《增訂通俗傷寒論》~ 第一編 傷寒要訣 (9)

回本書目錄

第一編 傷寒要訣 (9)

1. 第二節,和解劑

柴胡枳桔湯,和解表裡法輕劑,俞氏經驗方

川柴胡(一錢至錢半),枳殼(錢半),姜半夏(錢半),鮮生薑(一錢)

青子芩(一錢至錢半),桔梗(一錢),新會皮(錢半),雨前茶(一錢)

秀按,柴胡疏達腠理,黃芩清泄相火,為和解少陽之主藥,專治寒熱往來,故以之為君。凡外感之邪,初傳少陽、三焦,勢必逆於胸脅,痞滿不通,而或痛或嘔或噦,故必臣以宣氣藥,如枳、桔、橘、半之類,開達其上中二焦之壅塞。佐以生薑,以助柴胡之疏達。使以綠茶,以助黃芩之清泄。往往一劑知,二劑已。惟感邪未入少陽,或無寒但熱,或無熱但寒,或寒熱無定候者,則柴胡原為禁藥。若既見少陽症,雖因於風溫暑濕,亦有何礙,然此尚為和解表裡之輕劑,學者可放膽用之。

白話文:

柴胡枳桔湯 調節表裡失衡的輕量處方,出自俞氏的經驗方

川芎(一錢至錢半)、枳殼(錢半)、生半夏(錢半)、生薑(一錢)

青皮(一錢至錢半)、桔梗(一錢)、新會陳皮(錢半)、雨前茶(一錢)

註解: 柴胡疏通腠理,黃芩清洩相火,是和解少陽的君藥,專治寒熱往來,故以之為主藥。凡外感之邪,初傳少陽、三焦,勢必逆於胸脅,痞滿不通,出現疼痛、嘔吐、呃逆等症狀,故需配伍宣氣藥,如枳實、桔梗、橘皮、半夏等,開通中上二焦的壅塞。佐以生薑,以助柴胡疏通的作用。再用綠茶,以助黃芩清洩的作用。往往一劑即有明顯效果,二劑即可痊癒。但若外感之邪尚未進入少陽,或只有發熱而無寒症,或只有寒症而無發熱,或寒熱無定時者,則柴胡原為禁藥。若已出現少陽證,雖是由風、溫、暑、濕等因素引起,也不必過於擔憂,此處方為和解表裡的輕量配伍,學習者可放心使用。

柴芩雙解湯,和解表裡法重劑,俞氏經驗方

柴胡(錢半),生葛根(一錢),羌活(八分),知母(二錢)

炙草(六分),青子芩(錢半),生石膏(四錢,研),防風(一錢)

豬苓(錢半),白蔻末(六分,沖)

秀按,少陽相火,鬱於腠理而不達者,則作寒熱,非柴胡不能達,亦非黃芩不能清,與少陽經氣適然相應,故以為君。若表邪未罷,而兼寒水之氣者,則發寒愈重,證必身疼無汗,故必臣以葛根、羌、防之辛甘氣猛,助柴胡以升散陽氣,使邪離於陰,而寒自已。里邪已盛,而兼燥金之氣者,則發熱亦甚,證必口渴惡熱,亦必臣以知母、石膏之苦甘性寒,助黃芩引陰氣下降,使邪離於陽,而熱自已。佐以豬苓之淡滲,分離陰陽不得交併;使以白蔻之開達氣機,甘草之緩和諸藥,而為和解表裡之重劑,亦為調劑陰陽、善止寒熱之良方也。善用者往往一劑而瘳。

白話文:

柴芩雙解湯,調和內外,以重劑攻治,為俞氏珍貴的經驗方。

組成藥材:

柴胡(半錢),生葛根(一錢),羌活(八分),知母(二錢)

炙甘草(六分),青色黃芩(半錢),生石膏(研碎,四錢),防風(一錢)

豬苓(半錢),白荳蔻粉末(六分,用熱水沖化)

解方:

秀按:太陽少陽相火鬱結在肌膚腠理,不能宣暢流動,就會產生寒熱。柴胡可以疏散鬱火,黃芩可以清熱燥濕,它們與少陽經氣相應,所以用它們作君藥。

如果外邪尚未褪去,同時又有寒水之氣,則寒熱症狀會更加嚴重,病人往往會出現全身疼痛、無汗。因此必須以辛甘溫烈的葛根、羌活、防風來佐助柴胡,升散陽氣,把邪氣逼離陰分,寒症才會消退。

如果內邪已經盛大,同時又有燥金之氣,則發熱也會很厲害,病人往往會出現口渴喜涼。因此必須以苦甘寒涼的知母、石膏來佐助黃芩,引陰氣下降,把邪氣逼離陽分,熱症才會消退。

輔助以豬苓的利水滲濕,使陰陽之氣不能交合;白荳蔻的開通氣機;甘草的調和諸藥,使本方成為和解內外的大劑,也是調和陰陽、善於治療寒熱的良方。善於使用本方的人,往往一劑就能痊癒。

