臾,用獨參湯,調燒裩散。凡服參一二斤余,得愈者三四人。信哉,用藥不可執一也。

白話文:

以未經清凈的邪氣隨著交合的情緒,精神、魂魄,無不受影響,這種相互感應會導致邪氣混入少陰之中。因此,利用接近陰部的褲襠,引出陰道中的邪氣,這正是「物從其類,同氣相求」的道理。

按王士雄的說法,陰陽二易是指熱入血室的症狀。不過,陰易的情況比陽易更嚴重,因為女性熱病的氣息本來就從陰戶發出。古人在使用燒褲的方法上非常精確,他們認為這種方法能引導熱邪回到原路,所以對於陰易,必須剪掉與女性交合後未清洗的褲襠。《千金方》中使用月經的紅色布料,就是從這個原則演化出來的。《活人書》對房勞導致的頭重眼花、小腹絞痛,提供了一種治療方法:使用豭鼠糞湯(用十四粒兩頭尖的豭鼠糞、一把韭白根,用水煎煮),不能熱服,根據症狀增減藥量,有黏汗出現效果。或者可以調製燒褲散,與湯一起服用。對於勞累後復發的女性,出現頭重目花、腹中絞痛且伴有熱感的狀況,可以使用刮青竹皮煎湯,根據症狀增減藥量,同時服用燒褲散、赤衣散(用室女月經布靠近陰部,剪下一塊,燒成灰,調藥服用)。對於虛弱、脈象微弱的人,可以使用四君子湯配合燒褲散;或者用人參三白湯調赤衣散服用。若小腹緊縮,脈象沈逆冷,可使用當歸四逆湯加入附子、吳萸,配合赤衣散服用,同時使用吳萸一升,與酒一起炒熱敷在小腹。如果大便不通暢、意識混亂驚惕,適合使用妙香丸(用辰砂、冰片、膩粉、麝香、牛黃各三分,金箔五張,巴豆霜一錢,所有材料研磨成粉末,再加入黃蠟三錢、蜜一匙,混合均勻,與藥一起製成丸,每兩製成三十丸)。體弱的人服用三丸,體壯的人服用五丸,用米湯送服。大便通暢後,停止服用。如果婦女病尚未痊癒,卻犯了房事,導致小腹緊痛連及腰部、胯部,四肢麻木,無熱感的,可以使用當歸白木散(用當歸、白朮、附子、桂枝、炙甘、白芍、黃耆、人參、薑、棗,用水煎煮),配合燒褲散服用。陰陽易病中,熱氣上衝,胸中煩躁,手腳抽搐如風的,可以使用瓜蔞竹茹湯(用瓜蔞根、青竹茹,用水煎煮),吞服燒褲散。對於年老的患者,需要分寒熱進行治療:如果傷害在少陰腎經,只有寒無熱,可以使用附子湯配合燒褲散;如果傷害在厥陰肝經,可以使用當歸四逆湯加入吳茱萸、附子,配合燒褲散治療;如果有熱感的,可以使用鼠屎竹茹湯等類型的藥物,配合燒褲散治療。關鍵在於仔細觀察脈象和症狀,分別對待寒熱。《陰證略例》指出:陰陽房勞,如果得到陰脈,應根據症狀使用相應的治療方法。如果脈象在厥陰,使用當歸四逆湯配合燒褲散;如果脈象在少陰,使用通脈四逆湯配合燒褲散;如果脈象在太陰,使用四順理中丸配合燒褲散。王肯堂曾治療過傷寒病未痊癒,又犯房事,生命垂危的案例,使用獨參湯配合燒褲散,結果有多達三四人因此獲救。確實,使用藥物不能固執於一種方法。

廉勘,病後氣陰兩虛,早犯房事,真元大傷,而復觸外邪,深入下焦陰分,銷爍陰精,為病極重。其症頭重不舉,目中生花,腰脅痛,小腹裡急絞痛,憎寒發熱,或陰火上衝,頭面烘熱,胸中煩悶是也。宜用吳氏六味飲,加麥冬、豆豉、梔子,煎湯,調下燒裩散。若小腹急痛,脈灶足冷,須用當歸四逆,加吳茱萸湯,煎成,調下燒裩散。

