《傷寒論讀》~ 辨少陰病脈證 (1)
辨少陰病脈證 (1)
1. 辨少陰病脈證
少陰之為病脈微細但欲寐也
微薄也屬陽虛細小也屬陰虛但欲寐者衛氣行於陰而不能行於陽也此是少陰病之提綱凡稱少陰病必見但欲寐之證據而其脈或微或細見一即是不必並見少陰腎脈也真陰真陽寓焉陽虛則易受寒陰虛則易中熱第陽既虛矣而復受寒即微陽有立亡之勢陰既虛矣而復傷熱則微陰有立竭之虞故辨證既明治不宜緩微字作薄字解熟讀全論自明不必泥於儒家訓詁
少陰病始得之反發熱脈沉者麻黃附子細辛湯主之少陰病者但欲寐也此條雖屬陽虛受寒而始得之時脈尚沉而未微也故可發汗若脈既微則不可發汗矣少陰病不發熱者居多故曰反發熱腎中真陽光虧失於捍禦故邪得以犯之然寒邪雖能犯少陰終屬天氣必由外而入故少陰病始得之未入於裡者尚可護其陽而散之
白話文:
少陰病的症狀是脈象微弱細小,常常想睡覺。微弱屬於陽虛,細小屬於陰虛,但想睡覺是因為衛氣運行於陰而不運行於陽。這是少陰病的提綱,凡稱為少陰病的必定會出現想睡覺的證據,其脈象有時微弱有時細小,看到其中一個就夠了,不用同時出現。少陰是指腎的脈象,其中包含真陰真陽,陽虛就容易受寒,陰虛就容易受熱。但陽已虛了再受寒,陽氣極有可能消亡;陰已虛了再受熱,陰精極有可能耗竭。因此辨證明確後,不能延誤治療,微字不能解釋為薄字。熟讀全論就能明白,不必拘泥於儒家的訓詁。
少陰病剛得病時發熱,脈象沉的,可用麻黃附子細辛湯治療。少陰病的症狀是常常想睡覺,這一條雖然屬於陽虛受寒,但剛得病時脈象還沉,沒有微弱,因此可以發汗。如果脈象已經微弱,就不能發汗了。少陰病大多數不發熱,所以說反發熱。腎中的真陽不足以抵抗外邪,因此邪氣得以侵犯。雖然寒邪能侵犯少陰,但終究是天氣,必定從外面侵入,因此少陰病剛得病,邪氣還沒進入體內時,還可以用發汗的方法保護陽氣而驅散它。
少陰病得之二三日麻黃附子甘草湯微發汗以二三日無里證故微發汗也
里證見於病者吐利煩躁是也見於脈者沉細數是也二三日較始得之時日期巳深故雖發熱無里證者亦當去細辛之辛烈加甘草以保中
少陰病脈細沉數病為在裹不可發汗
脈細屬陰虛沉為在裡數則為熱此陰虛而熱邪入里也
少陰病得之二三日以上心中煩不得臥黃連阿膠湯主之
上節有脈而無證沽此詳言證治
少陰病但厥無汗而強發之必動其血未知從何道出或從口鼻或從目出是名下厥上竭為難治
白話文:
少陰病的辨證論治
少陰病如果在得病的第二、三天,使用麻黃附子甘草湯,只要能稍微發汗,並且在兩三天後仍然沒有裡證出現,就可以繼續使用微發汗的方法。
所謂裡證,是指病人出現嘔吐、腹瀉、煩躁等症狀,脈象則呈現沉細數的狀態。由於已經是得病的第二、三天,病程已經加深,即使患者出現發熱,但沒有裡證的,也應該去掉細辛的辛烈,加入甘草來保護中氣。
少陰病的脈象如果細沉數,則表示病邪在裡,不可發汗。
脈細代表陰虛,沉則表示病邪在裡,數則表示有熱。這是陰虛體質的人,被熱邪侵入內裡的表現。
少陰病如果在得病的第二、三天以後,出現心煩意亂、無法安臥的情況,則可以使用黃連阿膠湯治療。
前面的章節只提到了脈象,而沒有詳細說明症狀,這裡則詳細闡述了證狀和治療方法。
