《增訂通俗傷寒論》~ 第三編 證治各論 (3)
第三編 證治各論 (3)
1. 第五節,陰證傷寒(《內經》名中寒,即直中陰經真寒證)
【因】其人胃腎陽虛,內寒先生,外寒後中。如《內經》曰:陰盛生內寒。因厥氣上逆,寒氣積於胸中而不泄,不泄則溢氣去,寒獨留。留則血凝,血凝則脈不通,故中寒。中寒者,寒邪猝時直中陰經,陰邪橫發而暴也。病較傷寒為尤甚,當分三陰經證為首要。
【證】寒中太陰者,初起即怕寒戰慄,頭不痛,身不熱,口不渴,便四肢厥,上吐下利,脘滿腹疼,小便不利。舌苔白滑帶灰,甚或灰而滑膩,灰而淡白。寒中少陰者,初起惡寒厥冷,蜷臥不渴,心下脹滿,小腹絞疼,下利澄澈清冷,水多糞少,小便白或淡黃,甚則面赤煩躁,欲坐井中,身有微熱,渴欲飲水,水入即吐,少飲即脘腹脹滿,復不能飲,甚或咽痛氣促,或鄭聲呃逆。
舌苔淡白胖嫩,或苔雖灰黑,舌質嫩滑濕潤,或由淡白轉黑,望之似有芒刺干裂之狀,捫之則濕而滑。寒中厥陰者,初起即手足厥冷,上吐涎沫,下利清水有生腥氣,心下脹滿,湯藥入口即吐,手足指甲皆青,惡寒戰慄,甚則自汗淋漓,筋惕肉瞤,面赤戴陽,鬱冒昏沉。舌卷囊縮,舌苔青滑,或青紫而滑,或淡紫帶青,色黯質滑。
兩碗,沖生萊菔汁半盞,時時冷飲),以解附毒最良。
廉勘,陰證傷寒者,即直中太陰、少陰、厥陰之寒證也,故一名直中三陰真寒證,省曰中寒,近世通稱為冷痧急證。見其足蜷筋吊者,即名吊腳痧;見其眶腡癟者,即名陷癟腡痧;見其吐瀉腹痛者,即名霍亂痧,或名吐瀉痧。見形取名,以便通俗,而於病源病理,並不切實推求。就余所驗,其病多發於夏秋之間,每在亢旱酷熱之時,猝然大雨狂風,凡山中陰毒之渟水、住家陰溝之汙水,均被狂雨之大水衝入江河。諸凡淘米洗菜、煮飯煽茶,飲之食之者,無一不沾染其毒。中其毒者猝然暴發,病勢稍緩者,輕則但為寒瘧、為冷瀉,重則為陰霍亂,尚有三陰症狀可辨。勢急者,肝腎脾胃亦皆沾染其毒菌,治當先救脾胃。至若附子,固治陰毒之寒證,但生附子市肆多不備,只備淡附子,僅有溫燥寒濕之功,實無破陰回陽之力,其效能遠不如薑、桂、椒、萸,而其為大熱大毒,世皆熟悉其性,成則歸功於他藥,敗則歸咎於附子,似此俗情,則醫者何苦代為受過。故予治此證,棄而不用,別籌新法者此也。茲將歷驗者約略陳之。初起先解其陰毒,以止吐利腹痛,用鮮生薑四兩、原粒胡椒十粒、紫金片一錢,共搗取汁,冷飲一二盞,即將其渣和入黑、白芥子各一錢,鮮蔥白十枚,共搗成餅,先用麝香五釐、猺桂末一分,填入臍中,將餅罨在胸腹臍間上下,以小熨斗盛炭火燙熨之,以行其氣血,干則和薑蔥汁、燒酒、松節油等再熨,熨至手足溫和,吐利均止者生。另用燒糟搗艾葉包擦兩手足灣,以肢溫筋寬為度。然後用□囉唺酒(輕綠酸八滴、輕綠嗎啡八釐、酒醇六分,四相加,加□囉唺九分六,濃伊打、淡輕炭淡酸、印度麻酒各六分四釐,辣椒酒四分八,薄荷油六滴,樹膠粉四釐,紅糖露六錢,汽水加二兩調勻,每服分半至八分,依病之輕重加減服之。專治各種痧氣、霍亂症,極效)十滴或十五滴,和開水少許服之,其吐利腹痛自止。若吐瀉脫元,六脈沉微似伏,甚則脈絕者,急用薑汁磨廣木香一小匙,調當門子五釐,和入別直參三錢,重湯燉溫服之,脈至者生,不出者死。惟脈絕則兩手全無,須重按至骨間全無者,方是絕脈;若沉按忽隱忽現,則為脈陷下而已。
