《增訂通俗傷寒論》~ 第三編 證治各論 (31)
第三編 證治各論 (31)
1. 第八節,濕溫傷寒(一名濕溫兼寒)
【因】伏濕醞釀成溫,新感暴寒而發,多發於首夏、初秋兩時。但濕溫為伏邪,寒為新邪,新舊夾發,乃寒濕溫三氣雜合之病,與暑濕兼寒,暑濕為伏氣,寒為新感者,大同小異。惟濕溫兼寒,寒濕重而溫化尚緩;暑濕兼寒,濕熱重而寒象多輕。
【證】初起頭痛身重,惡寒無汗,胸痞腰疼,四肢倦怠,肌肉煩疼,胃鈍腹滿,便溏溺少。舌苔白滑,甚或白膩浮漲。
【脈】右緩而滯,左弦緊。此濕溫兼寒,阻滯表分上中氣機,足太陽與足太陰同病也。
【治】首宜芳淡辛散,藿香正氣湯加蔥、豉,和中解表,法其搏柬之外寒;次宜辛淡疏利,大橘皮湯加川樸錢半、蔻末六分沖,宣氣利溺,化其鬱伏之內濕。寒散濕去,則醞釀之溫邪無所依附,其熱自清;即或有餘熱未清者,只須大橘皮湯去蒼朮、官桂,加焦山梔、綿茵陳各三錢,以肅清之,足矣。余詳「傷寒傳入太陰火化」條。
秀按,濕溫兼寒,與傷寒兼濕證,大旨相同。須從濕未化熱與濕已化熱,及有無夾痰夾食,隨證酌治,庶免貽誤。
廉勘,濕溫兼寒,有發於首夏梅雨蒸時者,有發於仲秋桂花蒸時者。一則防有春溫伏熱,一則防有夏暑內伏,其因雖有溫暑之不同,而潛伏既久,醞釀蒸變,無一不同歸火化。又加以外寒搏束,往往郁之愈甚,則發之愈暴,全在初起一二日。藿、樸、蔥、豉,疏中發表,使寒濕從微汗而泄;蔻、苓、滑、通,芳透淡滲,使濕熱從小便而泄,汗利兼行,表裡雙解,自然寒散濕開,伏熱外達,易於措手。繼辨其濕多熱少,側重太陰,用苦辛淡溫法;熱多濕少,側重陽明,用苦辛淡涼法;濕熱俱多,則太陰陽明並治,當開泄清熱,兩法兼用。其法已詳於「傷寒兼濕」勘語中,茲不贅。
白話文:
【原因】濕氣潛藏於體內,轉化為溫熱之氣,再加上突然遭遇寒冷侵襲而引發病症,這種情況多發生在初夏或是初秋這兩個季節。然而,濕溫是潛藏於體內的邪氣,而寒冷則是新近遭受的邪氣,新舊邪氣同時爆發,形成了寒、濕、溫三種氣候綜合影響的疾病。這種病症與暑濕兼寒類似,其中暑濕是潛藏的邪氣,而寒氣是新近遭受的邪氣,但濕溫兼寒的病情中,寒氣和濕氣的影響更重,溫熱的轉化過程較緩慢;暑濕兼寒的病情中,濕熱的影響更重,而寒氣的影響通常較輕。
【症狀】初期可能出現頭痛、身體沉重、畏寒不出汗、胸悶、腰痛、四肢乏力、肌肉疼痛、食慾不振、腹部脹滿、排便稀軟、尿量減少。舌苔呈現白色且滑潤,嚴重時可能變得白膩且浮腫。
【脈象】右手脈緩而滯,左手脈弦且緊。這表明了濕溫兼寒的情況,阻塞了體表上中部位的氣機運行,影響了足太陽和足太陰兩個經絡的正常功能。
【治療】首先,應使用芳香、清淡、辛味的藥物來調和中焦,如藿香正氣湯加上蔥和豆豉,以調和中焦和解除表邪,以對抗外部的寒氣。其次,應使用辛味、清淡、疏通的藥物,如大橘皮湯加上川樸、蔻末,以宣通氣機和利尿,以化解內部的濕氣。當寒氣消散,濕氣去除後,溫熱的邪氣就失去了依附,熱度自然會下降;即使有殘留的熱度未能完全消除,只需使用大橘皮湯去掉蒼朮和官桂,加入炒山梔和綿茵陳,就能有效清除殘留的熱度。