少陰病如果只是出現厥逆,沒有汗出,而強行使用發汗的方法,必定會傷及血液,而無法預測血液會從哪裡流出,可能從口鼻,也可能從眼睛流出。這就是所謂的「下厥上竭」,屬於難治之症。
此言誤汗而成難治之證
少陰病脈微不可發汗亡陽故也陽已虛尺脈弱澀者復不可下之
讀此見前條之可發汗者脈但沉而不微也
少陰中風脈陽微陰浮為欲愈
凡陽邪所病俱稱中風三陰經病惟感陽邪者可自愈
少陰負趺陽者為順也
少陰太谿脈也在足內踝之下跌陽陽明脈也在足而上少陰病則太谿脈自當小於跌腸為順也
少陰病欲解時從子至寅上
少陰病身體痛手足寒骨節疼脈沉者附子湯主之
手足寒者手指寒至腕足指寒至踝不遍四體也陰陽之氣不相順接使然蓋手三陰脈終於手指手三陽脈起於手指足三陽脈終於足指足三陰脈起於足指可見手足乃陰陽交接之所苟陰陽之氣不相順接則手足便為寒冷然有陽結陰結之異少陽論云傷寒五六日頭汗出微惡寒手足冷脈細者此為陽微結是陽不與陰順接也病在陽頭有汗出可據本條陰不與陽順接病在陰頭無汗出可據其病由陽氣虛而微感寒濕其感寒之證據在身體痛感濕之證據在骨節疼所以主治方中用參附芍以補陽退寒用苓朮以除濕
白話文:
中風篇
這句話的意思是:誤發汗會導致難以治療的病症。
少陰病的脈搏微弱到無法發汗,這是因為身體的陽氣已經虛弱,脈弱澀滯,尺脈虛弱。
根據這句話,之前提到可以發汗的,是因為脈搏雖然沉,但是並不微弱。
少陰中風,陽脈微弱而陰脈浮起,表示快要好轉了。
凡是陽邪導致的疾病都稱為中風。三陰經的疾病中,只有由陽邪引起的才能自己好轉。
少陰病出現趺陽(足外踝腫脹)是順勢發展的。
少陰的太谿脈(在足內踝下)小於趺陽(足外踝腫脹),是陽明脈(在足背上)的脈,少陰病時太谿脈自然會比趺陽小,這是順勢發展的。
少陰病快好轉時,從半夜到寅時(早上三點到五點)。
少陰病,身體疼痛,手腳冰冷,骨節疼痛,脈搏沉伏,可以用附子湯治療。
手腳冰冷:手指冰冷到手腕,腳趾冰冷到腳踝,並不遍及全身。這是陰陽之氣不通調和造成的。因為手三陰脈終止於手指,手三陽脈起始於手指,足三陽脈終止於腳趾,足三陰脈起始於腳趾。可見手腳是陰陽交接的地方。如果陰陽之氣不通調和,手腳就會冰冷。但陽結和陰結不同。《傷寒論》說:傷寒五到六天,頭部出虛汗,微惡寒,手腳冰冷,脈細,這是陽微結,也就是陽氣不與陰氣順接。疾病在陽頭,有虛汗可以證明。本條則陰氣不與陽氣順接,疾病在陰頭,沒有虛汗可以證明。這種疾病是由於陽氣虛弱而輕微感受寒濕造成的。寒證的證據是身體疼痛,濕證的證據是骨節疼痛。所以治療方中用參、附、芍藥來補陽退寒,用茯苓、朮來除濕。
少陰病得之一二日口中和其背惡寒者當灸之附子湯主之
承上文言附子湯不可妄用如背為陽陽部惡寒陽虛明矣然人參白虎亦有背惡寒證惟口中燥渴為異耳故必口中和者乃可用附子湯
少陰病得之二三日口燥咽乾者急下之宜大承氣湯此非真少陰也以其證
見但欲寐故不得不稱少陰亦不得不合辨言但欲寐證有極寒極熱之邪在裡為患倘未形諸外者當於口中和與燥辨之尤為易見此條熱邪內熾津液有立竭之勢下之宜急與上節針鋒相對
少陰病二三日咽痛者可與甘草湯不差者與桔硬湯
白話文:
