《傷寒論集成》~ 卷三 (9)
卷三 (9)
1. 卷三
方有執曰。此憑脈。不憑證之大旨。
宮義方曰。少陰病。脈沉者。急溫之也。
正珍曰。此是表實裡虛之合病。屬麻黃附子細辛湯證也。非發汗後。身疼痛。脈沉遲之證也。劉棟以為新加湯證非矣。不差者。既已服藥而無效之辭。外證未解。噫氣不除皆爾矣。下一百三條云。先與小建中湯。不差者。小柴胡湯主之。亦同一義例矣。
〔九十五〕太陽病。先下而不愈。因復發汗。以此表裡俱虛。其人因致冒。冒家汗出自愈。所以然者。汗出表和故也。里朱和。然後復下之。
〔九十六〕太陽病未解。脈陰陽俱停。(一作微)必先振慄。汗出而解。但陽脈微者。先汗出而解。但陰脈微(一作尺脈實)者。下之而解。若欲下之。宜調胃承氣湯。
〔九十七〕太陽病。發熱汗出者。此為營弱衛強。故使汗出。欲救邪風者。宜桂枝湯。
上三條並王叔和所攙入。非仲景氏言也。凡稱所以然者。蓋叔和家言矣。且脈之分陰陽。及調胃承氣湯本非下劑。而稱欲下之。仲景未嘗語營衛。而稱營弱衛強者。皆足以發其奸。況文采辭氣。本自不同乎。
〔九十八〕傷寒五六日中風。往來寒熱。胸脅苦滿。嘿嘿不欲飲食。心煩喜嘔。或胸中煩而不嘔。或渴。或腹中痛。或脅下痞硬。或心下悸。小便不利。或不渴身有微熱。或咳者。小柴胡湯主之。(小柴胡湯上。成本全書。有與字。非也。)
成無己曰。病有在表者。有在裡者。有在表裡之間者。此邪氣在表裡之間。謂之半表半裡。邪氣在表者。必漬形以為汗。邪氣在裡者。必盪滌以取利。其於不外不內半表半裡。是當和解則可也。小柴胡和解表裡之劑。
錢潢曰。往來寒熱者。或作或止。或早或晏。非若瘧之休作有時也。
惟忠曰。往來寒熱者。寒止即熱。熱止復寒。互而發者也。而其自熱而之寒也。非無間也。惟是為間而復繼發之如初。所以名曰往來寒熱也。
島壽曰。半表半裡者。不表不里。正在表裡之中間也。然一身但表裡。別非復有表裡中間之地。故取表分近里之半與里分近表之半。以定地位。又有表裡俱見者。不與此同。夫表裡俱見者。有頭痛寒熱之表證。而復有口舌乾燥腹滿等之裡證也。非若所謂半表半裡。寒熱往來。胸脅苦滿等證也。後學不察。誤者亦多。特表而出之。
正診曰。傷寒五六日中風。宜從全書。及張志聰集註。改作傷寒中風五六日。論曰。傷寒中風。有柴胡證。但見一證便是。不必悉具。又甘草瀉心湯條曰。傷寒中風。醫反下之。是也。言其病或自麻黃證而來。或自桂枝證而來。謂不拘其始也。劉棟云。傷寒五六日。中風八九日。
必有小柴胡證鑿矣。滿與懣古字通用。悶也。說見前第二十二條。悶而加苦字。甚之之詞。猶苦病。苦痛。苦患。苦勞之苦。又考小補註曰。苦。集韻。困也。可見苦滿。便是困悶矣。嘿嘿。又作默默。佩文韻府云。默。莫北切。反靜也。又作嘿。漢書匡衡傳云。默默不自安。
白話文:
[卷三]
這個方子是根據脈象診斷,而非單憑症狀。
宮義方說:少陰病,脈象沉的,要趕緊溫熱治療。