進一步來說,在濕溫兼寒的情況下,應注意濕氣是否已經轉化為熱氣,以及是否有夾雜痰或食物積滯的情況,根據具體病情進行適當治療,以免誤診。
值得注意的是,濕溫兼寒可能在初夏的梅雨季節或仲秋的桂花季節發生。在初夏,應警惕春季溫熱邪氣的潛伏;在仲秋,應警惕夏季暑熱邪氣的潛伏。雖然病因可能是溫熱或暑熱的不同,但當這些邪氣在體內潛伏一段時間後,經過醞釀蒸變,最終都會轉化為火熱之氣。再加之外部寒氣的束縛,往往會導致病情更加嚴重,爆發得更加激烈。在病發的最初一兩天,應使用藿香、川樸、蔥、豆豉等藥物,疏調中焦並解除表邪,使寒濕邪氣能通過微汗排出;使用蔻仁、茯苓、滑石、通草等藥物,芳香透散並淡滲利濕,使濕熱邪氣能通過小便排出。汗出和利尿的治療方式相輔相成,表裡雙解,這樣可以讓寒氣消散,濕氣開解,潛伏的熱氣得以外達,治療過程也會更加順利。
接下來,應根據濕氣和熱氣的比例,側重於治療太陰或陽明經絡。如果濕氣多於熱氣,側重於太陰經絡,應使用苦味、辛味、淡味、溫性的治療方法;如果熱氣多於濕氣,側重於陽明經絡,應使用苦味、辛味、淡味、涼性的治療方法;如果濕氣和熱氣都很多,應同時治療太陰和陽明經絡,使用開泄清熱的治療方法,結合上述兩種治療方法。這些治療原則已在「傷寒兼濕」的討論中詳細說明,這裡不再贅述。
2. 第九節,春溫傷寒(一名客寒包火,俗稱冷溫)
【因】伏溫內發,新寒外束,有實有虛。實邪多發於少陽膜原,虛邪多發於少陰血分陰分。當審其因而分為少陽溫病、手少陰溫病、足少陰溫病,以清界限。
【證】膜原溫邪,因春寒觸動而發者,初起頭身俱痛,惡寒無汗;繼即寒熱類瘧,口苦脅痛;甚則目赤耳聾,膈悶欲嘔;一傳陽明而外潰,必灼熱心煩,大渴引飲,不惡寒,反惡熱,甚或神昏譫語,胸膈間癍疹隱隱,便閉溺澀。舌苔初則糙白如粉,邊尖俱紅,或舌本紅而苔薄白;繼即舌紅起刺,中黃薄膩;甚或邊紅中黃,間現黑點。
若溫邪伏於少陰,新感春寒引發者,在血分,初雖微惡風寒,身痛無汗,繼即灼熱自汗,心煩不寐,或似寐非寐,面赤唇紅,手足躁擾,神昏譫語,或神迷不語,或鄭聲作笑;內陷厥陰肝臟,狀如驚癇,時時瘛瘲,四肢厥逆,胸腹按之灼手。舌苔初則底紅浮白,繼即舌色鮮紅,甚則紫絳少津。
在陰分,初起微微惡寒,身痛無汗相同,惟面多油光,尺膚熱甚,口乾齒燥,煩躁狂言,腰疼如折,小腹重痛,男則夢泄遺精,女則帶下如注,小便赤澀稠黏,狀如血淋;兼厥陰肝病,氣上撞心,時時欲厥,厥回則痙,痙後復厥,筋惕肉瞤,甚則兩目上視,或斜視,舌卷囊縮。
舌苔初則紫絳而圓;繼即胖嫩,根黃黑;終則深紫而赤,或干或焦,甚則紫而干晦,色如豬腰。
