《傷寒論集成》~ 卷九 (6)
卷九 (6)
1. 辨厥陰病脈證並治第十二
〔三百七十四〕下利脈沉弦者下重也。脈大者為未止。脈微弱數者為欲自止。雖發熱不死。
〔三百七十五〕下利脈沉而遲。其人面少赤。身有微熱。下利清穀者。必鬱冒。汗出而解。病人必微厥。所以然者。其面戴陽。下虛故也。
〔三百七十六〕下利脈數而渴者。令自愈。設不差。必清膿血。以有熱故也。
上三條。亦系後人之言。當刪之。
〔三百七十七〕下利後。脈絕手足厥冷。晬時脈還。手足溫者生。脈不還者死。(不還下。玉函千金。有不溫二字。是。當補之。)
成無己曰。晬時。周時也。
正珍曰。此條蓋以通脈四逆湯服後言之。晬時。詳見抵當丸條下。
〔三百七十八〕傷寒下利日十餘行。脈反實者死。
金鑑曰。傷寒下利日十餘行。正氣虛也。其脈當虛。今反實者。邪氣盛也。正虛邪盛。故主死也。
正珍曰。素問玉機真藏論曰。泄而脈大。脫血而脈實。皆難治。
〔三百七十九〕下利清穀。裡寒外熱。汗出而厥者。通脈四逆湯主之。
此證其脈微欲絕。蓋寒邪太盛。陽氣虛脫者也。宜與前三百二十五條參考。
〔三百八十〕熱利下重者。白頭翁湯主之。
島壽曰。熱利下重者。有熱致利。下焦重滯也
正珍曰。此亦系今之痢病。下重謂下部沉重。又謂之後重。身熱下利。腹裡拘急。下部沉重。後世所謂熱毒痢也。白頭翁湯可以解其熱毒。按痢字蓋後世俗字。素靈謂之腸澼。病源千金外臺諸書。又謂之滯下。盧和丹溪纂要云。仲景以瀉利滯下。混同論治。殊不知腸澼滯下及痢。
皆屬病名。而仲景氏所論。惟以病證而言矣。再按白頭翁湯。主熱痢。桃花湯。主冷痢。俱是治痢之方。本在雜病論中者。而非傷寒之方也。視金匱二方接在一處。可以見矣。
白頭翁湯方
白頭翁(二兩),黃蘗(三兩),黃連(三兩),秦皮(三兩)
上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服一升。不愈。更服一升。(白頭翁二兩。玉函金匱全書。俱作三兩是。)
〔三百八十一〕下利腹脹滿。身體疼痛者。先溫其里。乃攻其表。溫里宜四逆湯。攻表宜桂枝湯。(成本全書。俱脫二宜字。當補之。)
成無己曰。下利腹滿者。里有虛寒。先與四逆湯溫里。身疼痛為表未解。利止里和。與桂枝湯攻表。
張志聰曰。攻。專治也。
正珍曰。下利腹脹滿者。以裡虛而氣不能宣通也。前第九十三條曰。傷寒醫下之。續得下利清穀不止。身疼痛者。急當救里。後身疼痛。清便自調者。急當救表。救里宜四逆湯。救表宜桂枝湯。
〔三百八十二〕下利慾飲水者。以有熱故也。白頭翁湯主之。
成無己曰。自利不渴。為藏寒。與四逆湯以溫藏。下利飲水為有熱。與白頭翁湯以涼中。
劉棟曰。此條當在上白頭翁條之下也。
白話文:
辨厥陰病脈證並治第十二
-
下痢,脈沉弦的,是下焦沉重。脈大的,表示痢疾尚未停止;脈微弱而數的,表示將要自行停止。即使發熱,也不會致命。
-