炳章按,余嘗治溫熱瘥後房復,頭重眼花,腰背痛,小腹裡急絞痛,串胯筋攣,身熱,心胸煩悶,便閉溲短,用鼠屎二錢、人中白三錢、晚蠶砂三錢、鮮生地五錢、搗生錦紋一錢、蜣螂蟲一錢、桃仁錢半、冬葵子三錢、川黃柏一錢、木通錢半、甘草梢八分,取其以濁導濁,效如桴鼓。經治驗多人,而不用燒裩散亦能取效。王士雄云:竹茹、花粉、韭白、滑石、白薇、川楝子、槐米、綠豆、甘草梢、土茯苓等藥,亦可採用。考古人房勞復,多為不治之症,如《千金方》曰:魏督郵顧子獻,傷寒瘥後,請華佗視脈曰,雖瘥,尚虛來得復,陽氣不足,慎勿勞事尚可,女勞則死,當吐舌數寸,其婦聞其夫瘥,從百餘里來省之,經數交接,三日發熱,口噤,臨死舌出數寸。凡大病新瘥,未滿百日,氣力未平復,而房室者,略無不死。有蓋正者,疾愈後六十日,已能射獵,以房室即吐涎而死。近一大夫,小得傷寒,瘥已十餘日,能乘馬往來,自謂平復,以房室即小腹急痛,手足拘攣而死。龐安常曰:新痙精髓枯燥,故犯房事必死,如前舉之類是也。

白話文:

病情描述:

病人在疾病痊癒之後,因過度性行為導致身體受到嚴重損傷,並且又接觸到外部致病因素,這些因素侵入了下腹部深處,消耗了大量的陰液和精血,因此病情非常嚴重。主要表現為頭部沈重無法抬起,眼睛出現模糊不清的情況,腰部和肋骨疼痛,小腹部緊張且劇烈疼痛,畏寒發熱,或者陰火上升引起面部潮紅,胸部感到煩躁不安等等。

治療方案: 可以使用吳某人的“六味飲”,加入麥門冬、大豆皮、梔子,煮成湯水服用,再配合“燒裩散”一起服用。如果小腹部疼痛難忍,腳底冰涼,還需使用當歸四逆加上吳茱萸的配方,煮成湯水後,再配合“燒裩散”一起服用。

根據我的經驗,曾經有一個患者,在感染溫熱性疾病康復後再次進行性生活,出現頭暈眼花、腰背部疼痛、小腹部收縮疼痛、大腿內側肌肉抽搐、身體發熱、心情煩躁、排尿困難等症狀。當時使用的藥物包括鼠李糖苷、人中白、晚蠶沙、鮮生地黃、搗碎錦紋、蜣螂蟲、桃仁、冬葵子、四川黃柏、木通、甘草梢等,這些藥具有清熱解毒的作用,並取得了很好的效果。經過多次治療後發現,即使沒有使用燒裩散也能取得良好的療效。根據其他醫生的經驗,還可以考慮使用竹茹、天花粉、韭菜白、滑石、白薇、川楝子、槐米、綠豆、甘草梢、土茯苓等多種藥材進行治療。

古人認爲,過度勞累會導致身體虛弱甚至死亡。例如,《千金方》記載了一個病例:一個名叫顧子獻的人患上了傷寒病,華佗爲他把脈時說雖然已經康復但仍很虛弱不能過勞,否則會危及生命。他的妻子聽說他已經恢復健康,從一百英里的地方趕來探望他,結果他們發生了幾次性行爲之後,他就突然發熱並出現舌頭伸出數英吋的症狀。一般來說,患有嚴重疾病的患者在治癒後的頭幾個月內應該避免性活動,因爲他們的體力還沒有完全恢復過來。有一個叫蓋正的人,在患病六個月後就已經能夠狩獵並且進行了性交,結果就因為這樣吐出了口水並去世了。最近有一位大夫得了輕微感冒,已經恢復了一週左右的時間,他認爲自己已經恢復正常,於是就開始頻繁地進行性生活,但很快就出現了小腹部緊縮疼痛以及手腳痙攣的情況,最終不幸離世。這些都是由於新的病症導致陰氣枯竭所引起的後果。