少陰病如果剛開始一兩天,口腔感覺正常但背後發冷,應該灸治,使用附子湯來調理。
接續上文說明,附子湯不能隨便使用。背部屬陽,如果背後感到寒冷,表示是陽氣不足。然而,人參湯和白虎湯也有背後發冷的情況,主要區別在於前者會感到口渴,因此只有口腔正常且沒有口乾喉嚨痛的人才適合使用附子湯。
少陰病如果出現了兩三天,口腔乾燥、咽喉疼痛,應該迅速施以大承氣湯來治療。這並不是真正的少陰病,因為病人表現出只想睡覺的狀態,所以稱為少陰病,同時也必須進行辨論。只想睡覺的情況可能由極寒或極熱的邪氣在體內引起,若這些症狀還未表現於外,可以從口腔正常與乾燥之間進行分辨,特別容易看出。這一條則表明內部熱邪旺盛,體液立即枯竭的危機,因此必須迅速進行治療,與上一段形成對比。
少陰病出現兩三天,如果咽喉疼痛,可以服用甘草湯,如果效果不佳,可以改用桔梗湯。
少陰病咽痛七夏散及湯主之
少陰病咽中傷生瘡不能語言聲不出者苦酒湯主之誤汗條云亡陽屬少陰法當咽痛而復吐利可知咽痛不獨陰虛證方有而陽虛證更多蓋陽氣既虛則津液凝聚不化隨經壅塞於上故咽為之痛也
少陰湧下利咽痛胸滿心煩者豬膚湯主之
胸在膈上乃清陽地面此處滿悶皆屬痰飲閉塞清道亦瓜蒂證之類清道一閉必有咽痛心煩等病其不用瓜蒂吐法而用傷寒滑潤法者以下焦更有病故耳膚註疏作革外薄皮但此非滑潤之物細察膚宇形象在皮里肉外用者審之
少陰病飲食入口則吐心中溫溫欲吐復不能吐始得之手足寒脈弦遲者此胸中實不可下也當吐之若膈上有寒飲乾嘔者不可吐也急溫之宜四逆湯論乾嘔所因不同有津液凝聚而成痰者所謂胸中實此可吐不可下也有陽虛不能蒸化水飲聚於膈上所謂膈上寒飲者此可溫不可吐也然胸實之脈弦遲而寒飲之脈非眩渥也然則脈象何如可用急溫耶
白話文:
少陰病咽痛
七夏散和湯藥可以治療:
少陰病導致咽喉疼痛、生瘡、不能說話、聲音發不出,可以使用[苦酒湯]治療。誤發汗條款說:陽氣流失屬於少陰,應該會咽喉疼痛,而且還會嘔吐和腹瀉。可見咽喉疼痛不只是陰虛證纔有的症狀,陽虛證也會有。因為陽氣虛弱,津液凝結無法化開,隨著經絡鬱結在上焦,所以咽喉才會疼痛。
少陰病吐瀉、咽喉疼痛、胸悶、心煩
豬膚湯可以治療:
胸部在膈肌的上方,屬於清陽之位。這裡出現悶脹的感覺,都是痰飲阻塞清道所致,類似瓜蒂證。清道一旦阻塞,必定會出現咽喉疼痛、心煩等症狀。不用瓜蒂催吐的方法,而採用治療傷寒的滑潤方法,是因為下焦還有其他病症的緣故。膚註疏把「膚」解釋為外皮薄膜,但這並非滑潤的物質。仔細觀察「膚」字的形狀,是位於皮肉之間的組織,所以使用時應該要審慎。
少陰病飲食入喉就吐,心中溫熱,想要嘔吐又吐不出來,剛開始手腳冰冷,脈象細而遲緩
這是因為胸中有實熱,不能用瀉下法。應該要催吐。如果膈上有寒飲,乾嘔,不能催吐。應該要急速溫熱,使用[四逆湯]。論述乾嘔的原因不同,有津液凝結形成痰液的,稱為胸中有實,這種情況可以催吐,不能瀉下;也有陽氣虛弱,無法蒸化水液,水液聚積在膈上的,稱為膈上寒飲,這種情況可以溫熱,不能催吐。但是,胸中有實的脈象是細而遲緩,而寒飲的脈象並非眩渥(弦細而遲)。那麼,脈象是什麼樣子,可以使用急速溫熱的方法呢?