下痢,脈沉而遲,病人面色略微發紅,身體略有微熱,下痢的糞便稀薄如米湯,必定是氣鬱阻礙,導致表邪內陷。汗出後症狀就會減輕,但病人必定會輕微厥冷。原因是臉上呈現陽氣,而下焦卻虛弱的緣故。
-
下痢,脈數且口渴的,讓它自行痊癒。如果沒有好轉,必定是清稀膿血,因為體內有熱的緣故。
以上三條,都是後人添加的,應該刪除。
- 下痢之後,脈搏消失,手腳厥冷,到晬時(週歲)脈搏恢復,手腳溫暖的就能活;脈搏沒有恢復的就會死亡。(「不還」之下,玉函千金方中,有「不溫」二字,應當補上。)
成無己說:晬時,就是週歲的時候。
張景岳說:這條記載大概是指服用通脈四逆湯之後的情況。晬時,詳見抵當丸條下。
- 傷寒導致下痢,一天十多次,脈象反而實的,就會死亡。
金鑑說:傷寒導致下痢,一天十多次,是正氣虛弱的表現;脈象應該虛弱,現在卻反而實的,是邪氣盛的表現。正氣虛弱,邪氣又盛,所以會死亡。
張景岳說:素問玉機真藏論說:下痢而脈大,脫血而脈實,都是難以治療的。
- 下痢稀薄如米湯,裡寒外熱,汗出卻厥冷的,用通脈四逆湯治療。
這種情況脈象微弱,將要消失,這是寒邪太盛,陽氣虛脫的表現。應該與前面三百二十五條一起參考。
- 熱痢且下焦沉重的,用白頭翁湯治療。
島壽說:熱痢且下焦沉重,是有熱氣導致下痢,下焦阻塞不通的緣故。
張景岳說:這也是現代的痢疾。下重是指下腹部沉重,也指後重。身體發熱,下痢,腹部拘急,下腹部沉重,是後世所說的熱毒痢。白頭翁湯可以解其熱毒。按「痢」字是後世通俗的字,素問靈樞稱之為腸澼;病源、千金要方、外臺秘要等書,又稱之為滯下;盧和、丹溪心法等書云,張仲景用瀉法治療痢疾和滯下,混為一談,殊不知腸澼、滯下和痢疾,都是疾病名稱,而張仲景的論述,只是根據病證而言。再按,白頭翁湯主治熱痢,桃花湯主治寒痢,都是治療痢疾的方劑,原本在雜病論中,而不是傷寒的方劑。看金匱要略這兩個方劑放在一起,就可以知道了。
白頭翁湯方:
白頭翁(二兩),黃蘗(三兩),黃連(三兩),秦皮(三兩)
以上四味藥,加水七升,煮成二升,去渣,溫服一升,如果沒有好轉,再服用一升。(白頭翁二兩,《玉函金匱全書》都作三兩,應當是三兩。)
- 下痢腹脹滿,身體疼痛的,先溫煦裡,再攻治表。溫裡用四逆湯,攻表用桂枝湯。(《成本全書》都脫漏了「二宜」二字,應當補上。)
成無己說:下痢腹脹滿的,裡有虛寒,先用四逆湯溫煦裡;身體疼痛,是表邪未解,等到下痢停止,裡證和緩,再用桂枝湯攻治表邪。
張志聰說:「攻」,是專門治療的意思。
張景岳說:下痢腹脹滿,是因為裡虛,氣不能宣通的緣故。前面第九十三條說:傷寒用下法治療,之後又得下痢,稀薄如米湯,不止,身體疼痛的,應該緊急救治裡;之後身體疼痛,大便自然調和的,應該緊急救治表。救裡用四逆湯,救表用桂枝湯。
- 下痢想喝水的,是因為有熱的緣故,用白頭翁湯治療。
成無己說:自己下痢卻不渴的,是因為臟腑寒冷,用四逆湯溫煦臟腑;下痢想喝水的,是因為有熱,用白頭翁湯清熱。
劉棟說:這條應該放在白頭翁湯條的下面。