廉勘,此王肯堂得意之方,俞氏加減而善用之,以奏殊功,全憑辯證精確。若率爾引用,適中王孟英柴、葛、羌、防隨手亂投之誚矣,學者審慎之。

柴胡達原飲,和解三焦法,俞氏經驗方

柴胡(錢半),生枳殼(錢半),川樸(錢半),青皮(錢半),炙草(七分)

黃芩(錢半),苦桔梗(一錢),草果(六分),檳榔(二錢),荷葉梗(五寸)

秀按,《內經》言:邪氣內薄五臟,橫連膜原。膜者,橫隔之膜;原者,空隙之處,外通肌腠,內近胃腑,即三焦之關鍵,為內外交界之地,實一身之半表半裡也。凡外邪每由膜原入內,內邪每由膜原達外,此吳又可治疫邪初犯膜原,所以有達原飲之作也。今俞氏以柴芩為君者,以柴胡疏達膜原之氣機,黃芩苦泄膜原之鬱火也。臣以枳、桔開上,樸、果疏中,青、檳達下,以開達三焦之氣機,使膜原伏邪從三焦而外達肌腠也。佐以荷梗透之;使以甘草和之。雖云達原,實為和解三焦之良方,較之吳氏原方,奏功尤捷。然必濕重於熱,阻滯膜原,始為適宜。若濕已開,熱已透,相火熾盛,再投此劑,反助相火愈熾,適劫膽汁而爍肝陰,釀成火旺生風,痙厥兼臻之變矣。用此方者其審慎之。

白話文:

廉勘法,這是王肯堂得意拿手的療法,俞氏在此基礎上增減使用,效果顯著,全憑精準的辨證論治。如果隨便運用,就像王孟英柴、葛、羌、防隨便亂投的批評一樣,希望學者們慎重使用。

柴胡達原飲,和解三焦療法,俞氏經驗方

柴胡(半錢),生枳殼(半錢),川樸(半錢),青皮(半錢),炙草(七分)

黃芩(半錢),苦桔梗(一錢),草果(六分),檳榔(二錢),荷葉梗(五寸)

秀按,《內經》中說:邪氣內侵五臟,橫連膜原。膜,指橫隔之膜;原,指空隙之處,外通肌膚,內近胃腑,即三焦的關鍵,是內外交界的部位,實際上是全身半表半裡的地方。所有外邪通常由膜原侵入內部,內邪通常由膜原通達外部,所以吳又可治療疫邪初犯膜原,因此有[達原飲]的創制。現在俞氏以柴芩為君藥,是因為柴胡疏通膜原的氣機,黃芩苦瀉膜原的鬱火。臣藥用枳、桔疏通上焦,樸、果疏通中焦,青、檳疏通下焦,以疏通三焦的氣機,使膜原潛伏的邪氣從三焦而外達肌膚。佐藥用荷梗通透;用甘草調和。雖然稱為達原,實際上是和解三焦的良方,比吳氏原方,效果更加迅速。然而必須濕重於熱,阻滯膜原,才適合使用。如果濕氣已經去除,熱氣已經消散,相火熾盛,再用此方,反而會使相火更加熾盛,劫奪膽汁而灼燒肝陰,導致火旺生風,痙厥同時發作的變化。使用此方的醫師務必慎重。

蒿芩清膽湯,和解膽經法,俞氏經驗方

青蒿腦(錢半至二錢),淡竹茹(三錢),仙半夏(錢半),赤茯苓(三錢)

青子芩(錢半至三錢),生枳殼(錢半),陳廣皮(錢半),碧玉散(包,三錢)

秀按,足少陽膽與手少陽三焦合為一經,其氣化一寄於膽中以化水穀,一發於三焦以行腠理。若受濕遏熱鬱,則三焦之氣機不暢,膽中之相火乃熾,故以蒿、芩、竹茹為君,以清泄膽火;膽火熾,必犯胃而液郁為痰,故臣以枳殼、二陳,和胃化痰;然必下焦之氣機通暢,斯膽中之相火清和,故又佐以碧玉,引相火下泄,使以赤苓,俾濕熱下出,均從膀胱而去。此為和解膽經之良方。凡胸痞作嘔,寒熱如瘧者,投無不效。

白話文:

蒿芩清膽湯(藥方編號:560),疏通膽經的方法,俞姓醫師的經驗方。

藥材:

  • 青蒿(半錢至二錢)

  • 淡竹茹(三錢)

  • 半夏(半錢)

  • 赤茯苓(三錢)

  • 青色的甘草(半錢至三錢)

  • 生枳殼(半錢)

  • 陳皮(半錢)

  • 碧玉散(包,三錢)

註解:

少陽膽經和手少陽三焦經相соеди為一經,其氣化一部分寄於膽中以消化水穀,另一部分則發揮於三焦以通行腠理。如果受到濕氣阻滯和熱毒鬱積,那麼三焦的氣機就會不暢,膽中的相火就會旺盛,所以用蒿、芩、竹茹作為君藥,以清泄膽火;膽火旺盛,必定會侵犯胃部而使津液凝結成痰,所以配伍枳殼、二陳,以和胃化痰;但是下焦的氣機必須暢通,膽中的相火才能清和,所以再加入碧玉,引導相火下行,同時用赤茯苓,使濕熱向下排出,均從膀胱排出體外。這是疏通膽經的良方。凡是胸悶嘔吐,寒熱如同瘧疾的患者,服用此方必見效。

