山田正珍

《傷寒論集成》~ 卷八 (6)

回本書目錄

卷八 (6)

1. 辨少陰病脈證並治第七

芩連以治胸中熱煩也。肘後方。時氣病起勞復篇曰。大病差後。虛煩不得眠。眼中痛疼懊憹。黃連四兩。芍藥二兩。黃芩一兩。阿膠三小挺。水六升。煮取三升。分三服。亦可內雞子黃二枚。

黃連阿膠湯方

黃連(四兩),黃芩(二兩),芍藥(二兩),雞子黃(二枚),阿膠(三兩一云三挺)

上五味。以水六升。先煮三物。取二升。主滓。內膠烊盡。小冷內雞子黃。攪令相得。溫服七合。日三服。(黃芩二兩。成本作一兩。水六升。成本。作水五升。)

〔三百十二〕少陰病。得之一二日。口中和。其背惡寒者。當灸之。附子湯主之。

金鑑曰。背惡寒。為陰陽俱有之證。如陽明病無大熱。口燥渴心煩。背微惡寒者。乃白虎加人參證也。今少陰病。但欲寐。得之二三日。口中不燥而和。其背惡寒者。乃少陰陽虛之背惡寒。非陽明熱蒸之背惡寒也。故當灸之。更主以附子湯。

魏荔彤曰。少陰病三字中。該脈沉細而微之診。見但欲寐之證。卻不發熱而單背惡寒。此少陰里證之確據也。全篇亦規此句。為標的。

正珍曰。脈經無附子湯主之五字。此蓋前條麻黃附子甘草湯證所謂無里證者也。故以艾火扶其陽氣。而逐外寒耳。口中和三字。承無里證文發之。附子湯主之五字。宜從脈經刪去。

〔三百十三〕少陰病。身體病。手足寒。骨節痛。脈沉耆。附子湯主之。

金鑑曰。身體痛。表裡俱有之證也。如太陽病。脈浮發熱惡寒。身痛手足熱。骨節痛。是為表寒。當主麻黃湯發表以散其寒。今少陰病脈沉。無熱惡寒。身痛手足寒。骨節痛。乃是裡寒。故主附子湯。溫里以散寒。

正珍曰。身體骨節疼痛者。寒邪盛也。手足寒。乃厥冷。兼見厥陰證也。蓋少陰厥陰合病矣。

附子湯方

附子(二枚炮去皮破八片),茯苓(三兩),人參(二兩),白朮(四兩),芍藥(三兩)

上五味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。此方本在前條後。今移入於此。

〔三百十四〕少陰病。下利便膿血者。桃花湯主之。

按。便膿血三條。並系今之痢病。決非傷寒也。金匱要略下利篇。有此證此方。而無少陰之目。且外臺桃花湯下。引崔氏方書。療傷寒後赤白滯下無數。可徵矣。意是雜病論中文。錯亂入此者已。虛痢下膿血者。當與此湯。若其熱邪熾盛。裡急後重者。非此湯所宜也。

桃花湯方

赤石脂(一斤一半全用一半節末),乾薑(一兩),粳米(一升)

上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。溫服七合。內赤石脂末方寸匕。日三服。若一服愈。余勿服。

張志聰曰。赤石脂色如桃花。故名桃花湯。或曰赤石脂。即桃花石也。

劉棟曰。溫服七合之服字。要略無之為是。不然則文意不通。

白話文:

辨少陰病脈證並治第七

黃連、黃芩用於治療胸中煩熱。(出自《肘後方》)《肘後方·時氣病起勞復篇》記載:大病初癒後,虛煩失眠,眼睛疼痛、懊惱,可用黃連四兩、芍藥二兩、黃芩一兩、阿膠三小挺,加水六升,煎煮至三升,分三次服用。也可以加入雞蛋黃兩個。

黃連阿膠湯方

黃連(四兩)、黃芩(二兩)、芍藥(二兩)、雞蛋黃(二枚)、阿膠(三兩,或三挺)

將以上五味藥材,用水六升煎煮,先煮三味藥材,取二升藥汁,過濾去渣,加入阿膠烊化,稍涼後加入雞蛋黃,攪拌均勻,溫服七合,每日三次。(注:黃芩原方用量為一兩,水量為五升。)

少陰病發病一、二天,口中感覺舒適,但背部惡寒,應灸治,用附子湯治療。

《金鑑》中記載:背部惡寒是陰陽俱虛的症狀。例如陽明病,沒有明顯發熱,口乾舌燥心煩,背部輕微惡寒,這是白虎加人參湯的證候。而少陰病,只是想睡覺,發病二、三天,口中不乾燥而舒適,背部惡寒,這是少陰陽虛導致的背部惡寒,而非陽明熱邪蒸騰引起的背部惡寒,所以應該灸治,並服用附子湯。

魏荔彤說:少陰病這三個字,指的是脈象沉細微弱的診斷,出現只想睡覺的症狀,卻不發熱而單獨出現背部惡寒,這是少陰里證的確切依據,全篇也以此句為標的。

程珍說:《脈經》中沒有「附子湯主之」五個字,這大概是指前文麻黃附子甘草湯所說的無里證,所以用艾火溫補陽氣,驅逐外寒。口中舒適三個字,承接無里證的描述。附子湯主之五字,應當從《脈經》中刪除。

少陰病,全身疼痛,手腳冰冷,關節疼痛,脈象沉細,用附子湯治療。

《金鑑》中記載:全身疼痛是表裡都存在的症狀。例如太陽病,脈象浮,發熱惡寒,身體疼痛,手腳發熱,關節疼痛,這是表寒,應該用麻黃湯發散寒邪。現在少陰病脈象沉,沒有發熱惡寒,身體疼痛,手腳冰冷,關節疼痛,這是裡寒,所以用附子湯溫補里寒。

程珍說:全身關節疼痛,是寒邪盛的表現;手腳冰冷,是厥冷,兼見厥陰證,這是少陰和厥陰合病。

附子湯方

附子(二枚,炮製去皮,切成八片)、茯苓(三兩)、人參(二兩)、白朮(四兩)、芍藥(三兩)

將以上五味藥材,用水八升煎煮至三升,過濾去渣,溫服一升,每日三次。此方原本在前條之後,現在移到這裡。

少陰病,下痢排出膿血,用桃花湯治療。

按:下痢膿血三條,都是現代的痢疾,絕對不是傷寒。金匱要略下利篇有這個證候和這個方子,但是沒有少陰的標記。而且外臺桃花湯下,引用崔氏方書,治療傷寒後赤白痢下不止,可以佐證。大概是雜病論中的內容,錯誤地放在這裡了。虛寒性痢疾下痢膿血,應該用這個湯。如果熱邪熾盛,裡急後重,則不適合用這個湯。

桃花湯方

赤石脂(一斤半,全部使用,一半研成細末)、乾薑(一兩)、粳米(一升)

將以上三味藥材,用水七升,煮米至熟,過濾去渣,溫服七合,加入赤石脂末一錢,每日三次。如果一次服用就好,其餘的就不要服用了。

張志聰說:赤石脂顏色像桃花,所以叫桃花湯。或者說赤石脂就是桃花石。

劉棟說:溫服七合中的「服」字,《要略》中沒有,這樣比較合適,否則文句不通。