少陰病脈沉者急溫之宜四逆湯
此補上寒飲之脈也兩節若分置兩處則上節有缺文而本條不承乾嘔來則脈沉亦未必即是急溫證
病人手足厥冷脈乍緊者邪結在胸中心中滿而煩飢不能食者病在胸中當須吐之宜瓜蒂散
詳言胸實脈證出方主治
少陰病二三日至四五日腹滿小便不利下利不止便膿血者桃花湯主之數條相似認證處在便膿血
少陰病二三日不已至四五日腹痛小便不利四肢沉重疼痛自下利者此為有水氣其人或咳或小便利或下利或嘔者真武湯主之
白話文:
少陰病,脈搏沈時,應急於溫和之法,適用四逆湯。
這是在補救上部寒飲的脈象。如果將兩節分割開放置,就會發現上節有缺失,導致整條經文無法連貫。若是乾嘔出現,脈搏沈也不一定就是急溫的症狀。
患者若出現手腳冰冷、脈搏忽然緊縮的情況,可能邪氣結聚在胸中,心臟感到滿悶且煩躁,無法進食,此症狀應當通過吐瀉的方式治療,適用瓜蒂散。
詳細說明胸中實滿與脈搏證狀,並提出治療方案。
少陰病,從第二三日開始,發展到四五日時,出現腹部脹滿,小便不利,下利不止,甚至出現帶有膿血的排便情況,應以桃花湯作為主要療法。
多條相似的認定標準,在於觀察是否有帶有膿血的排便。
少陰病,從第二三日開始,未見改善,發展到四五日時,出現腹痛、小便不利,四肢沈重且疼痛,自行出現下利的情況。這是因為體內有水氣,患者可能會出現咳嗽、小便頻繁、下利或是嘔吐的現象,應以真武湯作為主要療法。
數條相似異處在四肢沉重疼痛
少陰病四逆其人或咳或悸或小便不利或腹中痛或泄利下重者四逆散主之
數條相似異處在四逆泄利下重
少陰病咳而下利譫語者被火氣劫故也小便必難以強責少陰汗也
數條相似此惟膽語為異然厥陰中亦有下利膽語須認定但欲寐三字方是此證
少陰病下利六七日咳而嘔渴心煩不得眼者豬苓湯主之
數條相似此惟口渴為異是先傷暑熱後傷水飲故較黃連阿膠湯證多一下利
少陰病欲吐不吐心煩但欲寐五六日自利而渴者屬少陰也虛故引水自救若小便色白者少陰病形悉具小便白者以下焦虛有寒不能制水故令色白也
白話文:
數條相似異處:四肢沉重疼痛
**少陰病「四逆」的症狀:**病人可能會咳嗽、心悸、小便不利、腹痛、腹瀉,並且有下墜感。可以服用「四逆散」來治療。
數條相似異處:泄瀉、下墜感
**少陰病「四逆」併發泄瀉的症狀:**病人會咳嗽、腹瀉、說胡話,這是因為火氣侵犯所致。小便一定困難,因為這是強行發出少陰的汗液所造成的。
**數條相似:只有膽語這條症狀不同,但「厥陰」病症中也有泄瀉、膽語的症狀。**要區分清楚,關鍵在於「但欲寐」這三個字,這是這個症狀的徵兆。
**少陰病泄瀉六七天後,出現咳嗽、嘔吐、口渴、心煩、眼睛不能閉上的症狀。**可以服用「豬苓湯」來治療。
**數條相似:只有口渴這條症狀不同。**這是因為先被暑熱所傷,再被水飲所傷,所以症狀比「黃連阿膠湯」的證型多一項泄瀉。
**少陰病想吐又吐不出來,心煩,只想睡覺,五六天後自然腹瀉但口渴的症狀,屬於少陰病。**因為身體虛弱,所以引水來自救。如果小便顏色發白,則少陰病的症狀全部具備。小便發白表示下焦虛寒,無法制約水分,所以小便顏色發白。
此與上豬苓證極相似一熱一寒反掌生殺當於小便之白不白上辨