白話文:
[第五節,陰證傷寒(《內經》名中寒,即直中陰經真寒證)]
【原因】患者由於胃腎陽氣虛弱,體內寒氣先生成,接著外界寒氣入侵。正如《內經》所述:陰氣過盛會導致體內寒氣生成。因為氣逆上升,寒氣在胸腔積聚無法排解,無法排解就會導致過剩的氣體離去,留下寒氣。寒氣滯留會導致血液凝結,血液凝結則使脈絡不通暢,因此導致中寒。中寒指的是寒邪突然直擊陰經,陰邪迅速爆發的情況。這種疾病比一般的傷寒更嚴重,應首先區分三陰經的證狀。
【證狀】如果寒氣侵襲太陰,患者一開始就會感到寒冷並戰慄,不會頭痛,身體不會發熱,也不會口渴,但四肢冰冷,會嘔吐和腹瀉,腹部飽脹且疼痛,小便不順。舌苔會呈現白色、滑且帶灰色,甚至灰白且滑膩。如果寒氣侵襲少陰,患者一開始會感到寒冷且四肢冰冷,蜷縮著躺著,不口渴,心臟下方脹滿,小腹劇烈疼痛,腹瀉物清澈冰冷,水分多於糞便,小便顏色清淡或淡黃,甚至臉色泛紅,焦躁,想要坐在井裡,身體有微微的熱感,想喝水,但喝下後馬上會吐出,少量飲水也會導致腹部脹滿,無法再喝水,甚至出現喉嚨痛和呼吸困難,或是發出輕微的聲音和打嗝。
如果寒氣侵襲厥陰,患者一開始手腳就冰冷,會吐出唾液,腹瀉的水樣物質有腥味,心臟下方脹滿,湯藥一入口就吐,手腳指甲都呈青色,畏寒戰慄,甚至大量出汗,肌肉抽搐,臉色泛紅,精神萎靡。舌頭蜷縮,舌苔呈青色且滑,或是青紫色且滑,或是淡紫色帶青色,顏色暗淡,舌質滑。
對於陰證傷寒,也就是直接影響太陰、少陰、厥陰的寒證,又稱為直中三陰真寒證,簡稱中寒,近代常稱為冷痧急證。如果看到患者蜷縮著腳,那就是吊腳痧;如果眼眶凹陷,那就是陷癟腡痧;如果嘔吐、腹瀉、腹痛,那就是霍亂痧,或是吐瀉痧。根據患者的症狀命名,方便一般民眾理解,但對於病因和病理,卻未深入研究。根據我的經驗,這種疾病多發生在夏秋之交,通常在酷熱乾旱時,突然下起暴雨,山中的停滯水和家中的污水都被雨水沖入江河。所有淘米洗菜、煮飯泡茶、飲食的人,都會受到污染。一旦中毒,病情會突然爆發,病情緩慢的人,可能只是寒瘧或冷瀉,病情嚴重的人,可能是陰性霍亂,還可以辨認出三陰的症狀。病情緊急的人,肝、腎、脾、胃都會受到毒素感染,治療應先救脾胃。至於附子,確實能治療陰毒的寒證,但市面上多數只有淡附子,只能溫燥寒濕,實際上沒有破除陰寒、恢復陽氣的力量,效果遠不如薑、桂、椒、萸,且其大熱大毒的特性世人皆知,成功了歸功於其他藥物,失敗了就怪罪於附子,如此俗情,醫生何必替它背鍋。所以我在治療這種疾病時,選擇不使用附子,而是採取新的方法。