傷寒

卷四 (17)

1服法

如茯苓甘草湯,則以水四升,煮取二升,分溫三服。如豬苓湯,則再服。如梔子豉湯、及生薑豉湯、甘草豉湯、梔子蘗皮湯,則煮取一升五合,分溫再服。如小承氣湯,則煮取一升二合,分溫二服。如甘草乾薑湯、芍藥甘草湯,則以水三升,煮取一升五合,分溫再服。如甘草湯,則服七合。如四逆湯、及加人參湯、通脈四逆湯、及加豬膽汁湯,則煮取一升二合,分溫再服。如桂枝甘草湯、乾薑附子湯,則煮取一升,頓服。如桔梗湯、白通湯、及加豬膽汁湯,則再服。如調胃承氣湯,則少少溫服。如梔子厚朴湯、及乾薑湯,則以水三升半,煮取一升五合。三服再服。

如大黃黃連瀉心湯,則以麻沸湯二升,漬之須臾,絞去滓,分溫再服。如附子瀉心湯,則內附子汁,分溫再服。其於丸散亦然。如五苓散,則以白飲和,服方寸匕,日三服。如文蛤散,則以沸湯和一錢匕服,湯用五合。如白散,則以白飲和服:強人半錢,羸者減之。如十棗湯,則以水一升半,先煮大棗,取八合,去滓,內藥末:強人一錢匕,羸人半錢匕,平旦溫服之。

如陷胸丸,則如彈丸一枚;別搗甘遂末一錢匕,白蜜二合,水二升,煮取二升,溫頓服之。如抵當丸,則四味杵分為四丸;以水一升,煮一丸,取七合服之。如理中丸,則蜜和丸如雞黃大;以沸湯數合和一丸,研碎溫服之,日三服。如瓜蒂散,則取一錢匕;以香豉一合,用熱湯七合,煮作稀糜,去滓,取汁和散,溫頓服之。如四逆散、牡蠣澤瀉散,則白飲和,服方寸匕。如烏梅丸,則丸如梧桐子大;先食飲服十丸,日三服,稍加至二十丸。

故煎煮之法,即制攻守之具者也。而服法之用,即就其攻守之事也。緩急、遲速、多少,其應之也,各有妙契,存於其中。故醫之為術也,在於察機而處方焉。而其處方而作之也,不唯在於銖兩、升斗、及煎煮之法,亦莫不於服法焉。服法豈可不慎以守矣哉?

發汗之法,於桂枝湯則曰:服已須臾,歠熱稀粥一升余,以助藥力;溫覆令一時許,遍身漐漐微似有汗者益佳;不可令如水流漓,病必不除。若一服病差,停後服,不必盡劑。若不汗,更服依前法。又不汗,後服當小促其間,半日許,令三服盡。若病重者,周時觀之;服一劑盡,病證猶在者,更作服。若汗不出者,乃服至二三劑。

禁生冷黏滑、肉面五辛、酒酪臭惡等物。乃於麻黃湯、葛根湯,亦如之,唯不歠粥為異已。故曰:「余如桂枝法,將息及禁忌,惟服法為然矣。」

凡服藥之法,日再三為度。獨於發汗之法,促其服者,過常度若此。是故獨於發汗之法乎?方後惟曰溫服一升,而不載再服三服等字,以其服之至二三劑也。獨於發汗之法,所以禁生冷黏滑、肉面五辛、酒酪臭惡等物者,蓋桂枝本以其香氣與辛味,能奏其效也;助之以熱粥之力;麻黃亦假此而勵其力,皆能得達於表,而發其汗也。當是之時,若糅吃以此等之物,恐彼奪桂枝之氣味,與夫熱粥之力,終喪其達於表,而發其汗之效也。

白話文

服法

以下是各種中醫方劑的服用方法:

  • 茯苓甘草湯:以四升水煮至二升,分三次溫服。

  • 豬苓湯:服用兩次。

  • 梔子豉湯、生薑豉湯、甘草豉湯、梔子蘗皮湯:煮至一升五合,分兩次溫服。

  • 小承氣湯:煮至一升二合,分兩次溫服。

  • 甘草乾薑湯、芍藥甘草湯:以三升水煮至一升五合,分兩次溫服。

  • 甘草湯:服用七合。

  • 四逆湯、加人參湯、通脈四逆湯、加豬膽汁湯:煮至一升二合,分兩次溫服。

  • 桂枝甘草湯、乾薑附子湯:煮至一升,一次服用完畢。

  • 桔梗湯、白通湯、加豬膽汁湯:服用兩次。

  • 調胃承氣湯:少量溫服。

  • 梔子厚朴湯、乾薑湯:以三升半水煮至一升五合,服用三次或兩次。

  • 大黃黃連瀉心湯:以沸水二升浸泡片刻,濾去藥渣,分兩次溫服。

  • 附子瀉心湯:加入附子汁後,分兩次溫服。

  • 丸散類

  • 五苓散:以米湯拌和,每次服用方寸匕,每日三次。

  • 文蛤散:以沸水拌和一錢匕服用,水量五合。

  • 白散:以米湯拌和服用,強壯者半錢,體弱者減少用量。

  • 十棗湯:以一升半水先煮大棗,取八合後去渣,加入藥粉,強壯者一錢匕,體弱者半錢匙,清晨溫服。

  • 陷胸丸:取彈丸大小一劑,另以甘遂末一錢匕、白蜜二合、水二升煮至二升,一次溫服完畢。

  • 抵當丸:將四味藥研磨分為四丸,以一升水煎一丸,取七合服用。

  • 理中丸:以蜜製成如蛋黃大小的丸劑,每次以數合沸水拌和一丸研碎後溫服,每日三次。

  • 瓜蒂散:取一錢匕藥粉,以香豉一合、熱湯七合煮成稀糊,去渣後混合藥粉,一次溫服。

  • 四逆散、牡蠣澤瀉散:以米湯拌和,每次服用方寸匕。

  • 烏梅丸:製成如梧桐子大小的丸劑,飯前服用十丸,每日三次,漸增至二十丸。

煎煮的方法,如同準備攻守的工具;服用的方式,則是實際執行攻守的策略。藥效的快慢、劑量的多寡,各有巧妙之處,蘊含其中。因此,醫術的關鍵在於掌握病機而開方,不僅需注重藥量、煎煮,更須謹慎調配服用方法,豈可不慎?

發汗法

  • 桂枝湯:服藥後片刻,飲熱稀粥一升多,以助藥力,並蓋被約一小時,使全身微微出汗為佳,切勿大汗淋灕。若一劑即癒,則停藥;若無汗,依前法再服;仍無汗,縮短服藥間隔,半日內用完三劑。病重者,需觀察一整天;若症未減,繼續服藥;若仍無汗,可服至二至三劑。
    禁用生冷、黏膩、肉麵、辛辣、酒類及腐臭異味食物。

  • 麻黃湯、葛根湯:服用方式類似桂枝湯,唯不需飲粥。
    其餘注意事項與桂枝湯相同。

一般而言,服藥以每日二至三次為標準,唯獨發汗方劑需加快服用頻率,甚至一日多劑。因此,發汗方劑的服用方式不同於常規,且因可能服用多劑,故不註明「再服」、「三服」等字樣。

禁用生冷、黏膩等物的原因,在於桂枝、麻黃等藥依賴辛香之氣與溫熱之力,若食用此類食物,可能幹擾藥效,導致無法發揮發汗作用。