《傷寒論集成》~ 卷一 (25)
卷一 (25)
1. 辨太陽病脈證並治上第一
乃曩者所疑。渙然冰釋。怡然理順。又嘗考宋書樂志。漢宗廟樂。食舉十三曲。其第十二曰承元氣。豈非承氣之名之所職由者邪。又按。周易云。至哉坤元。萬物資生。乃順承天。禮記樂記曰。理髮於外。而民莫不承順。史記秦始皇紀云。宇縣之中。承順聖意。晉書陳騫傳云。
時牽弘為揚州刺史。不承順騫命。合而考之。承順連用。承亦有順義者。自彰彰矣。
四逆湯方
甘草(二兩炙),乾薑(一兩半),附子(一枚生用去皮破八片)
上三味。以水三升。煮取一升二合。去滓。分溫再服。強人可大附子一枚。乾薑三兩。(甘草二兩。千金霍亂篇。作一兩。三味下。成本全書。並有㕮咀二字。非。)
錢潢曰。四逆湯者。所以治四支厥逆。而名之也。
惟忠曰。大附子一枚。乾薑三兩。即通脈四逆湯也。
正珍曰。強人以下十二字。叔和所攙。當刪之。否則與通脈四逆湯。無差別也。又按。本草載宋雷斆說云。附子一個。重一兩者。即是氣全。乃知古人所用之附子。大抵以一兩。准一枚。梁陶弘景曰附子烏頭若干枚者。去皮畢以半兩准一枚。蓋以皮肉各得半兩而已。
〔三十〕問曰。證象陽且按法治之而增劇。厥逆。咽中干。兩脛拘急而讝語。師曰。言夜半手足當溫。兩腳當伸。後如師言。何以知此。答曰。寸口脈而大。浮為風。大為虛。風則生微熱。虛則兩脛攣病。形象桂枝。因加附子參。其間增桂令汗出。附子溫經亡陽故也。厥逆。
咽中干。煩躁。陽明內結。讝語。煩亂。更飲甘草乾薑湯。夜半陽氣還。兩足當熱。脛尚微拘急。重與芍藥甘草湯。爾乃脛伸。以承氣湯。微溏。則止其讝語。故知病可愈。
劉棟曰。上條之註文。後人之言也。
惟忠曰。此疑非仲景之言也。或後人追論之言。謬入本文也。大氐以問答者皆然。不可從矣。
正珍曰。凡論中。設問答而言之者。皆叔和所附托。非仲景氏之言。何以知之。以其言繁衍叢脞。而與本論所說。大相乖戾也爾。按金匱產後門。有陽旦湯。即桂枝湯也。千金陽旦湯。亦桂枝湯也。特外臺引古今錄驗。陽旦湯。桂枝湯中加黃芩二兩者。非是。成無己曰。陽旦。即桂枝別名。亦可以證矣。
白話文:
這段文字討論的是太陽病的脈證和治療方法。之前的一些疑惑,現在已經完全解開,思路也變得清晰明瞭。作者還考證了《宋書·樂志》和漢代宗廟樂,其中第十二曲名為「承元氣」,認為「承氣」的命名由此而來。通過考證《周易》、《禮記》、《史記》和《晉書》中「承順」一詞的用法,說明「承」也含有順從的意思。
文中介紹了四逆湯的組成:炙甘草二兩、乾薑一兩半、生附子一枚(去皮,破成八片)。用三升水煎成一升二合,去渣,分溫服兩次。體質強壯者,可用附子一枚,乾薑三兩(甘草二兩)。作者引用了錢潢、惟忠、正珍等人的不同觀點,對藥方劑量和成分進行了討論和辨析,並考證了古人用藥的劑量單位。
接著,文中以問答的形式討論了一種病症:患者按法治療後病情加重,出現厥逆、咽乾、兩脛拘急、讝語等症狀。通過觀察脈象(寸口脈大而浮),判斷為風寒虛證,並根據病症加用附子溫經、桂枝發汗。之後,患者服用甘草乾薑湯和芍藥甘草湯後症狀好轉,最後用承氣湯治療微溏,最終痊癒。
最後,作者引用劉棟、惟忠、正珍等人的觀點,認為文中問答部分並非仲景原著,可能是後人添加的內容,並從行文風格和內容的矛盾性等方面加以分析,並進一步考證了陽旦湯與桂枝湯的關係。