《全生指迷方》~ 卷四 (3)
卷四 (3)
1. 嘔吐
論曰:嘔吐者,由清濁不分,中焦氣痞。若心下牢大如杯,或時寒時熱,朝食則暮吐,暮食則朝吐,關脈弦緊,弦則為虛,緊則為寒,虛寒相搏,此名為格,與關格同也,是謂反胃,青金丹、樸附丸主之。
白話文:
《傷寒論》說:嘔吐是因為清濁不分,中焦氣滯。如果心下堵塞,像一杯水那麼大,有時覺得冷,有時覺得熱,早上吃的食物到晚上嘔吐,晚上吃的食物到早上嘔吐,寸關脈像弦緊,弦脈主虛,緊脈主寒,虛寒相搏,這就叫做格,和關格是一樣的,這就是反胃,可以用青金丹、樸附丸來治療。
青金丹
硫黃,水銀,木香(末)
白話文:
硫磺,水銀,木香(磨成粉末)
上將硫黃水銀二味同研,令不見水銀星子為度,合木香再研,用生薑汁煮糊為丸,如梧桐子大。米飲下三粒,食後服。
樸附丸
白話文:
將硫磺和水銀兩種材料一起研磨,直到水銀顆粒完全消失為止,然後加入木香一起研磨。用生薑汁煮成糊狀,搓成梧桐子大小的丸劑。用米湯送服三粒,在飯後服用。
厚朴(去皮,銼作小塊子),附子(炮,去皮臍,銼作小塊子,各一兩),生薑(八兩,去皮取汁)
上將二味,以薑汁同煮,盡汁為度,焙乾為末,酒煮和丸,如梧桐子大。米飲下三粒,食前服。
白話文:
厚朴(去皮,切成小塊),附子(炮製過,去皮和根臍,切成小塊,各一兩),生薑(八兩,去皮取汁)
若心中溫溫常欲嘔,聞食吐酸,由宿寒在胃,不能運水穀,中腕成痰,其關弦,脈小而短,白朮丸、大半夏湯主之。
白朮丸
白話文:
如果心中溫溫熱熱的,常常想嘔吐,聞到食物就吐酸水,是由於胃裡有宿寒,不能運化水穀,中間的腕成了痰,它的關脈弦脈,脈小而短,要用白朮丸、大半夏湯來治療。
白朮(三兩),半夏(湯洗七遍,二兩),橘皮(洗),乾薑(各三兩),丁香(一兩)
白話文:
白朮(三兩),半夏(用滾水清洗七遍,二兩),橘皮(清洗),乾薑(各三兩),丁香(一兩)
上為細末,薑汁煮糊為丸,如梧桐子大。薑湯下三十丸,食前服。史氏《指南方》無橘皮。
大半夏湯
半夏(一升),人參(一兩),白蜜
上為末。每服三錢,水一盞,煎至半盞,加白蜜少許,食前服。
白話文:
將藥材研磨成細粉,用薑汁煮成糊狀,捏成梧桐子大小的藥丸。用薑湯送服三十顆,飯前服用。史氏的《指南方》中沒有記載橘皮。
半夏湯
將半夏(一升)和人參(一兩)研磨成粉末。每次服用三錢,用一盞水煎煮至半盞,加入少許白蜜,飯前服用。
若心上汪洋嘈煩,頭目時痛,胸中不利,或嘔膽汁,大便或利或秘,喜渴,此中脘伏痰,旋覆丸主之。
旋覆花丸(見前熱證門。)
白話文:
如果心裡很煩躁,頭部和眼睛有時疼痛,胸部不舒服,或者嘔吐膽汁,大便有時腹瀉,有時便祕,並且喜歡喝水,這是中脘有痰引起的,可以用旋覆丸來治療。
若心下虛滿,不入飲食,時時欲嘔,嘔無所出,惙惙短氣,由他病瘥後,復為寒邪傷氣,氣寒則不能食,胃無穀氣以養,其脈微弱,大藿香散主之。
大藿香散
白話文:
如果心窩感到空虛脹滿,無法進食,常常想嘔吐,但又吐不出來什麼東西,胸悶氣短,在其他疾病癒合之後,又因為寒邪侵襲而傷及元氣,氣血寒冷就無法進食,胃裡沒有穀氣來滋養,脈搏微弱,這時應該服用大藿香散來治療。
藿香葉,人參,茯苓,桔梗,木香,桂(取心),白朮(各半兩),半夏(湯洗七遍,為末,半兩,薑汁和成餅子,陰乾),枇杷葉(十片,刷去毛)
白話文:
- 藿香葉、人參、茯苓、桔梗、木香、桂心、白朮(各半兩)
- 半夏(用沸水洗七遍,磨成粉末,半兩,用薑汁和成小餅子,陰乾)
- 枇杷葉(十片,刷去絨毛)
上為末。每服三大錢,水一盞,炒薑絲一分,與藥同煎至七分,去滓,食前溫服。劉孟容《瑣碎錄》名藿香湯。
白話文:
將藿香搗碎成粉末。每次服用三大錢的藥粉,加入一杯水,加上一分炒過的薑絲,將藥物與薑絲一起煎煮至七分熟,去除藥渣,在飯前溫熱服用。這種藥方在劉孟容的《瑣碎錄》中被稱為「藿香湯」。
若心下煩,不喜熱物,得熱即嘔,喜渴,由胃受邪熱,胃熱則氣濁,陰陽渾亂,其脈虛數,或細而疾,竹茹湯主之。
竹茹湯
白話文:
