《傷寒論集成》~ 卷三 (6)
卷三 (6)
1. 卷三
〔八十七〕瘡家雖身疼痛。不可發汗。汗出則痓。(成本全書。汗出作發汗。玉函。痓作痙。是。)
錢潢曰。瘡家。非謂疥癬之疾也。蓋指大膿。大血。癰疽。潰瘍。楊梅結毒。臁瘡。痘疹。馬刀俠癭之屬也。身疼痛。傷寒之表證也。言瘡家氣虛血少。營衛衰薄。雖或有傷寒身體疼痛等表證。亦慎不可輕發其汗。若誤發其汗。則變逆而為痙矣。痙者。即所謂身熱足寒。頸項強急惡寒。
時頭熱。面赤目脈赤。獨頭面搖。卒口噤。背反張者。是也。故於痙證中有云。太陽病。發汗太多。因致痓也。豈有所謂重感寒濕。外風襲虛之說哉。
成無己曰。痓。當作痙。傳寫之誤也。痓者。惡也。非強也。
方有執曰。痙。廣韻。風強病。俗謂打寒噤。是也。
香川太衝行余醫言曰。痙巨郢切。擎。上聲。從來諸方書。多誤寫痓。大謬之甚。按說文云。痙。強急也。而無痓字。痓。字彙。充智切。惡也。與痙義曾不相涉。又按。正字通。痙俗作痓。六書故曰。醫書云。痓亦作痙。考之說文。合之以聲。痓乃痙之訛。當定為痙。蓋莖脛頸勁經徑涇輕。
並皆省書或巠或𢀖。與至字。甚相似。全是傳寫之誤。彰彰可見矣。省文之害至如此也。
正珍曰。按金匱直解。引郭白雲曰。痓。是病名。如中風傷寒之類也。痙。是病證。如結胸否氣之類也。痓為輕。痙為重。痓而又痙者。為尤重。(止此)嗚呼。何為其說之曖昧模糊。如此之甚乎。可謂盲聾之甚者也。欲廣異聞。故並及焉。又按。成無己以身疼痛。為瘡之疼痛。非也。
〔八十八〕衄家不可發汗。汗出必額上陷。脈急緊。直視不能眴。不得眠。(字典曰。眴。音縣。說文。目搖也。史記項羽紀。項梁眴籍曰。可行矣。注。謂動目私視之也。又音舜。目自動也。與瞤通。)
韓氏曰。此人素有衄血證。非傷寒後如前條之衄也。故不可發汗。
錢潢曰。衄。鼻出血也。額上。非即額也。額骨堅硬。豈得即陷。蓋額以上之囟門也。(正珍曰。外臺。作額上脈。急而緊。無陷字。頗似妥帖。錢潢所云。恐未必是也。)
正珍曰。平素善衄之人。頭中之陽。已屬不足。故發其汗。則頭中之陽大虛。生變逆如是矣。乾薑附子湯輩。可以僥倖萬一也。成無己云。眴。合目也。不知何據。恐是任筆杜撰者而已。錢潢云。所謂衄家者。即論中所云。發煩目瞑必衄。及傷寒脈浮緊。不發汗因致衄者。脈浮緊。
發熱無汗。自衄者。愈也。亦非矣。不可從也。金鑑云。衄家者。該吐血而言也。亦非矣。
〔八十九〕亡血家。不可發汗。發汗則寒慄而振。
成無己曰。針經曰。奪血者無汗。奪汗者無血。亡血發汗。則陰陽俱虛。故寒慄而振搖。(正珍曰。成氏所引針經文。出靈樞營衛生會篇。)
白話文:
[卷三]
- 患有瘡瘍的人,即使身體疼痛,也不可發汗。發汗則會導致痙攣。
錢潢說:瘡家,並不是指疥癬等皮膚病,而是指膿腫很大、出血很多、癰疽、潰瘍、楊梅瘡、臁瘡、痘疹、馬刀俠癭等病症。身體疼痛是傷寒的表證。患有瘡瘍的人氣血虛弱,營衛功能衰退,即使出現傷寒的表證如身體疼痛,也絕對不能輕易發汗。如果錯誤地發汗,就會導致病情逆轉而發生痙攣。痙攣是指身體發熱,腳部冰冷,頸項僵硬疼痛,怕冷,時而頭熱、面紅、目赤、脈搏跳動很快,單獨頭面部搖晃,突然口不能言,背部反弓等症狀。因此,在痙攣的病症中記載著:「太陽病,發汗過度,導致痙攣。」哪有什麼再次感受寒濕、外邪侵襲虛弱之體的說法呢?