以下是經過多次實驗的方法:一開始先解除陰毒,以停止嘔吐、腹瀉、腹痛,使用新鮮薑四兩、原粒胡椒十粒、紫金片一錢,一起搗碎取汁,冷飲一二杯,然後將殘渣和黑、白芥子各一錢、新鮮蔥白十根,一起搗成餅狀,先在肚臍中放入麝香五釐、猺桂末一分,再將餅狀物蓋在胸腹和肚臍之間,用小熨斗裝炭火燙熨,以促進氣血循環,乾了就加入薑蔥汁、燒酒、松節油等再熨,直到手腳溫暖,嘔吐和腹瀉都停止。另外,用燒糟搗碎艾葉包擦雙手和腳彎,以肢體溫暖和肌肉放鬆為標準。然後用特定的藥酒(輕綠酸八滴、輕綠嗎啡八釐、酒醇六分,加在一起,再加上特定藥物九分六,濃伊打、淡輕炭淡酸、印度麻酒各六分四釐,辣椒酒四分八,薄荷油六滴,樹膠粉四釐,紅糖露六錢,汽水加二兩調勻,每次服用半到八分,依病情輕重增減)十滴或十五滴,加入少量開水服用,嘔吐、腹瀉和腹痛就會停止。如果嘔吐和腹瀉導致脫水,脈搏微弱,甚至脈搏消失,應立即用薑汁研磨一小匙廣木香,加入當門子五釐,與別直參三錢混合,用重湯燉溫服,如果脈搏恢復就是存活,否則就是死亡。只有脈搏完全消失,纔算是真正的脈搏消失;如果按下時忽隱忽現,那只是脈搏下降罷了。
2. 第八章 傷寒兼證
傷寒為外感百病之總名,故張仲景醫聖著《傷寒論》,後賢推為通治六氣感證之要書。茲言兼證者,或寒邪兼他邪,或他邪兼寒邪,二邪兼發者也。其證約二十有一,條治於後。
白話文:
在第八章中談到的「傷寒兼證」,指的是傷寒作為所有外感疾病的統稱,因此,醫學界的聖人張仲景撰寫了《傷寒論》一書,後世的醫學家認為這本書是用來治療由六種氣候因素引起的各種疾病的關鍵參考。
而這裡所說的「兼證」,指的是寒邪可能同時伴隨著其他邪氣,或者其他的邪氣可能同時伴隨著寒邪,也就是兩種邪氣同時發作的情況。這種情況下的症狀大約有二十一種,以下將一一進行詳細的說明和治療方式。
3. 第一節,傷寒兼風(俗稱冷傷風,仲景《傷寒論》名曰中風)
【因】同一感受風寒,寒甚於風者為正傷寒,風重於寒者為冷傷風。冷傷風者,由其人猝傷冷風,或先感於寒,續傷於風,較四時感冒為重,故俗稱重傷風。
【證】頭痛身熱,惡風怕冷,鼻寒聲重,咳嗽清涕,痰多白滑而稀,或自汗而咳甚,或無汗而喘息。舌苔白薄而滑,甚或白滑而膩。
【脈】傷寒左手脈當浮緊,今反浮緩,右手浮滑者,此傷寒見風脈。《內經》所謂「傷於風者,上先受之」,風寒客於人,病入舍於肺,乃營衛並傷之候,《難經》推為五種傷寒之一。與正傷寒同而不同者,正傷寒多先傷足太陽經,冷傷風多先傷手太陰經也。
【治】自汗而咳者,先調營衛以治咳,桂枝橘皮湯加杏仁三錢去皮勿研,前胡二錢;無汗而喘者,先疏肺氣以定喘,新加三拗湯加減;此後痰稀咳甚者,小青龍湯去麻黃,加杏仁、橘紅,消痰止咳;痰多咳甚者,越婢加半夏湯,宣肺定喘。囑病人切禁酸冷油膩等物,病自除根。
失治誤治,往往延久不愈,釀成肺病,輕變痰飲、痰火,重變肺脹、肺癆,目見甚多,務望醫家病家兩慎之。