如果感到煩躁,不喜歡吃熱的東西,吃熱的就會噁心嘔吐,非常口渴,這是因為胃部受到邪熱,胃熱就會導致氣體渾濁,陰陽混亂,脈搏虛弱而快速,或者細而快,可以用竹茹湯來治療。
竹茹,橘皮,甘草,半夏,赤茯苓,麥冬,人參,枇杷葉
上加薑棗煎,胃寒去竹茹麥冬,加丁香,實火去人參。
白話文:
- 竹茹:一種竹類植物的根莖,具有清熱化痰、止咳平喘的功效。
- 橘皮:橘子的果皮,具有理氣健脾、化痰止咳的功效。
- 甘草:一種豆科植物的根莖,具有補脾益氣、清熱解毒的功效。
- 半夏:一種天南星科植物的塊莖,具有化痰止咳、降逆止嘔的功效。
- 赤茯苓:茯苓的赤色部分,具有利水滲濕、健脾補腎的功效。
- 麥冬:一種百合科植物的根莖,具有養陰潤肺、清熱生津的功效。
- 人參:一種五加科植物的根莖,具有補氣益血、生津止渴的功效。
- 枇杷葉:枇杷樹的葉子,具有清肺止咳、化痰平喘的功效。
若心下悶亂,嘔吐不止,臥起不安,手足躁擾,水漿不下,由冷熱不和,邪正相干,清濁不分,陰陽錯亂,喜冷者因熱,惡冷者因寒,名曰霍亂。其脈弦大者,寒也,大理中湯、半硫丸主之。其脈數疾者,熱也,小藿香散、青金散主之。
白話文:
如果心裡感到悶亂煩躁,嘔吐不止,無法安穩地躺著或起來,手腳煩躁不安,不能喝水也不能吃東西,是由於冷熱不調和,邪氣與正氣相互幹擾,陰氣和陽氣混亂不清,所以有的人喜歡冷是因爲熱的原因,有的人討厭冷是因爲寒的原因。這種疾病叫做霍亂。脈搏弦且洪大的是因為寒症,應該用大理中湯、半硫丸來治療。脈搏數而急促的是因為熱症,應該用小藿香散、青金散來治療。
大理中湯(方缺。)
半硫丸
半夏(湯洗七遍,焙,為末),硫黃(研,等分)
上研細,生薑汁煮糊為丸。米飲下三十丸。
小藿香散
丁香,枇杷葉(去毛),乾葛,赤茯苓,藿香葉,甘草(各等分)
上為末。每服三錢,水一盞,生薑三片,同煎至一盞,去滓溫服。
青金散(方缺。)
白話文:
大理中湯的藥方遺失了。
半硫丸是由半夏(洗淨焙乾磨成粉)和硫黃(研磨成粉,比例相同)製成。將兩種藥粉混合後,用生薑汁煮成糊狀,做成丸子。每次服用三十丸,用米湯送服。
小藿香散由丁香、枇杷葉(去除毛)、乾葛、赤茯苓、藿香葉、甘草(各等量)磨成粉末。每次服用三錢,用一盞水,加入三片生薑,一起煎煮至一盞,去渣溫服。
青金散的藥方也遺失了。
若卒然嘔吐,胸中痞悶,氣不下行,由飲食過傷,胸氣滯而不轉,胃中為濁,逆行則吐,其脈沉疾,金汁丸主之。
金汁丸(方缺。)
白話文:
如果突然嘔吐、胸口悶脹、氣無法順暢運行,這可能是由飲食過度所引起的,胸中的氣滯留不順暢,導致胃中產生濁氣,逆行則吐出,脈象沉實而急促,可以使用金汁丸來治療。
若痛而嘔者,此寒氣客於腸胃,腸胃得寒則聚沫,聚沫則痛,痛則氣逆,逆則津液反出而嘔,其脈緊細而滑,粳米湯主之。
粳米湯
白話文:
如果兼有疼痛和嘔吐,這是寒氣侵犯腸胃導致的,腸胃受寒就會積聚泡沫,聚集泡沫就會疼痛,疼痛導致氣機逆亂,逆亂就會導致津液反流而嘔吐,其脈象緊細而滑,用粳米湯治療即可。
附子(炮,去皮臍,切片子,半兩),半夏(湯浸七遍,切片子,二兩半),甘草(炙,銼碎,一兩),陳粳米(二兩半)
白話文:
- 附子(用炮製過的附子,去除皮和臍,切成薄片,半兩)
- 半夏(用熱水浸泡七次,切成薄片,二兩半)
- 甘草(用炙甘草,搗碎成末,一兩)
- 陳年粳米(二兩半)
上拌和,分作十二服。每服用水三盞,薑十片,同煎至一盞,去滓溫服。
若因嘔而噦者,吳茱萸丸主之。
吳茱萸丸
吳茱萸(炒,一兩),橘皮(洗,二兩),附子(炮,去皮臍,半兩)
上為細末,白麵糊為丸,如梧桐子大。飲下二十粒,食前服。
白話文:
把藥材混合在一起,分成十二份。每次服用三盞水,加入十片薑,一起煎煮到剩下只有一盞水,去除藥渣後溫熱服用。
如果因為嘔吐而引起反胃的,可以用吳茱萸丸治療。
吳茱萸丸的製作方法:
吳茱萸(炒過,一兩),橘皮(洗淨,二兩),附子(炮製後去皮和臍,半兩)。
將以上藥材研磨成細粉,用白麵糊做成丸藥,大小如梧桐子。每次服用二十粒,飯前服用。