《傷寒論集成》~ 卷九 (3)
卷九 (3)
1. 辨厥陰病脈證並治第十二
關元上當有當灸二字。後三百五十七條云。傷寒脈促。手足厥逆者。可灸之。三百七十條亦云。下利手足厥冷。無脈者灸之。甲乙經云。關元在臍下三寸。刺入二寸。留七呼。灸七壯。又云胞轉小腹滿。關元主之。又云奔豚寒氣入小腹。時欲嘔。關元主之。合而考之。脫簡無疑。
又按金匱云。婦人懷娠六七月。小腹如扇。子藏開故也。當以附子湯溫其藏。此證亦當用附子四逆輩。
〔三百四十九〕傷寒發熱。四日厥。反三日復熱。四日厥少熱多者。其病當愈。四日至七日熱不除者。必便膿血。
〔三百五十〕傷寒厥。四日熱。反三日復厥。五日其病為進。寒多熱少。陽氣退。故為進也。
〔三百五十一〕傷寒六七日脈微。手足厥冷煩躁。灸厥陰。厥不還者死。
上三條。系後人之言。當刪之。
〔三百五十二〕傷寒。發熱下利。厥逆。躁不得臥者死。
此即陰證之極。裡寒外熱之證。
〔三百五十三〕傷寒。發熱下利至甚。厥不止者死。
不止者。以服藥無效言。
〔三百五十四〕傷寒六七日。不利便。發熱而利。其人汗出不止者死。有陰無陽故也。
不利便。當作小便不利。有陰無陽故也六字。系後人之言。
〔三百五十五〕傷寒五六日。不結胸。腹濡脈虛。復厥者。不可下。此為亡血。下之死。(為字。依玉函成本全書。補之。)
濡字。程應旄改作滿。是也。若腹濡脈虛而厥。皆無可下之理。而曰不可下。則為無謂。按金鑑改結胸作大便。方有執訓亡為無。皆非矣。
〔三百五十六〕發熱而厥。七日下利者為難治。
此亦系後人之言。當刪之。
〔三百五十七〕傷寒脈促。手足厥逆者。可灸之。(者字。依玉函成本全書。補之。)
灸可以挽回陽氣。繼以四逆輩可也。
〔三百五十八〕傷寒脈滑而厥者。里有熱也。白虎湯主之。(也字。依玉函成本全書。補之。)
程應旄曰。脈滑而厥。此乃陽實拒陰之厥也。可舍證而治脈也。
金鑑曰。滑為陽脈。裡熱可知。是熱厥也。然內無腹滿痛不大便之證。是雖有熱。而里未實。不可下而可清。故以白虎湯主之。
發秘曰。厥逆脈沉微者為寒。用四逆。脈滑大者為熱。用白虎。
〔三百五十九〕手足厥寒。脈細欲絕者。當歸四逆湯主之。
當歸四逆湯方
當歸(三兩),桂枝(三兩去皮),芍藥(三兩),細辛(三兩),甘草(二兩炙),通草(二兩),大棗(二十五枚擘一法十二枚)
上七味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。
〔三百六十〕若其人內有久寒者。宜當歸四逆加吳茱萸生薑湯。
當歸四逆加吳茱萸生薑湯方
當歸(三兩),桂枝(三兩去皮),芍藥(三兩),細辛(三兩),甘草(二兩炙),通草(二兩),生薑(半斤切),茱萸(二升),大棗(二十五枚擘)
白話文:
辨厥陰病脈證並治第十二
關元穴位於肚臍下三寸處,可以灸治。以前的醫書記載,傷寒脈搏急促,手腳厥逆(冰冷)的,可以用灸法治療;下痢、手腳厥冷、沒有脈搏的,也可用灸法治療。古籍《甲乙經》記載,關元穴在肚臍下三寸,針刺入二寸,留針七個呼吸的時間,灸七壯。又說,胞衣不下、小腹脹滿,以及奔豚氣(一種腹部氣痛)寒氣入小腹,時常想嘔吐,都可用關元穴來治療。綜合這些記載,可以確定其效用。
另據《金匱要略》記載,懷孕六七個月的婦女,小腹像扇子一樣,是因為胎兒的居處打開了,應該用附子湯溫暖其臟腑。這種情況也應該使用附子湯等溫陽的藥物。
傷寒發熱,第四天出現厥逆,之後三天又發熱,若第四天厥逆症狀減輕,熱症加重,則病情將要好轉;若持續四到七天高熱不退,則必定會有膿血排出。
傷寒厥逆,第四天發熱,三天後又出現厥逆,第五天病情加重,寒症重於熱症,說明陽氣衰退,所以病情加重。
傷寒六七天脈搏微弱,手腳厥冷煩躁,灸厥陰穴,如果厥逆症狀未能恢復,就會死亡。(此三條為後人所加,應刪除)
傷寒發熱、下痢、厥逆、煩躁不安,不能躺臥,就會死亡。這是陰證發展到極點,裡寒外熱的表現。
傷寒發熱、下痢非常嚴重,厥逆不止,就會死亡。(「不止」指藥物治療無效)
傷寒六七天,小便不利,發熱但大便通暢,而且汗出不止,就會死亡,這是因為陰盛陽衰的緣故。(「不利便」應改為「小便不利」;「有陰無陽故也」六字為後人所加)
傷寒五六天,沒有胸部脹滿,腹部脹滿,脈搏虛弱,又出現厥逆,不可以服用瀉下藥物,這是因為失血的緣故。(「為」字根據《玉函山房輯佚書》補上)
「濡」字,程應旄改為「滿」,是正確的。如果腹部脹滿,脈搏虛弱,並且出現厥逆,都不可以服用瀉下藥物。而說「不可下」,是沒有道理的。《金鑒》將「結胸」改為「大便」,將「亡」改為「無」,都是錯誤的。
發熱並且厥逆,七天後出現下痢,很難治療。(此條為後人所加,應刪除)
傷寒脈搏急促,手腳厥逆,可以灸治。(「者」字根據《玉函山房輯佚書》補上)灸法可以挽回陽氣,然後再服用溫陽的藥物。
傷寒脈搏滑數而厥逆,是裡頭有熱的表現,白虎湯可以治療。(「也」字根據《玉函山房輯佚書》補上)
程應旄說:脈搏滑數而厥逆,這是陽氣實證阻遏陰氣的厥逆,可以根據脈象來治療。
《金鑒》說:滑脈是陽脈,裡熱可知,這是熱厥。但是沒有腹部脹滿疼痛,不大便的症狀,雖然有熱,但裡頭並不實證,不可以瀉下,可以用清熱的藥物治療,所以用白虎湯治療。
《發秘》說:厥逆,脈搏沉微的是寒證,用四逆湯;脈搏滑數有力的是熱證,用白虎湯。
手腳厥冷,脈搏細弱,將要斷絕,應該用當歸四逆湯治療。
當歸四逆湯方:當歸三兩、桂枝三兩(去皮)、芍藥三兩、細辛三兩、炙甘草二兩、通草二兩、大棗二十五枚(擘開)。
用法:用水八升,煮成三升,去渣,溫服一升,一日三次。
如果病人內有久寒,應該用當歸四逆加吳茱萸生薑湯。
當歸四逆加吳茱萸生薑湯方:當歸三兩、桂枝三兩(去皮)、芍藥三兩、細辛三兩、炙甘草二兩、通草二兩、生薑半斤(切)、吳茱萸二升、大棗二十五枚(擘開)。