正珍說:這是表證實、裡證虛的合病,屬於麻黃附子細辛湯的病症。不是發汗後,身體疼痛,脈象沉遲的症狀。劉棟認為這是新加湯的病症,是不對的。如果治療無效,是因為外在症狀未解除,噫氣(呃逆)未除。下一百零三條說:先服用小建中湯,無效的話,再用小柴胡湯治療,也是同樣的道理。
太陽病,先用下法治療而不愈,又再次發汗,這樣表裡都虛了。有些人因為冒汗而痊癒,這是因為汗出使表證和解,裡證也因此和緩,然後再用下法治療。
太陽病未解,脈象陰陽都停滯(或作微弱),必定先會寒慄,汗出後才能痊癒。如果陽脈微弱,先汗出就能痊癒;如果陰脈微弱(或作尺脈實),則需要用下法治療才能痊癒。如果要使用下法,應該用調胃承氣湯。
太陽病,發熱出汗,這是營氣虛弱,衛氣強盛的緣故,所以會出汗。如果想要治療外邪,應該用桂枝湯。
以上三條都是王叔和添加的,不是仲景的原話。凡是說「所以然者」的,都是王叔和的觀點。而且脈象分陰陽,以及調胃承氣湯原本不是下法,卻說「欲下之」,仲景從未談到營衛,卻說「營弱衛強」,這些都足以看出他的謬誤。況且文章風格和氣勢,本來就不同。
傷寒五六日出現中風,往來寒熱,胸脅部脹滿疼痛,不想吃東西,心煩想嘔吐,或者胸中煩悶但不嘔吐,或者口渴,或者腹痛,或者脅下痞塊堅硬,或者心悸,小便不利,或者不渴但身體微熱,或者咳嗽,用小柴胡湯治療。(小柴胡湯條目,成本全書中,有「與」字,是不對的。)
成無己說:疾病有的在表,有的在裡,有的在表裡之間。這是邪氣在表裡之間,稱為半表半裡。邪氣在表,必定要發汗;邪氣在裡,必定要瀉下通便。至於不外不內,半表半裡的病症,就應該用和解的方法治療。小柴胡湯是和解表裡的方劑。
錢潢說:往來寒熱,時作時止,時間早晚不定,不像瘧疾那樣發作時間固定。
惟忠說:往來寒熱,寒邪退了就發熱,熱退了又發寒,互相交替發作。從熱轉寒,並不是沒有間隔,只是間隔很短,接著又像開始一樣發作,所以叫做往來寒熱。
島壽說:半表半裡,並不是既不屬表也不屬裡,而是正在表裡之間。但是全身只有表裡,並沒有表裡之間這個地方,所以取表證接近裡證的部分和裡證接近表證的部分,來確定病情的位置。還有表裡同時出現的,跟這個不一樣。表裡同時出現,有頭痛、寒熱等表證,又有口乾舌燥、腹脹等裡證。不像所謂的半表半裡,寒熱往來,胸脅脹滿等症狀。後學不察,錯誤的也很多,特地說明一下。
正診說:傷寒五六日出現中風,應該參考全書和張志聰的集註,改作傷寒中風五六日。論述說:傷寒中風,有小柴胡湯證,只要出現一種症狀就可以了,不必所有症狀都具備。又甘草瀉心湯條目說:傷寒中風,醫生反而用下法治療,就是這個意思。意思是說,這種病可能是從麻黃湯證發展來的,也可能是從桂枝湯證發展來的,不拘泥於病的起始階段。劉棟說:傷寒五六日,中風八九日,必定有小柴胡湯證。滿和懣古字通用,都是煩悶的意思。詳見前面第二十二條。悶加上「苦」字,是加重語氣,就像苦病、苦痛、苦患、苦勞的「苦」一樣。又考證小補註說:「苦」,《集韻》中解釋為困頓。可見苦滿就是煩悶的意思。「嘿嘿」又作「默默」,《佩文韻府》說:「默」,音mò,反義詞是靜。又作「嘿」,《漢書·匡衡傳》說:「默默不自安」。