《傷寒論集成》~ 卷一 (16)
卷一 (16)
1. 辨太陽病脈證並治上第一
概與脹滿腹滿同看。不亦疏乎。不亦疏乎。
〔二十三〕太陽病。得之八九日。如瘧狀。發熱惡寒。熱多寒少。其人不嘔。清便欲自可。一日二三度發。脈微緩者。為欲愈也。脈微而惡寒者。此陰陽俱虛。不可更發汗更下更吐也。面色反有熱色者。未欲解也。以其不能得小汗出身必癢。宜桂枝麻黃各半湯。(此字下。脈經有為字。是。當補。)
成無己曰。如瘧。發作有時也。(正珍曰。如瘧狀者。以休作有時言。潮熱亦雖休作有時。無惡寒為異也。太陽下篇。婦人中風條曰。發作有時如瘧狀。可以徵矣。)
惟忠曰。一日二三度發者。發熱之中且惡寒。熱多而寒少。其發作也日至二三度。而與往來寒熱頗異。故論曰。如瘧狀。此以其二三度發作言之。又曰。其人不嘔。此以其異於往來寒熱言之也。
劉棟曰。自以至必癢十一字。語意不通。故刪之。
正珍曰。一日二三度發六字。當移熱多寒少句下。傳寫之誤也。此條挈太陽病得之八九日九字。為綱。系以欲愈者與陰陽俱虛者與未欲解者之三證。以辨其治法也。不嘔者。示里無邪熱之辭。如乾薑附子湯。桂枝附子湯二條。並云不嘔不渴。亦復然。清便者。通泄大便之謂。
清與圊。古字通用。(成無己曰。清。廁也。見太陽中篇。清血注。)其以通泄曰清。猶視曰目。聞曰耳。取曰手。飲酒於人曰觴。古文多有矣。說文。廁字注曰。清也。周禮玉府褻器注曰。清器虎子之屬。(清器。謂糞槽。虎子謂溺器。虎子見西京雜記。又漢書張騫傳注曰。
獸子褻器。所以溲便也。)正字通。圊字注云。廁別名。說文。廁。清也。徐曰。廁。古謂之清者。以其不潔。當常清除之也。本作清。俗加口作圊。韻會小補。引釋名曰。行清。即糞槽也。品字箋曰。行圊。受糞函也。合而考之。清圊通用者久矣。按太陽中篇云。傷寒醫下之。
續得下利。清穀不止。身疼痛者。急當救里。後身疼痛。清便自調者。急當救表。救里宜四逆湯。救表宜桂枝湯。所謂清便自調。對上文下利清穀言之。言彼下利清穀得四逆湯。而自然復常也。方有執妄謂。清便自調。言小便清而大便調也。藤布哲注此條。亦依有執之說。果爾如夫清穀清血。
亦判為二證乎。又按錢潢金鑑。俱釋清便以為小便清。不知清穀清血清膿血。亦以為清濁之清乎。可謂不通之解矣。欲自可三字。辨不可發汗病篇。作續自可。脈經亦然。宜從焉。(太陽中篇。續自微汗出。太陰篇。續自便利。金匱風水條。續自汗出。無大熱者。越婢湯主之。
)可者。許可也。清便續自可者。其大便自初至今。不溏不硬。無復有可言之事也。言太陽病傷寒之證。得之八九日間。若發汗。若下。若吐而病仍不解。如瘧狀。發熱惡寒。熱多寒少。一日二三發。其人不嘔。大便無可言之事。脈之浮緊。變為微緩者。(成無己日。脈微緩者。
白話文:
大致上與脹滿、腹滿的症狀一起觀察。不是很疏忽嗎?不是很疏忽嗎?