廉勘,青蒿腦清芬透絡,從少陽膽經領邪外出,雖較疏達腠理之柴胡力緩,而闢穢宣絡之功比柴胡為尤勝,故近世喜用青蒿而畏柴胡也。

柴胡桂薑湯,和解偏重溫通,法俞氏經驗方,載《金匱要略》

柴胡(二錢至三錢),川桂枝(錢半),乾薑(錢半),清炙草(一錢)

花粉(三錢至四錢),生牡蠣(二錢),黃芩(一錢),陰陽水(四碗,分兩次煎)

秀按,夏傷暑邪,深伏陰分,至深秋新感冷風,重傷衛陽,發為痎瘧。其證寒多熱少,肢冷脅痛,故當溫和其陽,微和其陰。陽分君以柴胡,而分量獨重者,以正瘧不離乎少陽也;陰分君以花粉,而分量亦獨重者,以救液為急務也。臣以桂枝、乾薑,和太陽陽明之陽;即以黃芩、牡蠣,和少陽陽明之陰。佐以甘草調和陰陽;使以陰陽水分其陰陽,俾得其平也。此為和解三陽,偏重溫通之良方,然識見不到者,亦勿輕試。

白話文:

青蒿性清涼,能通經絡,從少陽膽經驅散邪氣,雖然疏通腠理的效果比柴胡弱,但清除穢氣、宣通經絡的功效卻比柴胡更強,因此現代人多用青蒿而忌用柴胡。

柴胡桂薑湯,屬於和解偏重溫通的方劑,是俞氏經驗方,記載於《金匱要略》。

方劑組成:柴胡二錢至三錢,桂枝錢半,乾薑錢半,清炙草一錢,花粉三錢至四錢,生牡蠣二錢,黃芩一錢,陰陽水四碗,分兩次煎。

夏日傷暑邪,暑邪深藏於陰分,到了深秋又感受冷風,重傷衛陽,就會發成痎瘧。痎瘧的症狀是寒多熱少,肢體冰冷,脅肋疼痛,所以要溫和陽氣,略微調和陰氣。陽分的主藥用柴胡,劑量獨重,是因為瘧疾總是與少陽有關;陰分的主藥用花粉,劑量也獨重,因為要急救陰液。輔藥用桂枝、乾薑,溫和太陽、陽明之陽;又用黃芩、牡蠣,調和少陽、陽明之陰。甘草用作使藥,調和陰陽。藥方透過陰陽分治,使陰陽平衡。這是一個和解三陽,偏重溫通的良方,但如果醫術水平不足,就不要輕易嘗試。

廉勘,陽陰水有三:一新汲水與百沸湯和勻;二河水與井水合用;三井泉水與天雨水同煎。拙見主天雨水與煎沸清泉水和勻,尤見妙用之深意,故陰陽水一名生熟湯,良有以也。至此方《金匱要略》云:初服微煩,復服汗出即愈。前清王晉三曰:和得其當,一劑如神。然以予所驗,惟營陰充足,內伏暑濕之邪,本不甚重,而重感風寒表邪者,始易見功,但服一劑,即周身津津汗出而解。此亦惟藜藿體相宜,若膏粱體切勿輕用。

柴平湯,和解偏重溫燥法,俞氏經驗方

川柴胡(一錢),姜半夏(錢半),川樸(二錢),清炙草(五分),炒黃芩(一錢)

白話文:

廉勘:陽陰水的使用方法

廉勘 認為,陽陰水有三種:

  1. 新汲水與百沸湯混合均勻
  2. 河水與井水混合使用
  3. 井泉水與天雨水一起煎煮

我個人認為,用天雨水和煎煮過後的清泉水混合使用,效果最佳,其中蕴含着深刻的道理。 因此,陽陰水又被称为生熟湯,是很有道理的。

金匱要略中記載,初服時可能略感煩躁,但再服一次就會出汗而痊癒。 清代王晉三也說,只要比例得当,一劑就能藥到病除。

根據我的經驗,此方對營陰充足、体内潜藏暑湿之邪,且病情并不严重,但又受到風寒表邪侵襲的人,效果最为显著。 患者服用一剂后,全身会微微出汗,病症即可消除。

不过,此方只适合体质偏于清淡的人,如果平时饮食膏粱厚味,则不宜轻易使用。

柴平湯:和解偏重溫燥法,俞氏經驗方

柴平湯 屬於和解偏重溫燥的方劑,是俞氏經驗方。

方劑組成:

  • 川柴胡(一錢)
  • 姜半夏(錢半)
  • 川樸(二錢)
  • 清炙草(五分)
  • 炒黃芩(一錢)

赤苓(三錢),製蒼朮(一錢),廣橘皮(錢半),鮮生薑(一錢)

