《增訂通俗傷寒論》~ 第一編 傷寒要訣 (33)
第一編 傷寒要訣 (33)
1. 第二節,和解劑
蒿芩清膽湯,和解膽經法,俞氏經驗方
青蒿腦(錢半至二錢),淡竹茹(三錢),仙半夏(錢半),赤茯苓(三錢)
青子芩(錢半至三錢),生枳殼(錢半),陳廣皮(錢半),碧玉散(包,三錢)
秀按,足少陽膽與手少陽三焦合為一經,其氣化一寄於膽中以化水穀,一發於三焦以行腠理。若受濕遏熱鬱,則三焦之氣機不暢,膽中之相火乃熾,故以蒿、芩、竹茹為君,以清泄膽火;膽火熾,必犯胃而液郁為痰,故臣以枳殼、二陳,和胃化痰;然必下焦之氣機通暢,斯膽中之相火清和,故又佐以碧玉,引相火下泄,使以赤苓,俾濕熱下出,均從膀胱而去。此為和解膽經之良方。凡胸痞作嘔,寒熱如瘧者,投無不效。
廉勘,青蒿腦清芬透絡,從少陽膽經領邪外出,雖較疏達腠理之柴胡力緩,而闢穢宣絡之功比柴胡為尤勝,故近世喜用青蒿而畏柴胡也。
柴胡桂薑湯,和解偏重溫通,法俞氏經驗方,載《金匱要略》
柴胡(二錢至三錢),川桂枝(錢半),乾薑(錢半),清炙草(一錢)
花粉(三錢至四錢),生牡蠣(二錢),黃芩(一錢),陰陽水(四碗,分兩次煎)
秀按,夏傷暑邪,深伏陰分,至深秋新感冷風,重傷衛陽,發為痎瘧。其證寒多熱少,肢冷脅痛,故當溫和其陽,微和其陰。陽分君以柴胡,而分量獨重者,以正瘧不離乎少陽也;陰分君以花粉,而分量亦獨重者,以救液為急務也。臣以桂枝、乾薑,和太陽陽明之陽;即以黃芩、牡蠣,和少陽陽明之陰。佐以甘草調和陰陽;使以陰陽水分其陰陽,俾得其平也。此為和解三陽,偏重溫通之良方,然識見不到者,亦勿輕試。
廉勘,陽陰水有三:一新汲水與百沸湯和勻;二河水與井水合用;三井泉水與天雨水同煎。拙見主天雨水與煎沸清泉水和勻,尤見妙用之深意,故陰陽水一名生熟湯,良有以也。至此方《金匱要略》云:初服微煩,復服汗出即愈。前清王晉三曰:和得其當,一劑如神。然以予所驗,惟營陰充足,內伏暑濕之邪,本不甚重,而重感風寒表邪者,始易見功,但服一劑,即周身津津汗出而解。此亦惟藜藿體相宜,若膏粱體切勿輕用。
柴平湯,和解偏重溫燥法,俞氏經驗方
川柴胡(一錢),姜半夏(錢半),川樸(二錢),清炙草(五分),炒黃芩(一錢)
赤苓(三錢),製蒼朮(一錢),廣橘皮(錢半),鮮生薑(一錢)
秀按,凡寒熱往來,四肢倦怠,肌肉煩疼者,名曰濕瘧,故以小柴胡合平胃二方加減,取其一則達膜,一則燥濕,為和解少陽陽明,濕重熱輕之良方。仲夏初秋,最多此證,歷試輒驗,但瘧愈即止,不可多服耳。多服則濕去燥來,反傷胃液,變證蜂起矣。
白話文:
第二節,和解劑
蒿芩清膽湯,是根據膽經的特性調和臟腑的經驗方。
藥方組成:青蒿腦(0.5-2錢)、淡竹茹(3錢)、法半夏(0.5錢)、赤茯苓(3錢)、黃芩(0.5-3錢)、生枳殼(0.5錢)、陳皮(0.5錢)、碧玉散(3錢,包)。
說明:少陽膽經與三焦經相通,膽經負責水穀的消化吸收和體表氣血的運行。若濕邪阻遏,熱邪鬱結,則三焦氣機不暢,膽經的相火旺盛。因此,方中用青蒿、黃芩、淡竹茹清泄膽火;膽火旺盛則犯胃,導致痰液鬱結,故用枳殼、二陳湯和胃化痰;此外,還需暢通下焦氣機,才能使膽中相火平和,所以佐以碧玉散引火下行,赤茯苓利濕熱,最終由膀胱排出。此方為調和膽經的良方,用於治療胸悶嘔吐、寒熱如瘧疾等症狀,療效顯著。
另解:青蒿腦芳香通絡,能引導少陽膽經的邪氣外出,雖然疏通腠理的作用比柴胡弱,但其辟穢宣絡的功效卻更勝一籌,因此現代多用青蒿而少用柴胡。
柴胡桂薑湯,是偏重溫通的調和劑,出自《金匱要略》。
藥方組成:柴胡(2-3錢)、桂枝(0.5錢)、乾薑(0.5錢)、炙甘草(1錢)、花粉(3-4錢)、牡蠣(2錢)、黃芩(1錢)、陰陽水(4碗,分兩次煎)。
說明:夏日感受暑邪,邪氣深入陰分,至深秋再受寒風侵襲,損傷衛陽,則會發為瘧疾。此症寒多熱少,肢冷脅痛,故應溫和陽氣,略調陰液。方中用柴胡溫補陽氣,用量較重,因正瘧與少陽相關;用花粉滋陰,用量亦重,因急需補充津液。桂枝、乾薑溫補太陽、陽明經的陽氣;黃芩、牡蠣調和少陽、陽明經的陰氣;甘草調和陰陽;陰陽水則分清陰陽,使陰陽平衡。此方為調和三陽,偏重溫通的良方,但若不理解其原理,切勿輕易使用。
另解:陰陽水有三種:一是用新汲水和百沸湯混合;二是用河水和井水混合;三是用井泉水和雨水混合。個人認為用雨水和煎沸的清泉水混合最好,這也說明了「陰陽水」又名「生熟湯」的緣由。《金匱要略》記載,初服藥後略感煩躁,再服則汗出而愈。前人王晉三也說,若用藥得當,一劑即可見效。但根據我的經驗,只有營陰充足,內伏暑濕邪氣不重,且再次感受風寒表邪者,才能很快見效,服用一劑後,周身微微出汗即可痊癒。此方只適合體質較弱者,體質強壯者切勿輕用。
柴平湯,是偏重溫燥的調和劑,是經驗方。
藥方組成:柴胡(1錢)、半夏(0.5錢)、川樸(2錢)、炙甘草(0.5錢)、黃芩(1錢)、赤苓(3錢)、蒼朮(1錢)、陳皮(0.5錢)、鮮薑(1錢)。
說明:寒熱往來,四肢倦怠,肌肉酸痛,稱為濕瘧,此方是將小柴胡湯和平胃散加減而成,小柴胡湯疏通經絡,平胃散燥濕,用以調和少陽、陽明,適用於濕重熱輕的濕瘧。仲夏初秋濕瘧盛行,此方療效顯著,但瘧疾痊癒後即可停藥,不可多服,否則濕邪去而燥邪來,反而傷及胃液,導致病情複雜。