《傷寒論集成》~ 卷三 (23)
卷三 (23)
1. 卷三
下之二字。莫所主當。必是衍文。宜刪。按古昔火攻之術。種種不同。有艾火。有溫針。有燒瓦。(即前百十五條。玉函。作燒瓦熨其背者。是也。此雖出於叔和言。其術蓋自古有之。證類本草。謂之溫石。又謂燒磚。便是也耳。)火逆之證。於是多端矣。逆。謂誤治也。劉棟注為火劫之上逆。
非也。本節所說。比之救逆湯證。一等輕者也。然而煩躁。乃狂驚之漸。亦為火熱內攻之候。故亦以桂枝甘草龍骨牡蠣四物。以救其逆也。桂枝甘草湯條云。發汗過多。其人又手自冒心。心下悸。欲得按者。桂枝甘草湯主之。由此考之。此條亦為發汗過多之證明矣。又按。魏荔彤謂火逆一句。
下之一句。因燒針一句。誤治之故有三。而煩躁之變證既一則。惟立一法以救三誤。不必更問其致誤何由矣。(止此)籲。果如斯。所謂知犯何逆隨證治之。亦以為無用之言乎。妄甚矣。
桂枝甘草龍骨牡蠣湯方
桂枝(一兩去皮),甘草(二兩炙),牡蠣(二兩熬),龍骨(二兩)
上四味。以水五升。煮取二升半。去滓。溫服八合。日三服。
〔百二十六〕太陽傷寒者。加溫針必驚也。
此條火逆總綱。本當在於柴胡加龍骨牡蠣湯前也。所謂太陽傷寒者。即是麻黃湯所主。若誤加溫針。則火熱入脈中。上而乘心。心氣為之不鎮。令人驚狂也。金鑑云。太陽傷寒。加溫針必驚者。謂病傷寒之人。卒然加以溫針。其心畏而必驚也。非溫針之後必生驚病也。(止此)果爾。
救逆湯驚狂。亦以為卒然加溫針之驚乎。可謂大謬矣。張志聰云。施氏曰。溫者。熱也。溫針者。即燔針焠針之類也。燒針者。既針而以艾火灼之也。皆為火攻之義。山邊篤雅傷寒箋註。亦從之。余謂燒針即溫針。非有二法也。猶火食又言熟食已。別而為二物。非也。
〔百二十七〕太陽病。當惡寒發熱。今自汗出。反不惡寒發熱。關上脈細數者。以醫吐之過也。一二日吐之者。腹中飢口不能食。三四日吐之者。不喜糜粥欲食。冷食朝食暮吐。以醫吐之所致也。此為小逆。
劉棟曰。後人所儳也。
正珍曰。此次條註文。錯亂出於此者已。宜刪。
〔百二十八〕太陽病吐之。但太陽病當惡寒。今反不惡寒。不欲近衣。此為吐之內煩也。
方有執曰。不惡寒不欲近衣。雖不顯熱。而熱在內也。故曰內煩。
金鑑曰。太陽病吐之。表解者。當不惡寒。里解者。亦不惡寒。今反不惡寒。不欲近衣者。是惡熱也。此由吐之後。表解里不解。內生煩熱也。蓋無汗煩熱。熱在表。大青龍湯證也。有汗煩熱。熱在裡。白虎湯證也。吐下後。心中懊憹。無汗煩熱。大便雖硬。熱猶在內。梔子豉湯證也。
有汗煩熱。大便已硬。熱悉入府。調胃承氣湯證也。今因吐後。內生煩熱。是為氣液已傷之虛煩。非未經汗下之實煩也。以上之法。皆不可施。惟宜用竹葉石膏湯。於益氣生津中。清熱寧煩。可也。
白話文:
[卷三]