秀按,冷傷風一證,《內經》首先發明,謂:風從外入,令人振寒,汗出頭痛,身重惡寒,治在風府。其次張氏《傷寒論》,一則謂:太陽病,發熱汗出,惡風脈緩者,名為中風;一則謂:太陽中風,脈陽浮而陰弱,陽浮者熱自發,陰弱者汗自出,嗇嗇惡寒,漸漸惡風,翁翁發熱,鼻鳴乾嘔者,桂枝湯主之。此皆後世所稱之風寒病也。後賢謂:有冒、傷、中之不同,冒風為輕,傷寒為重,中風為最重。故又泥於越人長沙之謂「風為中,與虛風猝倒為中風」,二病之名目相混,豈知古人傷與中字義無殊,如雲「風傷衛,寒傷營」是矣。若以惡風自汗與惡寒無汗兩症,辨傷風與傷寒之異,尚未可依為的據。惟一則但有頭痛鼻涕,而周身不痛,一則頭身俱痛,腰與骨節亦疼,一則脈浮緩,一則脈浮緊,症與脈顯然各別。至於汗之有無,正傷寒證固無汗,重傷風證亦有無汗者,故桂枝湯本是風寒發汗之劑,不過較麻黃湯為和緩耳,或謂其無汗能發,有汗能止者,騎牆語最足誤人。
廉勘,重傷風一證,證雖極繁,而病人多不注意,病至難治,而醫家漫不經心,皆泥於傷風為小恙故耳。豈知咳嗽一日不除,病根一日不芟,故諺云:傷風咳嗽,郎中對頭。又云:傷風不醒便成癆。前哲如徐靈胎尚著《傷風難治論》,謂:傷風由皮毛以入於肺,肺為嬌臟,太寒則風氣凝而不出,太熱則火爍肺而動血,太潤則生痰飲,太燥則耗津液,太泄則汗出而陽虛,太澀則氣閉而邪結。並有視為微疾,不避風寒,不慎飲食,經年累月,病機日深,或成血證,或成肺痿,或成哮喘,或成怯弱,比比皆然。觀此則傷風之失治誤治,古今一例,無怪久嗆成癆者之層見疊出也。余治此證,每以危言警告,叮囑其戒口避風,自制疏風止嗽湯(荊芥穗錢半、蘇薄荷一錢、光杏仁二錢、廣皮紅八分、百部錢半、清炙草六分、紫菀二錢、白前錢半),屢投輒驗。既不太熱太燥太泄,又不太寒太潤太澀,故病者放心肯服。方雖平淡,收效殊多,惟好賭博、貪酒色、矯情執意者,難收全功,醫當忠告而善導之。若肯為醫者之言是聽,始可為之悉心調治,不聽則止,勿自取辱,招致醫藥無功之譏評也。
白話文:
【原因】如果同時受到風和寒的侵襲,寒氣比風更嚴重的就是典型的傷寒,風氣比寒氣更嚴重的就是所謂的冷傷風。冷傷風是因為突然受到寒冷的風吹,或者先受了寒,再受到風的影響,病情通常比一般的季節性感冒來得嚴重,所以一般俗稱為重傷風。
【病症】頭痛、身體發熱、畏風怕冷、鼻子不通、聲音沉重、咳嗽、流清鼻涕、痰多且白而稀滑,可能有自發性的出汗且咳嗽加重,也可能沒有出汗但呼吸困難。舌苔呈現白色且薄滑,甚至白色滑膩。
【脈象】傷寒在左手脈象應當是浮緊,現在反而浮緩,右手脈象是浮滑,這就是傷寒出現風的脈象。根據《內經》的說法,「被風傷害的人,最先受傷的是上部」,風寒進入人體,疾病會藏匿在肺部,這是營衛同時受損的徵兆,《難經》認為這是五種傷寒之一。它與典型傷寒的差異在於,典型傷寒多先傷足太陽經,而冷傷風多先傷手太陰經。
【治療】如果自發性出汗且咳嗽,先調整營衛平衡以治療咳嗽,用桂枝橘皮湯加杏仁三錢去皮不去碎,前胡二錢;如果沒有出汗但呼吸困難,先疏導肺氣以穩定呼吸,用新加三拗湯加減;之後如果痰稀且咳嗽加重,用小青龍湯去麻黃,加杏仁、橘紅,以消除痰和停止咳嗽;如果痰多且咳嗽加重,用越婢加半夏湯,以宣肺定喘。提醒患者絕對不能吃酸冷油膩的食物,病就會根除。