少陰病下利白遍湯主之
此即上條之方也
少陰病下利脈微者與白通湯利不止厥逆無脈乾嘔煩者白通加豬膽汁湯主之服湯脈暴出者死微續者生
讀此方知飲水自救是死生參半之證
少陰病六七日息高者死
少陰病下利止而頭眩時時自冒者死
藏府不運故利止微陽上脫故頭眩
少陰病下利若利自止惡寒而踡臥手足溫者可治
脾主四肢手足溫者中州之陽有來復之機所以利自止然真陽未能遽復必藉溫藥以復之故曰可治治之之法不外四逆輩
白話文:
這與之前的豬苓證很像,一熱一寒,變化無常,生死就在一念之間。要根據小便的颜色来判断。
少陰病下利白遍汤可以治疗。
这正是上一條方劑。
少陰病下利,脈象微弱的,用白通汤治疗。如果泻利不止,出現厥逆、無脈、乾嘔、煩躁的,用白通加猪胆汁汤治疗。服用汤药后脈象突然跳出,就凶多吉少;脈象稍微恢复,就可以活下来。
读完这个方劑,就知道喝水自救,生死参半。
少陰病,六七天后呼吸急促的,会死。
少陰病,下利停止,但头晕目眩,時時自汗的,也会死。
因为脏腑功能失调,所以泻利停止;阳气上浮,所以头晕目眩。
少陰病下利,如果泻利自行停止,感到恶寒蜷卧,手脚温暖的,是可以治疗的。
脾脏主管四肢,手脚温暖,说明中焦阳气有回升的迹象,所以泻利自行停止。但真阳尚未完全恢复,必须借助温热的药物来帮助恢复,所以说可以治疗。治疗的方法,不外乎四逆汤之类的温阳药物。
少陰病惡寒身踡而利手足逆冷者不治
少陰病四逆惡寒而身踡脈不至不煩而燥者死
煩乃心煩躁是身躁煩者陰邪內盛孤陽有不得自安之意不煩而躁者孤陽巳拒於外在內絕無陽氣也即不下利亦死
少陰病惡寒而踡時自煩欲去衣被者可治
微陽尚有故可治
少陰病下利清穀裡寒外熱手足厥逆脈微欲絕身反不惡寒其人面赤色或腹痛或乾嘔或咽痛或利止脈不出者通脈四逆湯主之其脈即出者愈
下利完穀不化則裡寒明矣而外反發熱謂之裡寒外熱手足雖冷身反不惡寒是陰盛格陽於外也然陽氣雖格於外尚在軀殼之間未曾散失逐退陰邪陽氣立返脈亦當即出故曰其脈即出者愈至若白通證身不發熟則陽氣內外俱微服藥後令陰漸退陽漸復則脈亦當漸出若暴出則微陽外散矣故曰暴出者死微續者生兩論不同各有意義
白話文:
少陰病
※ 惡寒,身體捲曲,四肢逆冷的人,無法治癒。
※ 惡寒,身體捲曲,脈搏微弱,不煩躁但身體乾燥的人,會死亡。
※ 煩躁是指心神焦躁,身體躁熱的人,是陰邪內盛,孤陽無處安放的表現。不煩躁但身體躁熱,表明孤陽已經被阻隔在體外,體內完全沒有陽氣;即使沒有腹瀉,也會死亡。
