1辨少陰病脈證並治第七
芩連以治胸中熱煩也。肘後方。時氣病起勞復篇曰。大病差後。虛煩不得眠。眼中痛疼懊憹。黃連四兩。芍藥二兩。黃芩一兩。阿膠三小挺。水六升。煮取三升。分三服。亦可內雞子黃二枚。
黃連阿膠湯方
黃連(四兩),黃芩(二兩),芍藥(二兩),雞子黃(二枚),阿膠(三兩一云三挺)
上五味。以水六升。先煮三物。取二升。主滓。內膠烊盡。小冷內雞子黃。攪令相得。溫服七合。日三服。(黃芩二兩。成本作一兩。水六升。成本。作水五升。)
〔三百十二〕少陰病。得之一二日。口中和。其背惡寒者。當灸之。附子湯主之。
金鑑曰。背惡寒。為陰陽俱有之證。如陽明病無大熱。口燥渴心煩。背微惡寒者。乃白虎加人參證也。今少陰病。但欲寐。得之二三日。口中不燥而和。其背惡寒者。乃少陰陽虛之背惡寒。非陽明熱蒸之背惡寒也。故當灸之。更主以附子湯。
魏荔彤曰。少陰病三字中。該脈沉細而微之診。見但欲寐之證。卻不發熱而單背惡寒。此少陰里證之確據也。全篇亦規此句。為標的。
正珍曰。脈經無附子湯主之五字。此蓋前條麻黃附子甘草湯證所謂無里證者也。故以艾火扶其陽氣。而逐外寒耳。口中和三字。承無里證文發之。附子湯主之五字。宜從脈經刪去。
〔三百十三〕少陰病。身體病。手足寒。骨節痛。脈沉耆。附子湯主之。
金鑑曰。身體痛。表裡俱有之證也。如太陽病。脈浮發熱惡寒。身痛手足熱。骨節痛。是為表寒。當主麻黃湯發表以散其寒。今少陰病脈沉。無熱惡寒。身痛手足寒。骨節痛。乃是裡寒。故主附子湯。溫里以散寒。
正珍曰。身體骨節疼痛者。寒邪盛也。手足寒。乃厥冷。兼見厥陰證也。蓋少陰厥陰合病矣。
附子湯方
附子(二枚炮去皮破八片),茯苓(三兩),人參(二兩),白朮(四兩),芍藥(三兩)
上五味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。此方本在前條後。今移入於此。
〔三百十四〕少陰病。下利便膿血者。桃花湯主之。
按。便膿血三條。並系今之痢病。決非傷寒也。金匱要略下利篇。有此證此方。而無少陰之目。且外臺桃花湯下。引崔氏方書。療傷寒後赤白滯下無數。可徵矣。意是雜病論中文。錯亂入此者已。虛痢下膿血者。當與此湯。若其熱邪熾盛。裡急後重者。非此湯所宜也。
桃花湯方
赤石脂(一斤一半全用一半節末),乾薑(一兩),粳米(一升)
上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。溫服七合。內赤石脂末方寸匕。日三服。若一服愈。余勿服。
張志聰曰。赤石脂色如桃花。故名桃花湯。或曰赤石脂。即桃花石也。
劉棟曰。溫服七合之服字。要略無之為是。不然則文意不通。
辨少陰病脈證並治第七
300-311條(略)
312條
少陰病初起一兩日,口中無異常感覺但背部怕冷的,應當用灸法治療,並可用附子湯主治。
金鑑註解:背部怕冷是陰證陽證都可能出現的症狀。像陽明病沒有高熱、口乾口渴心煩、背部微微怕冷的,那是白虎加人參湯的證候。現在少陰病嗜臥想睡,得病兩三天,口中不乾燥而正常,背部怕冷的,是少陰陽虛的背部怕冷,不是陽明熱氣蒸騰的背部怕冷,所以應當用灸法,更用附子湯主治。
魏荔彤註解:「少陰病」三字中包含了脈象沈細微弱和嗜臥想睡的症狀,不見發熱只單純背部怕冷,這是少陰裡證的確切證據。全篇也是以這句話為標準。
正珍註解:《脈經》沒有「附子湯主之」五個字。這大概是前條麻黃附子甘草湯證所說的「無裡證」的情況。所以用艾火助其陽氣而驅散外寒罷了。「口中和」三個字是承接「無裡證」的文字而來,「附子湯主之」五個字應當按照《脈經》刪去。
313條
少陰病出現身體疼痛、手腳發冷、骨節疼痛、脈象沈遲的,用附子湯主治。
金鑑註解:身體疼痛是表證和裡證都可能出現的症狀。像太陽病脈浮、發熱、怕冷、身體疼痛、手腳發熱、骨節疼痛的,這是表寒,應當用麻黃湯發汗來散寒。現在少陰病脈沈、不發熱、怕冷、身體疼痛、手腳發冷、骨節疼痛的,這是裡寒,所以用附子湯溫裡以散寒。
正珍註解:身體骨節疼痛是因為寒邪盛。手腳發冷就是四肢厥冷,兼見厥陰證的表現。這大概是少陰厥陰合病。
附子湯方
附子(炮製、去皮、破成八片)二枚,茯苓三兩,人參二兩,白朮四兩,芍藥三兩。
以上五味藥,用八升水,煮取三升,去掉藥渣,每次溫服一升,一日三次。(此方原本在前條後,現移置於此。)
314條
少陰病出現腹瀉兼便膿血的,用桃花湯主治。
桃花湯方
赤石脂一斤(一半全用,一半研末),乾薑一兩,粳米一升。
以上三味藥,用七升水,煮至米熟,去掉藥渣,每次溫服七合,加入赤石脂末一方寸匕(約1克),一日三次。如果服一次就痊癒了,其餘的藥就不必再服。
張志聰註解:赤石脂顏色像桃花,所以叫桃花湯。也有人說赤石脂就是桃花石。
劉棟註解:「溫服七合」的「服」字,《金匱要略》沒有是對的,不然文意不通。