太陽病,發病八九天,像瘧疾一樣,發熱惡寒,但熱多寒少,病人不嘔吐,大便通暢,一天發作二三次,脈象微弱緩慢的,就要痊癒了。脈象微弱而且惡寒的,這是陰陽俱虛,不可再發汗、再下瀉、再催吐。臉色反而呈現熱象的,還未好轉,因為他不能微微出汗,身體必然發癢,應該服用桂枝麻黃各半湯。(脈經裡有「是」字,應當補充。)
成無己說:像瘧疾一樣,發作是有規律的。(程珍說:像瘧疾一樣,是指發作有規律,潮熱雖然也有規律的發作,但是沒有惡寒是不同的。太陽病下篇,婦女中風條裡說:發作有規律,像瘧疾一樣,可以證明。)
惟忠說:一天發作二三次,是指在發熱的過程中也惡寒,熱多而寒少,它的發作每天二三次,與往來寒熱頗為不同,所以論述說:「像瘧疾一樣」,這是根據它二三次發作來說的。又說:「病人不嘔吐」,這是與往來寒熱不同的地方。
劉棟說:「自以至必癢」十一字,語意不通,所以刪去了。
程珍說:「一日二三度發」六字,應該移到「熱多寒少」句下面,是抄寫錯誤。這條條文以「太陽病,得之八九日」九字為綱要,連繫欲癒者、陰陽俱虛者、未欲解者這三種證狀,來辨別治療方法。不嘔吐,表示裡頭沒有邪熱。像乾薑附子湯、桂枝附子湯兩條,都說不嘔吐不口渴,也是一樣的道理。大便通暢,是指大便通順的意思。
「清」與「圊」,古字通用。(成無己說:「清」,是廁所的意思,見太陽病中篇清血注。)以通暢來說是「清」,就像看東西叫「目」,聽聲音叫「耳」,拿東西叫「手」,給人喝酒叫「觴」,古代文字很多這樣的例子。《說文解字》廁字注說:清也。《周禮·玉府》褻器注說:清器,虎子之屬。(清器,指糞槽;虎子指便器,虎子見《西京雜記》。又《漢書·張騫傳》注說:獸子,褻器,是排泄大小便的。)《正字通》圊字注說:廁的別名。《說文解字》廁字說:清也。徐說:廁,古時候叫做「清」,因為它不乾淨,應該經常清理。本作「清」,俗字加口作「圊」。《韻會小補》引用《釋名》說:行清,就是糞槽。《品字箋》說:行圊,承受糞便的容器。綜合起來考察,清、圊通用已經很久了。按太陽病中篇說:傷寒病人服瀉藥後,繼續拉肚子,清穀不止,身體疼痛,應該趕快治療裡證。身體疼痛,大便自然通暢,應該趕快治療表證。治療裡證宜用四逆湯,治療表證宜用桂枝湯。所謂大便自然通暢,是對應上文拉肚子清穀來說的,是指那些拉肚子清穀服了四逆湯,自然恢復正常。有人錯誤地認為,大便自然通暢,是指小便清澈,大便通暢。藤布哲注釋這條,也依從錯誤的說法。如果真是小便清澈,血也清澈,
這也要分作兩種證狀嗎?又按錢潢《金鑑》,都解釋大便自然通暢是小便清澈,不知道清穀、清血、清膿血,也認為是清濁的「清」嗎?可說是錯誤的解釋了。「欲自可」三字,辨不可發汗篇作「續自可」,《脈經》也是這樣,應該採用。(太陽病中篇:漸漸微微出汗;太陰篇:漸漸大便通暢;《金匱要略》風水條:漸漸出汗,沒有大熱,越婢湯主治。)「可」是許可的意思。大便自然通暢,是指大便從開始到現在,不稀不硬,沒有什麼可說的了。意思是太陽病傷寒的證狀,發病八九天,如果發汗、下瀉、催吐而病情仍然沒有好轉,像瘧疾一樣,發熱惡寒,熱多寒少,一天發作二三次,病人不嘔吐,大便沒有什麼可說的了,脈象由浮緊變為微弱緩慢的。(成無己說:脈象微弱緩慢的……)