※ 惡寒,身體捲曲,此時感到煩躁,想要脫去衣被的人,可以治癒。
※ 微弱的陽氣仍然存在,所以可以治癒。
※ 腹瀉清澈的穀物,表明體內寒冷,體外發熱,稱為「裡寒外熱」。手腳冰冷,但身體卻不惡寒,是因為陰盛阻隔了外在的陽氣。但陽氣雖然被阻隔在體外,仍然存在於身體之中,還沒有散失,所以能驅逐陰邪,陽氣隨即恢復,脈搏也應該立即出現,所以說「脈搏立即出現的人可以治癒」。
假如
※ 白通證患者,身體不發熱,表示體內外陽氣都微弱。服藥後,陰氣逐漸消退,陽氣逐漸恢復,則脈搏也應該逐漸出現。如果脈搏突然出現,說明微弱的陽氣散失到體外了,所以說「脈搏突然出現的人會死亡;脈搏微弱持續的人可以活」。兩論不同,各有所指。
下利清穀裡寒外熱汗出而厥者通脈四逆湯主之
上條不言汗出此多一汗出證大抵見少陰病下利清穀裡寒外熱手足厥逆者無論有汗無汗均宜通脈四逆主治外有甘草瀉心一證亦完穀不化與此相似然有心下痞鞭乾嘔心煩可據
少陰病自利清水色純青心下必痛口乾燥急下之宜大承氣湯
火性急速迫水下行利中之獨異者
少陰病六七日腹脹不大便者急下之宜大承氣湯
論急下證類敘及之
少陰病下利脈微澀嘔而汗出必數更衣反少者當溫其上灸之
此陽氣下陷證也溫上灸百會也扁鵲灸虢太子之五會穴即此在頭頂陷中取內經下者舉之之義
白話文:
如果病人腹瀉、大便清稀、體內寒冷、體表發熱、出汗昏厥,可以服用通脈四逆湯治療。
上一條沒有提到汗出,這裡則多加了汗出這個症狀。總體來說,如果出現少陰病,腹瀉、大便清稀、體內寒冷、體表發熱、手腳厥逆,無論是否有汗,都應該服用通脈四逆湯治療。其中加入甘草是為了瀉心,也治療了穀物不消化的情況,與這個情況相似。但如果出現心下痞塊、乾嘔、心煩,則可以用其他方法治療。
如果病人出現少陰病,自發腹瀉、大便清澈如水、顏色發青、心下疼痛、口乾舌燥、腹瀉頻繁,應該服用大承氣湯治療。
火性急迫,迅速向下,導致腹瀉,這是少陰病中獨特的症狀。
如果病人出現少陰病,六七天了肚子脹,沒有大便,應該服用大承氣湯急下。
關於急下證的分類,已經在其他地方敘述過了。
如果病人出現少陰病,腹瀉、脈搏微弱澀滯、嘔吐並出汗、頻繁換衣服、感覺越來越虛弱,應該溫暖其上半身,用艾灸百會穴。
這是陽氣下陷的症狀,溫暖上半身,用艾灸百會穴,就像扁鵲灸虢太子五會穴一樣,取自《內經》“下者舉之”的道理。
少陰病脈微細沉但欲臥汗出不煩自欲吐至五六日自利復煩燥不得臥寐者死
少陰病脈緊至七八日自下利脈暴微手足反溫脈系反去者為欲解也雖煩下利必自愈
其自愈處未下利時全在脈緊上看出既下利後全在手足反溫上看出其下利之故與脾家實腐穢當去條同
少陰病吐利躁煩四逆者死
少陰病吐利手足厥冷煩躁欲死者吳茱萸湯主之
兩條證同而一死一可治者全在四逆與手足冷上分出蓋手指至肩足指至髀樞名四肢四逆者皿肢盡冷也手指至腕足至踝名手足手足冷者冷止在手足也輕重固自有分然何至死生各異不敢強解