成無己說:「痓」應作「痙」,是抄寫錯誤。「痓」是惡劣的意思,不是強直的意思。
方有執說:「痙」,《廣韻》解釋為風邪導致的強直性疾病,俗稱打寒顫。
香川太衝行余醫說:「痙」讀音為jìng(巨郢切),是上聲。以往的醫書,大多錯誤地寫作「痓」,這是很大的錯誤。按《說文解字》記載,「痙」是強直的意思,而沒有「痓」這個字。「痓」,《字彙》解釋為chōng zhì(充智切),是惡劣的意思,與「痙」的意思完全不相干。又按《正字通》記載,「痙」俗寫作「痓」。《六書故》說:醫書中,「痓」也作「痙」。考證《說文解字》,並結合讀音,「痓」是「痙」的誤寫,應當改正為「痙」。「莖、脛、頸、勁、經、徑、涇、輕」這些字,簡化書寫時,常常寫成相似的字,與「至」字非常相似,都是抄寫錯誤造成的。簡化文字的壞處竟如此嚴重!
鄭珍說:按《金匱要略直解》引用郭白雲的話說:「痓」是病名,如中風、傷寒等;「痙」是病證,如結胸、氣逆等。「痓」較輕,「痙」較重,「痓」而復「痙」者,則更加嚴重。(僅此而已)唉!為什麼他們的說法如此含糊不清,如此嚴重呢?可以說是非常盲聾了。為了擴大見聞,所以也一併記載。又按,成無己認為身體疼痛是瘡瘍的疼痛,這是不對的。
- 患有鼻出血的人,不可發汗。發汗必然導致額頭凹陷,脈搏急促緊弦,眼睛直視不能眨眼,不能睡眠。
韓氏說:此人素有鼻出血的病症,不是像上一條所說的傷寒後的鼻出血,所以不可發汗。
錢潢說:「衄」是鼻出血的意思。「額上」並不是指額頭,額骨堅硬,怎麼會凹陷呢?大概是額頭以上囟門的地方。(鄭珍說:《外台秘要》寫作額上脈急而緊,沒有凹陷這個字,似乎比較妥當。錢潢所說,恐怕未必正確。)
鄭珍說:平素容易鼻出血的人,頭部的陽氣已經不足,所以發汗,就會使頭部的陽氣更加虛弱,從而發生病情逆轉。乾薑附子湯等方劑,或許可以碰碰運氣。成無己說:「眴」是閉合眼睛的意思,不知道根據是什麼,恐怕是信筆寫出來的。錢潢說:所謂「衄家」,就是文中所說的,發熱煩躁、眼睛昏暗必然鼻出血,以及傷寒脈搏浮緊,不發汗導致鼻出血者,脈搏浮緊,發熱無汗,自行鼻出血者,病情好轉。這也不對,不能採信。《金鑒》說:「衄家」包括吐血,這也不對。
- 失去血液的人,不可發汗。發汗就會寒慄發抖。
成無己說:《針經》說:奪取血液則不能發汗,奪取汗液則不能出血。失血的人發汗,則陰陽都虛弱,所以寒慄發抖。(鄭珍說:成氏所引的《針經》文字,出自《靈樞·營衛生會》篇。)