文中「下之二字。莫所主當。必是衍文。宜刪。」這句話的意思是,下面這兩個字沒有主語和謂語,一定是多餘的文字,應該刪除。古時候的火攻療法有很多種,例如艾灸、溫針、燒瓦(也就是前面第115條中《玉函》所說的「燒瓦熨其背」)。雖然這段話出自叔和之言,但這種療法自古以來就存在。《證類本草》也提到過,稱之為「溫石」或「燒磚」,意思都一樣。火逆的症狀有很多,這裡的「逆」指的是誤治。劉棟註解為「火劫之上逆」,這是錯誤的。本節所說的火逆,比救逆湯所治的症狀輕得多,但煩躁是狂躁症的前兆,也是火熱內攻的徵兆,所以用桂枝甘草龍骨牡蠣四物湯來治療。桂枝甘草湯的條文中記載:「發汗過多,病人自己用手捂住心口,心下悸動,想讓人按壓,用桂枝甘草湯治療。」由此可見,本條也是發汗過多的證明。魏荔彤認為,「火逆」一句和「燒針」一句,誤治的原因有三種,而煩躁只是一個變證,因此只用一種方法治療三種誤治,不必再追究誤治的原因了。如果真是這樣,那麼所謂「知犯何逆隨證治」就成了無用的話,真是太妄想了。
桂枝甘草龍骨牡蠣湯的藥方:桂枝(一兩,去皮)、甘草(二兩,炙)、牡蠣(二兩,熬)、龍骨(二兩)。將以上四味藥材用五升水煎煮至二升半,去渣,溫服八合,每日三次。
太陽傷寒加溫針必然會驚嚇到病人。這條是火逆的總綱,應該放在柴胡加龍骨牡蠣湯之前。所謂太陽傷寒,就是麻黃湯所治療的病症。如果誤用溫針,則火熱進入經脈,上衝心臟,導致心氣不寧,使人驚狂。正如《金鑑》所言:「太陽傷寒,加溫針必驚」,是指患有傷寒的病人,突然使用溫針,會使人心生畏懼而驚嚇,並不是說溫針之後必然會生出驚病。如果真是這樣,那麼救逆湯治療驚狂,也認為是突然使用溫針所致的驚嚇嗎?這簡直是大錯特錯!張志聰引用施氏的說法:「溫」就是熱,溫針就是燔針、焠針之類,燒針就是針灸之後用艾火灼燒,都是火攻的療法。《山邊篤雅傷寒箋註》也持同樣的觀點。我認為燒針就是溫針,並非兩種不同的方法,就像「火食」和「熟食」一樣,不是兩種不同的東西。
太陽病應該惡寒發熱,現在卻自汗出,反而不惡寒發熱,關上脈細數,這是因為過度催吐造成的。催吐一兩天,肚子餓,口不能食;催吐三四天,不喜歡吃粥,想吃冷食,早上吃,晚上吐,都是因為過度催吐引起的,這是輕微的火逆。劉棟認為這是後人臆測的。正珍認為這條註解錯誤百出,應該刪除。
太陽病催吐後,雖然太陽病應該惡寒,但現在反而不惡寒,不想靠近衣服,這是催吐後內部煩熱的表現。方有執認為,不惡寒、不想靠近衣服,雖然沒有明顯發熱,但熱在內部,所以說是內煩。金鑑認為,太陽病催吐後,表證解除了,應該不惡寒;里證解除了,也應該不惡寒。現在反而不惡寒,不想靠近衣服,這是惡熱。這是由於催吐之後,表證解除,里證未解除,內部產生煩熱。如果無汗煩熱,熱在表,是大青龍湯的病症;如果有汗煩熱,熱在裡,是白虎湯的病症;吐下之後,心中懊惱,無汗煩熱,大便雖硬,熱仍在內,是梔子豉湯的病症;如果有汗煩熱,大便已硬,熱全部進入府臟,是調胃承氣湯的病症。現在由於催吐後,內部產生煩熱,這是氣液已傷的虛煩,不是未經汗下實煩,以上方法都不可用,只宜用竹葉石膏湯,在益氣生津的同時,清熱寧煩即可。