秀按,凡寒熱往來,四肢倦怠,肌肉煩疼者,名曰濕瘧,故以小柴胡合平胃二方加減,取其一則達膜,一則燥濕,為和解少陽陽明,濕重熱輕之良方。仲夏初秋,最多此證,歷試輒驗,但瘧愈即止,不可多服耳。多服則濕去燥來,反傷胃液,變證蜂起矣。

新加木賊煎,和解偏重清泄法,俞氏經驗方

木賊草(錢半),淡香豉(三錢),冬桑葉(二錢),制香附(二錢)

白話文:

赤苓三錢,製蒼朮一錢,廣橘皮錢半,鮮生薑一錢。凡寒熱交替、四肢無力、肌肉痠痛者,稱為濕瘧,因此以小柴胡湯合平胃散加減,取其一則達膜、一則燥濕,用以和解少陽、陽明,治療濕重熱輕的良方。仲夏初秋,濕瘧最為常見,經試驗效果良好,但瘧疾痊癒即可停止服用,不可過量。過量服用會導致濕氣去除而燥氣增多,反傷胃液,導致其他病症產生。新加木賊煎屬於和解偏重清泄法,是俞氏經驗方,包含木賊草錢半、淡香豉三錢、冬桑葉二錢、制香附二錢。

鮮蔥白(三枚),焦山梔(三錢),粉丹皮(二錢),夏枯草(三錢)

清炙草(五分),鮮荷梗(五寸)

秀按,木賊草味淡性溫,氣清質輕,色青中空,節節通靈,與柴胡之輕清疏達不甚相遠,連節用之,本有截瘧之功,故張景岳代柴胡以平寒熱。俞氏加減其間,君以木賊,領蔥、豉之辛通,從腠理而達皮毛,以輕解少陽之表寒;臣以焦梔,領桑、丹之清泄,從三焦而走膽絡,以涼降少陽之裡熱;佐以制香附疏通三焦之氣機,夏枯草輕清膽腑之相火;使以甘草和之,荷梗誘之,合而為和解少陽,熱重寒輕之良方。

白話文:

取新鮮蔥白三枚,焦山梔三錢,粉丹皮二錢,夏枯草三錢,清炙草五分,新鮮荷梗五寸。木賊草性溫味淡,清氣輕質,色青中空,節節通靈,與柴胡的輕清疏達相近,連節使用,原本就有截瘧的功效,因此張景岳用它代替柴胡來平寒熱。俞氏在此方中加減藥材,以木賊為主藥,配合蔥、豉的辛通之性,從腠理達到皮毛,輕解少陽表寒;以焦梔為臣藥,配合桑、丹的清泄之性,從三焦走膽絡,涼降少陽裡熱;再佐以制香附疏通三焦氣機,夏枯草輕清膽腑相火;最後以甘草和之,荷梗誘之,共同組成和解少陽,治療熱重寒輕的良方。

柴胡白虎湯,和解偏重清降法,俞氏經驗方

川柴胡(一錢),生石膏(八錢,研),天花粉(三錢),生粳米

青子芩(錢半),知母(四錢),生甘草(八分),鮮荷葉(一片)

秀按,柴胡達膜,黃芩清火,本為和解少陽之君藥;而臣以白虎法者,以其少陽證少而輕,陽明證多而重也;佐以花粉,為救液而設;使以荷葉,為升清而用,合而為和解少陽陽明,寒輕熱重,火來就燥之良方。

柴胡陷胸湯,和解兼開降法,俞氏經驗方

白話文:

柴胡白虎湯和解偏重清降,是俞氏經驗方,用於治療少陽證輕微,陽明證較重的患者。方中柴胡達膜,黃芩清火,為和解少陽的主藥;加入白虎法,是因少陽證輕微,陽明證較重;天花粉救液,荷葉升清,合而為和解少陽陽明,寒輕熱重,火來就燥之良方。

柴胡陷胸湯則和解兼開降,也是俞氏經驗方。

柴胡(一錢),姜半夏(三錢),小川連(八分),苦桔梗(一錢)

黃芩(錢半),瓜蔞仁(五錢,杵),小枳實(錢半),生薑汁(四滴,分沖)

秀按,陶氏節庵曰:少陽證具,胸膈痞滿,按之痛,若用柴胡枳桔湯未效,用小柴胡合小陷胸湯一劑即瘳,妙在苦與辛合,能通能降,且瓜蔞之膜瓤,似人胸中之膜膈,善滌胸中垢膩,具開膈達膜之專功,故為少陽結胸之良方,歷試輒驗。

廉勘,小陷胸湯加枳、桔,善能疏氣解結,本為寬胸開膈之良劑。俞氏酌用小柴胡中主藥三味,以其尚有寒熱也;減去參、草、棗之膩補;生薑用汁,辛潤流利,亦其善於化裁處。

白話文:

柴胡(六公克),乾薑(九公克),小川連(四公克半),苦桔梗(六公克)

黃芩(九公克),瓜蔞仁(三十公克,研碎),小枳實加上枳實、桔梗,能有效疏氣解結,原本就是舒緩胸悶、疏通膈膜的良藥。俞氏取用小柴胡湯中最重要的三味藥材,因為它們還有寒熱的功效;去掉人參、甘草、大棗的補氣補血功效;生薑改用薑汁,辛潤流暢,也是他善於治療的表現。