【脈】左弦緊,右弦滑而數,此外寒搏內熱,《內經》所謂「冬傷於寒,春必病溫」,《傷寒論》所云「太陽病發熱而渴,不惡寒者為溫病,俗稱冷溫」是也;若右洪盛而躁,左反細弦搏數,此《內經》所謂「冬不藏精,春必病溫,病溫虛甚死」,亦即喻西昌所謂「既傷於寒,且不藏精,至春同時併發」是也。
【治】膜原伏邪,由春感新寒觸發者,法當辛涼發表,蔥豉桔梗湯,先解其外寒。外寒一解,即表裡俱熱,熱結在裡,法當苦辛開泄,柴芩清膈煎,雙解其表裡之熱。如熱勢猶盛,癍疹隱隱者,新加白虎湯,更增炒牛蒡、大青葉各三錢,速透其癍疹。癍疹透後,但見虛煩嘔惡,心悸不寐者,尚有痰熱內擾也,只須蒿芩清膈煎去廣皮,加北秫米三錢、辰砂染燈心三十支,輕清以息其餘熱。
如癍疹既透,依然壯熱譫語,大便閉結,溺赤短澀而濁者,熱結小腸火腑也,急與小承氣湯去川樸,加川連、木通各一錢,清降其小腸之熱結,則二便利而神清矣。兼胸悶痰多者,陷胸承氣湯加益元散四錢包、淡竹葉二錢,峻下之。下後熱退身涼,則以《金匱》麥門冬湯(原麥冬、北秫米各三錢,西洋參、仙半夏各一錢,生甘草六分,大紅棗二枚)加生穀芽一錢、廣橘白八分,養胃陰,醒胃氣,以善其後。
若少陰伏氣溫病,驟感春寒而發者,必先辛涼佐甘潤法,酌用七味蔥白湯、加減葳蕤湯二方,以解外搏之新邪;繼進甘寒復苦泄法,酌用犀地清絡飲、導赤清心湯二方,以清內伏之血熱。如兼痰迷清竅,神識昏蒙者,急與玳瑁鬱金湯,以清宣包絡痰火。服後如猶昏厥不語,急用犀羚三汁飲,以清宣心竅絡痰瘀熱,調下至寶丹,或衝入牛黃膏,其閉自開。開達後,如肝風內動,橫竄筋脈,手足瘛瘲者,急用羚角鉤藤湯,熄肝風以定瘛瘲。
白話文:
第九節,春季溫病(又名客寒包火,俗稱冷溫)
【病因】 體內潛伏的熱邪向外發作,又同時受到外來寒邪的侵襲,因此有虛實兩種情況。實證多發生在少陽的膜原部位,虛證多發生在少陰的血分和陰分。應仔細分辨病因,將其分為少陽溫病、手少陰溫病和足少陰溫病,以明確區分。
【病症】 膜原溫邪,因春天寒冷而誘發的,初期會感到頭痛和全身痠痛,怕冷但沒有汗。接著就會出現像瘧疾一樣的忽冷忽熱,口苦、胸脅疼痛;嚴重時會眼睛發紅、耳朵失聰、胸悶想吐;若傳到陽明經,就會發散到體表,出現發高燒、心煩意亂、非常口渴想喝水,不再怕冷反而怕熱,甚至神志不清、胡言亂語,胸膈之間還會出現隱約的斑疹,大便不通暢、小便困難。舌苔初期會像粉末一樣粗糙發白,舌邊和舌尖發紅,或舌根發紅而苔薄白;接著舌頭會發紅,長出芒刺,中間出現薄黃的黏膩苔;嚴重時舌邊發紅,中間發黃,還會出現黑點。
如果溫邪潛伏在少陰,又因新受春寒引發的,在血分,初期雖然稍微怕風怕冷,身體痠痛無汗,接著就會發高燒、自己出汗、心煩睡不著,或似睡非睡,臉色紅潤、嘴唇發紅、手腳躁動不安、神志不清、胡言亂語,或神志迷糊不說話,或自言自語、莫名傻笑;如果熱邪深入厥陰肝臟,就會出現像驚風一樣的症狀,時常抽搐,四肢冰冷,胸腹部摸起來很燙。舌苔初期舌底發紅,表面浮白,接著舌頭顏色鮮紅,嚴重時會變成紫紅色,少有津液。