白話文:
少陰病脈象與預後
第一段:
少陰病的脈象微弱細小、沉而深陷,病人很想躺下,且伴有汗出,但並不感到難受,自己想要嘔吐。若持續五到六天,出現腹瀉,又變得煩躁,無法安睡,則預示著死亡。
第二段:
少陰病的脈象緊實,持續七到八天,出現腹瀉,脈象突然變得微弱,手腳卻變得溫暖,脈絡也反方向消失,則表示病情將要好轉。即使患者感到煩躁、腹瀉,也必定會自愈。
第三段:
病人在腹瀉之前,僅憑脈象緊實就能判斷是否會自愈;而在腹瀉之後,則要觀察手腳是否恢復溫暖才能判斷。腹瀉的原因與脾胃積實、腐敗穢物需要排出有關,這與脾胃實證的治療原則一致。
第四段:
少陰病患者出現嘔吐、腹瀉、躁煩、四肢逆冷,則會死亡。
第五段:
少陰病患者出現嘔吐、腹瀉、手足厥冷、煩躁,且有死亡徵兆的,可以用吳茱萸湯治療。
第六段:
兩條症狀相同,卻一死一活的原因,就在於四肢逆冷和手足冰冷的區別。手指到肩膀、足趾到髀樞(髖關節)都冰冷稱為四肢逆冷;手指到手腕、足趾到腳踝冰冷稱為手足冰冷。兩者程度不同,自然預後也有差異。至於為何會導致生死的不同,我不敢妄加解釋。
少陰病吐利手足不逆冷反發熱者不死脈不知者灸少陰七壯
手足不逆冷較手足逆冷尤輕即吐利脈不至者亦不須通脈湯但灸少陰可愈
少陰病八九日一身手足盡熱者以熱在膀胱必便血也
上言手足不逆冷者可治因論及一身手足盡熱者少陰論中無便血方非缺文也其曰熱在膀胱已指出病根不必另議方治不見太陽論中雲熱結膀胱血自下下者愈早有桃核承氣湯主治不必再說論中僅有此遙遞法
少陰病下利便膿血者桃花湯主之
桃花湯凡兩見前條有腹滿小便不利證故與腹痛小便不利並錄此不言腹滿止言下利便膿血故次於便血後
少陰病下利便膿血者可刺
白話文:
少陰病如果出現嘔吐腹瀉、手腳冰冷不反轉、反而發燒,但脈象不明確,可以灸少陰穴七壯。
手腳冰冷不反轉比手腳冰冷更輕,如果患者出現嘔吐腹瀉,但脈象微弱,也不需要服用通脈湯,但灸少陰穴也能治癒。
少陰病如果在八九天後,全身手腳都發熱,表示熱氣在膀胱,必然會出現便血。
之前提到手腳冰冷不反轉的患者可以治癒,現在論述全身手腳都發熱的患者,少陰論中並沒有針對便血的藥方,這不是漏掉了,因為文中已經提到熱氣在膀胱,指出病因,不需要另外討論藥方治療。就像太陽論中提到熱氣積聚在膀胱,血會從下邊排出,愈早服用桃核承氣湯治療,就不需要再說了。論中只用這種遙相呼應的方式表達。
少陰病如果出現腹瀉,排泄物中有膿血,可以用桃花湯治療。
桃花湯中提到的腹脹、小便不利,跟腹痛、小便不利的症狀類似,所以兩個症狀都記錄在這裡。文中雖然沒有提到腹脹,只說腹瀉排出膿血,因此排在便血之後。
少陰病如果出現腹瀉,排泄物中有膿血,可以用針刺治療。