大柴胡湯,和解兼輕下法,俞氏經驗方,載《傷寒論》

柴胡(二錢),姜半夏(錢半),小枳實(錢半),鮮生薑(一錢)

黃芩(錢半),生赤芍(一錢),生錦紋(六分),大黑棗(二枚,去皮)

秀按,少陽證本不可下,而此於和解中兼以緩下者,以邪從少陽而來,漸結於陽明,而少陽證未罷,或往來寒熱,或胸痛而嘔,不得不借柴胡、生薑以解表,半夏、黃芩以和里;但里證己急,或腹滿而痛,或面赤燥渴,或便秘溺赤,故加赤芍以破裡急,枳實、生軍以緩下陽明將結之熱;佐以大棗,以緩柴胡、大黃髮表攻裡之烈性,而為和解少陽陽明、表裡緩治之良方。但比小柴胡專於和解少陽一經者力量較大,故稱大。

白話文:

大柴胡湯是一種中藥方劑,它既能和解少陽,又能輕輕瀉下。這個方子是俞氏經驗方,記載在《傷寒論》中。

方劑包含:柴胡、姜半夏、小枳實、鮮生薑、黃芩、生赤芍、生錦紋、大黑棗。

這個方子雖然治療少陽證,但少陽證本不應該瀉下,此方之所以在和解中兼以緩下,是因為邪氣從少陽而來,逐漸積聚在陽明,而少陽證尚未完全消除,患者可能出現往來寒熱、胸痛嘔吐等症狀,因此需要用柴胡、生薑解表,半夏、黃芩和胃。但由於裡證已經比較嚴重,患者可能出現腹滿疼痛、面紅燥渴、便秘尿赤等症狀,所以加入赤芍以破除裡急,枳實、生軍以緩瀉陽明將要積聚的熱。大棗則用來緩解柴胡和大黃的發表攻裡之烈性。因此,大柴胡湯是一個和解少陽陽明、表裡緩治的良方。它比小柴胡湯更強,專注於和解少陽經,所以稱作大柴胡湯。

小柴胡湯,和解兼益氣法,俞氏經驗方,載《傷寒論》

川柴胡(一錢),姜半夏(一錢),東洋參(八分),清炙草(六分)

青子芩(一錢),鮮生薑(八分),大紅棗(二枚)

秀按,半表症,即往來寒熱,胸脅苦滿,指在腠理之風寒而言;半里證,即口苦、咽乾、目眩,指在膽府之裡熱而言。寒熱互拒,所以有和解一法。君以柴胡解少陽在經之表寒,黃芩和少陽在腑之裡熱;猶恐表邪退而裡氣虛,故臣以半夏、參、草,和胃陽以壯裡氣而御表;使以薑、棗,助少陽生髮之氣,調營衛以解表。蓋裡氣虛則不能御表,表邪反乘虛而入,識透此訣,始識仲景用參之精義。蓋上焦得通,精液得下,胃氣因和,不強逼其汗而自能微汗以解,此為和解少陽風寒,助胃化汗之良方。

白話文:

小柴胡湯

採取「和解」與「兼益氣」的治療方法,出自俞氏的經驗方,記載在《傷寒論》中。

  • 川柴胡(三公克)

  • 姜半夏(三公克)

  • 東洋參(二點四公克)

  • 清炙草(一點八公克)

  • 青子芩(三公克)

  • 鮮生薑(二點四公克)

  • 大紅棗(兩枚)

註解

  • 「半表症」:往來寒熱,胸脅苦悶,指的是存在於腠理之間的風寒。
  • 「半里證」:口苦、咽乾、目眩,指的是存在於膽府的裡熱。

寒熱交替出現,因此採用和解的方法。君藥使用柴胡來解少陽經的表寒,黃芩來和少陽腑的裡熱。

擔心表邪退後裡氣虛弱,所以用臣藥半夏、參、草,來和胃陽以壯實裡氣,抵禦表邪。

佐藥使用薑、棗,幫助少陽經的生髮之氣,調節營衛來解除表症。

因為裡氣虛弱無法抵禦表邪,表邪就會乘虛而入。瞭解這個訣竅,才能體會仲景用參的精妙之處。

因為上焦通暢,精液得以下降,胃氣調和,不需要強求發汗,就能自然微微出汗以解除症狀。這是和解少陽風寒,促進胃氣化汗的良方。

廉勘,小柴胡湯,惟風寒正瘧,邪在少陽者,可以按法而投。若溫熱暑濕諸瘧,邪從口鼻而受,肺胃之氣先已窒滯,病發即不飢惡谷,脘悶苔黃,苟不分別,但執此湯奉為聖法,則參、甘、薑、棗,溫補助邪,驟則液涸神昏,緩則邪留結痞,且有耗傷陰液而成瘧癆者,此王孟英閱歷有得之言也。用此方者其審慎之。

柴胡四物湯,和解兼補血法,俞氏經驗方

柴胡(八分),仙半夏(一錢),歸身(一錢),生白芍(二錢)

條芩(八分),清炙草(六分),生地(錢半),川芎(七分)

白話文:

廉勘,小柴胡湯,只適用於風寒正瘧、邪氣在少陽經的病症,可以依照古法使用。如果遇到溫熱暑濕等原因引起的瘧疾,邪氣從口鼻進入,肺胃之氣先已被阻滯,發病後就沒有食慾,胃脘悶脹,舌苔發黃。如果不分清病因,執意使用小柴胡湯,就等於用參、甘、薑、棗這些溫補的藥物助長邪氣,嚴重的話會導致津液枯竭、神志昏迷,輕則邪氣停留形成結塊,甚至耗損陰液導致瘧疾久治不愈。這些都是王孟英先生經驗之談,用此方者務必謹慎。

柴胡四物湯,具有和解兼補血的功效,是俞氏的經驗方。

藥材包括柴胡八分、半夏一錢、當歸一錢、白芍二錢、黃芩八分、炙甘草六分、生地錢半、川芎七分。

秀按,少陽證初病在氣,久必入絡,其血在將結未結之間,而寒熱如瘧,胸脅串痛,至夜尤甚者,陷入於足厥陰之肝絡也。若但據寒熱現狀,便投小柴胡原方,則人參、薑、棗,溫補助陽,反令血愈虧而熱愈結,熱結則表裡閉固,內火益熾,立竭其陰而肝風內動矣。此方君以柴胡入經和氣,即臣以川芎入絡和血,妙在佐以歸、地、白芍之養血斂陰,即使以半夏、甘草之辛甘化陽,庶幾陰陽和,俾陰液外溢則汗出,而寒熱脅痛自止矣。此為疏氣和血,妊婦寒熱之良方。

加減小柴胡湯,和解兼通瘀法,俞氏經驗方

白話文:

少陽病初期,症狀表現在氣分,時間久了就會深入血分,血液處於將要凝結未凝結的狀態,表現為寒熱像瘧疾一樣發作,胸脅疼痛,晚上加重,這是病邪深入足厥陰肝經的表現。如果只根據寒熱症狀,就使用小柴胡湯原方,其中人參、薑、棗溫補陽氣,反而會導致血虛更甚,熱結更重,熱結就會阻礙表裡氣機,內火更旺,最終耗竭陰液,導致肝風內動。

小柴胡湯的方子,用柴胡入經和氣,用川芎入絡和血,妙在佐以歸、地、白芍養血斂陰,再加上半夏、甘草辛甘化陽,如此陰陽調和,使陰液外溢而汗出,寒熱脅痛自然就會停止。這是疏氣和血,治療孕婦寒熱的良方。

加減小柴胡湯,和解兼通瘀法,是俞氏經驗方。

鱉血柴胡(一錢),光桃仁(三錢),歸尾(錢半),粉丹皮(二錢,酒炒)

黃芩(一錢),杜紅花(一錢),生地(二錢),益元散(三錢,包煎)

秀按,婦人中風七八日,經水適斷者,此為熱入血室,其血必結,寒熱如瘧,發作有時。此方君以柴、芩和解寒熱,臣以歸尾、桃仁破其血結,佐以生地、丹皮涼血泄熱,以清解血中之伏火,使以益元滑竅導瘀,從前陰而出。此為和解寒熱,熱結血室之良方。

廉勘,葉天士先生曰:婦人經水適來適斷,邪陷血室。仲景立小柴胡湯,提出所陷熱邪,用參、棗扶胃氣,以衝脈隸屬陽明也。此惟虛者為合治。若熱邪陷入,與血相結者,當從陶氏小柴胡湯去參、草、薑、棗,加生地、桃仁、楂肉、丹皮或犀角等。若本經血結自甚,必少腹滿痛,身體重滯,兩側連胸背皆拘束不遂,每多譫語如狂,當從小柴胡湯去參、草、棗,加酒炒延胡、歸尾、桃仁、制香附、枳殼等,去邪通絡,正合其病。往往延久,上逆心包,胸中痹痛,即陶氏所謂血結胸也,王海藏出一桂枝紅花湯加海蛤、桃仁,原為表裡上下一齊盡解之理,此方甚為巧妙。

白話文:

鱉血(1錢)、柴胡(1錢)、光桃仁(3錢)、歸尾(0.5錢)、粉丹皮(2錢,用酒炒)

黃芩(1錢)、紅花(1錢)、生地(2錢)、益元散(3錢,包起來煎)

秀按

婦女中風七八天,月經剛結束的,這是熱邪進入血室,導致血凝結,寒熱發作,像瘧疾一樣,發作有規律。此方君藥用柴胡、黃芩調和寒熱,臣藥用歸尾、桃仁化解血結,佐藥用生地、丹皮清涼化熱,清除血中的潛熱,加上益元散滑利氣血,導出經血。此方調和寒熱,清解血室中熱結,是一劑良方。