如果治療錯誤或延遲治療,通常病情會久久不能痊癒,發展成肺部疾病,輕微的情況會變成痰飲、痰火,嚴重的情況會變成肺脹、肺癆,這種情況在現實生活中很常見,希望醫生和患者都要慎重。
【補充說明】冷傷風這個病症,《內經》最早提出,說:風從外面進入,讓人感到寒冷,出汗、頭痛,身體沉重且畏寒,治療應該在風府穴。接著是張仲景的《傷寒論》,一方面說:太陽病,發燒、出汗、畏風、脈緩,被稱為中風;另一方面又說:太陽中風,脈象陽面浮而陰面弱,陽面浮表示熱氣自行產生,陰面弱表示汗水自行流出,畏寒、畏風、發燒、鼻塞、乾嘔,桂枝湯是主要的治療方法。這些都是後世所稱的風寒病。後來的學者認為,有冒、傷、中的不同,冒風較輕,傷寒較重,中風是最嚴重的。因此,他們堅持越人長沙的說法,即「風為中,與虛風猝倒為中風」,使兩種疾病的名稱混淆,卻不知道古人對於傷和中的定義並無區別,例如「風傷衛,寒傷營」。如果以畏風自汗和畏寒無汗兩種症狀來區分傷風和傷寒,還不足以作為確切的依據。只有一種只有頭痛和鼻涕,全身沒有疼痛,另一種頭部和身體都疼痛,腰部和骨節也會疼,一種脈象浮緩,另一種脈象浮緊,症狀和脈象明顯不同。至於是否有汗,典型傷寒當然沒有汗,重傷風也可能沒有汗,所以桂枝湯原本是治療風寒的出汗藥,只是比麻黃湯溫和一些罷了,有人說它可以治療無汗也能治療有汗,這種模糊的說法最容易誤導人。
【再補充說明】對於重傷風這個病症,雖然症狀非常複雜,但是大多數患者都不夠重視,等到病情難以治療,醫生也漫不關心,這都是因為他們認為傷風是小毛病。然而,咳嗽一天不消除,病根就一天不會消失,所以有句諺語說:傷風咳嗽,郎中對頭。又說:傷風不醒便成癆。前輩如徐靈胎曾經寫過《傷風難治論》,他說:傷風由皮毛進入肺部,肺是脆弱的臟器,太寒風氣就會凝結無法排出,太熱就會燒灼肺部導致出血,太濕潤就會產生痰,太乾燥就會消耗津液,太洩漏就會導致汗出且陽虛,太堵塞就會讓氣閉且邪氣聚集。有些患者把這種疾病看作是小病,不避風寒,不注意飲食,一年四季,病機日益加深,可能會變成血證,或者變成肺萎縮,或者變成哮喘,或者變得膽小懦弱,這樣的情況非常普遍。由此可見,失治誤治傷風的問題,古今一樣,無怪乎久咳成癆的情況層出不窮。我治療這種病症,總是用嚴厲的話警告,叮囑他們避免風和注意飲食,自己配製疏風止嗽湯(荊芥穗錢半、蘇薄荷一錢、光杏仁二錢、廣皮紅八分、百部錢半、清炙草六分、紫菀二錢、白前錢半),屢試不爽。這種藥既不太熱、太乾燥、太洩漏,又不太寒、太濕潤、太堵塞,所以患者很放心願意服用。雖然藥方平淡,但是效果很好,只有好賭博、貪酒色、固執己見的人,難以完全康復,醫生應該忠告並好好引導他們。如果患者願意聽從醫生的建議,才能全心全意地調理治療,如果不聽,那就不要強求,免得自取其辱,遭受醫藥無效的批評。