在陰分,初期微微怕冷,身體痠痛無汗,與血分相同,但臉上多油光,尺膚發熱更厲害,口乾舌燥,煩躁不安,說話顛三倒四,腰痛像要斷裂,小腹沉重疼痛,男性會夢中遺精,女性則白帶量多如注,小便發紅、澀痛、濃稠,像血淋一樣;如果同時有厥陰肝病,氣會往上衝撞心臟,時常感到要昏厥,昏厥後又會抽搐,抽搐後又昏厥,肌肉跳動,嚴重時會兩眼上翻或斜視,舌頭捲縮,陰囊縮小。
舌苔初期呈紫紅色且圓潤;接著會變胖而嫩,舌根發黃發黑;最後變成深紫紅色,或乾或焦,嚴重時會紫而乾枯,顏色像豬腰子。
【脈象】 左手脈象弦而緊,右手脈象弦而滑而數,這是外來寒邪搏擊內熱的表現。《內經》說的「冬天受寒,春天必發溫病」,《傷寒論》說的「太陽病發燒口渴,但不怕冷的是溫病,俗稱冷溫」就是這種情況。如果右手脈象洪大而躁動,左手脈象反而細而弦數,這是《內經》說的「冬天不藏精,春天必發溫病,病溫虛弱將死」,也就是喻西昌所說的「既受了寒邪,又不藏精,到了春天同時發作」的情況。
【治療】 膜原潛伏的邪氣,因春天感受新的寒邪而引發的,應當用辛涼解表的方法,使用蔥豉桔梗湯,先解除體表寒邪。體表寒邪一解,就會出現表裡都有熱的情況,熱結在體內,應當用苦辛開泄的方法,使用柴芩清膈煎,同時解除表裡之熱。如果熱勢仍然很盛,還出現隱約的斑疹,就要用新加白虎湯,再增加炒牛蒡、大青葉各三錢,快速透發斑疹。斑疹透發後,如果只見虛煩、噁心嘔吐、心悸失眠,這是有痰熱在體內干擾,只需用蒿芩清膈煎去掉廣皮,加入北秫米三錢、辰砂染燈心三十支,輕清地清除剩餘的熱邪。
如果斑疹已經透發,依然高燒、胡言亂語、大便不通、小便赤短澀濁,這是熱邪結在小腸的表現,要趕快用小承氣湯去掉川樸,加入川連、木通各一錢,清除小腸的熱結,這樣大小便就會通暢,神智也會清醒。如果同時有胸悶、痰多,就要用陷胸承氣湯加入益元散四錢包、淡竹葉二錢,峻猛地攻下。攻下後,熱退身涼,就要用《金匱》麥門冬湯(原麥冬、北秫米各三錢,西洋參、仙半夏各一錢,生甘草六分,大紅棗二枚)加入生穀芽一錢、廣橘白八分,滋養胃陰,振奮胃氣,以調理病後的虛弱。
如果少陰潛伏的溫病,突然感受春寒而發作的,必須先用辛涼佐以甘潤的方法,酌情使用七味蔥白湯、加減葳蕤湯這兩個方子,解除外來的寒邪;接著用甘寒兼苦泄的方法,酌情使用犀地清絡飲、導赤清心湯這兩個方子,清除體內潛伏的血熱。如果同時有痰迷清竅、神志昏迷的情況,要趕快用玳瑁鬱金湯,來清除包絡的痰火。服藥後,如果還是昏厥不語,要趕快用犀羚三汁飲,來清除心竅的絡痰瘀熱,配合服用至寶丹,或衝入牛黃膏,這樣神智就會清醒。神智清醒後,如果肝風內動,竄入筋脈,引起手腳抽搐,要趕快用羚角鉤藤湯,平熄肝風以止抽搐。