廉勘

葉天士先生說:婦女月經剛來或剛結束時,邪氣侵犯血室。仲景制定了小柴胡湯,提出所侵犯的熱邪,用人參、大棗扶助胃氣,因為脈屬陽明。這適用於虛證的情況。如果熱邪陷入,與血相結合,應根據陶氏小柴胡湯,去掉人參、草果、生薑、大棗,加上生地、桃仁、山楂肉、丹皮或犀角等。如果本經血結嚴重,會導致小腹脹痛,身體沉重,兩側及胸背拘束不舒,常常胡言亂語,像瘋了一樣,應根據小柴胡湯去掉人參、草果、大棗,加上酒炒延胡索、歸尾、桃仁、制香附、枳殼等,驅邪通絡,很適合這種情況。往往拖延久了,會上逆心包,胸中痹痛,這就是陶氏所謂的血結胸。王海藏有桂枝紅花湯,加上海蛤、桃仁,本著表裡上下一起解除的道理,此方非常巧妙。

柴胡羚角湯,和解偏重破結法,俞氏經驗方

鱉血柴胡(二錢),歸尾(二錢),杜紅花(一錢),碧玉散(三錢,包煎)

羚角片(三錢,先煎),桃仁(九粒),小青皮(錢半),炒穿甲(一錢)

吉林大參(一錢),醋炒生錦紋(三錢)

臨服調入牛黃膏一錢。

秀按,婦人溫病發熱,經水適斷,晝日明瞭,夜則譫語,甚則昏厥,舌乾口臭,便閉溺短,此為熱結血室,乃少陽內陷陽明、厥陰之危候。外無向表之機,內無下行之勢,是證之重而又重者也。此方君以鱉血、柴胡,入經達氣,入絡利血,提出少陽之陷邪,羚角解熱清肝,起陰提神;臣以歸尾、桃仁,破其血結,青皮下其沖氣;佐以穿甲、碧玉散、炒生軍,直達瘀結之處,以攻其堅,引血室之結熱,一從前陰而出,一從後陰而出,妙在人參大補元氣,以協諸藥而神其用,牛黃膏清醒神識,以專治譫語如狂。此為和解陰陽,大破血結,背城一戰之要方。

白話文:

柴胡羚角湯是一種和解的方劑,主要用於破除血結,來源於俞氏的經驗方。

配方如下:

  • 鱉血柴胡(2錢)
  • 歸尾(2錢)
  • 杜紅花(1錢)
  • 碧玉散(3錢,包煎)
  • 羚角片(3錢,先煎)
  • 桃仁(9粒)
  • 小青皮(0.5錢)
  • 炒穿甲(1錢)
  • 吉林大參(1錢)
  • 醋炒生錦紋(3錢)

服用時可調入牛黃膏1錢。

根據筆者的觀察,婦女在溫病發熱、經期正好斷了的情況下,白天神志明晰,夜晚則出現譫語,嚴重時可能昏厥,舌頭乾燥口臭,排便困難且尿短,這是因為熱結在血室中,少陽的陰氣受困於陽明及厥陰之中。外邪不存在,內部也沒有向下的動力,這使得症狀加重。

此方的主藥為鱉血和柴胡,以達到透經行氣、通絡活血的效果,推出少陽的隱邪。羚角有解熱和清肝的作用,並且提神;其次,歸尾和桃仁可以破除血結,小青皮則有助於通氣。其他輔助藥如穿甲、碧玉散和炒生軍,則直接針對瘀結進行攻擊,以驅散結熱,讓血液通行無阻。

人參可以大力補充元氣,以協調各種藥物的效果,而牛黃膏則有助於清醒神志,專門治療譫語。這個方劑可以說是調和陰陽,有效破除血結,實屬大補元氣的重要方劑。

附:牛黃膏,涼透血絡芳香開竅法,方出劉河間《六書》

西牛黃(二錢),廣鬱金(三錢),丹皮(三錢)

梅冰(一錢),飛辰砂(三錢),生甘草(一錢)

上藥研至極細,用藥湯頻頻調下。

廉勘,熱入血室,當分經適來因受病而止,經適來受病而自行,經適斷而受病三種,則實與虛自見。如經水適來,因熱邪陷入而搏結不行者,必有瘀血,察其腰脅及少腹,有牽引作痛拒按者,必以清熱消瘀為治;如因邪熱傳營,逼血妄行,致經水未當期而至者,必有身熱、煩躁、不臥等證,治宜涼血以安營;如經水適斷而受邪者,經行已淨,則血室空虛,邪必乘虛而陷,治宜養營以清熱;如伏邪病發,而經水自行者,不必治經水,但治其伏邪,而病自愈。臨證必須詢其經期,以杜熱入血室。

白話文:

附錄:牛黃膏

組成:

  • 西牛黃(二錢)

  • 廣鬱金(三錢)

  • 丹皮(三錢)

  • 梅冰(一錢)

  • 飛辰砂(三錢)

  • 生甘草(一錢)

用法: 將藥材研磨成極細粉末,用藥湯調和後頻頻服下。

病因分析和治療原則:

_廉勘_指出,熱邪侵入血室會導致經水不調,可分為以下三種情況:

  • 因為熱邪侵入而導致經水瘀滯不行。
  • 因為熱邪傳營而導致經水提前到來。
  • 經水剛斷後受到邪氣侵擾。

這三種情況中,實證和虛證會自我表露。例如:

  • 經水剛到來時,因熱邪侵入而導致經血瘀滯不通者,會有瘀血的徵象,如腰脅或少腹有牽扯疼痛,拒按。這種情況需要清熱祛瘀。
  • 邪熱傳營,逼迫經血妄行,導致經水提前到來者,會有發熱、煩躁、失眠等症狀。這種情況需要涼血以安營。
  • 經水剛斷時受邪者,經血已淨,血室空虛,邪氣乘虛侵入。這種情況需要養營清熱。
  • 伏邪發作,導致經水自行到來者,不必治療經水,只要治療伏邪,病症即可自行痊癒。

臨牀問診時,必須詢問經期情況,以防止熱邪侵入血室。

方歌,同上

柴胡枳桔湯

柴胡枳桔青芩廣,半夏生薑穀雨茶,和解表裡此輕劑,但見少陽證可加。

柴芩雙解湯

柴芩雙解葛羌防,膏母豬苓蔻草襄,和解陰陽推重劑,用之的當效非常。

柴胡達原飲

柴胡達原枳桔芩,檳青樸廣草荷梗,開達三焦是主方,濕開熱透用宜慎。

蒿芩清膽湯

蒿芩清膽竹茹珍,枳殼用生合二陳,方內更加碧玉散,既清相火化痰凝。

柴胡桂薑湯

柴胡桂姜合花粉,甘草蠣芩並奏功,水取陰陽調劑美,方原和解重溫通。

白話文:

柴胡枳桔湯、柴芩雙解湯、柴胡達原飲、蒿芩清膽湯、柴胡桂薑湯都是常用的中醫方劑,其組成和功效各有側重,可根據患者的具體情況選擇使用。

柴平湯

柴胡平胃樸蒼芩,陳夏姜甘與赤苓,和解中多溫燥品,少陽濕虐用偏靈。

新加木賊煎

方號新加木賊煎,梔丹蔥豉略加甘,桑荷香附偕枯草,和解方中清泄兼。

柴胡白虎湯

柴胡白虎用如何,芩花膏知米草荷,和解又添清降法,陽明證重用無訛。

柴胡陷胸湯

柴胡陷胸連夏蔞,黃芩枳實桔梗投,煎成衝入生薑汁,和解功從開降收。

大柴胡湯

大柴胡湯枳夏芩,赤芍棗姜生錦紋,和解法中兼緩下,少陽未罷及陽明。

白話文:

柴平湯以柴胡、平胃散、蒼朮、黃芩、陳皮、生姜、甘草、白茯苓為藥,適合治療少陽經濕熱症,具有和解、溫燥的作用。

新加木賊煎在柴平湯的基礎上,加入梔子、丹皮、蔥白、豉汁、桑葉、荷葉、香附、枯草,兼具和解、清泄功效。

柴胡白虎湯由柴胡、白虎湯的藥物組成,包括黃芩、梔子、石膏、知母、米仁、草果、荷葉,既可和解,又可清降,適用於陽明經熱證。

柴胡陷胸湯以柴胡、陷胸湯的藥物組成,包含黃芩、枳實、桔梗,並加入夏枯草,煎好後加入生薑汁,以和解、開降、收斂為目的。

大柴胡湯以大柴胡湯的藥物組成,包括枳實、夏枯草、黃芩、赤芍、大棗、生姜,具有和解、緩下作用,適用於少陽經熱證未解,並發展至陽明經熱證的情況。

小柴胡湯

小柴胡湯芩夏草,稍入洋參加薑棗,表邪退恐裡氣虛,和解方加益氣妙。

柴胡四物湯

柴胡四物義何居,和解陰陽補血俱,夏草黃芩還併入,辛甘合化病能除。

加減小柴胡湯

方名加減小柴胡,芩丹歸地桃紅入,滑竅益元散並加,善治熱邪陷血室。

柴胡羚角湯

柴胡羚角歸桃紅,青皮碧玉穿山集,人參錦紋牛黃膏,此方和解兼破結。

牛黃膏

牛黃膏中佐鬱金,辰砂丹草及梅冰,涼透血絡兼開竅,得此清營效倍靈。

白話文:

小柴胡湯: 小柴胡湯由黃芩、夏枯草、薑和棗組成,如果稍微加入洋蔥和薑,可以幫助退表邪而不會導致內氣虛弱,這種和解的方式加上補充體力的妙處。

柴胡四物湯: 柴胡四物湯在這裡有何意義?這是一種調和陰陽,補血的藥方。夏枯草和黃芩也一同加入,通過辛和甘味的結合可以消除病症。

加減小柴胡湯: 加減小柴胡湯,除了原有的黃芩,還加入了丹參、歸、地、桃紅、滑竅、益元等成分,以及散,這方子適合治療熱邪滲入血室的情況。

柴胡羚角湯: 柴胡羚角湯包含了柴胡、歸、桃紅、青皮、碧玉、穿山甲、人參、錦紋、牛黃膏等成分,這種方子既能夠調和又能夠解決結癥問題。

牛黃膏: 牛黃膏中加入鬱金、辰砂、丹草和梅冰等成分,能涼透血絡並開竅,使用這種藥膏對清涼營養的效果加倍靈敏。