山田正珍

《傷寒論集成》~ 卷七 (6)

回本書目錄

卷七 (6)

1. 卷七

吳茱萸湯方

吳茱萸(一升洗),人參(三兩),生薑(六兩切),大棗(十二枚擘)

上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。(二升。全書集註並作三升。非。)

〔二百五十一〕太陽病。寸緩開浮尺弱其人。發熱汗出。復惡寒。不嘔。但心下痞者。此以醫下之也。如其不下者。病人不惡寒而渴者。此轉屬陽明也。小便數者。大便必硬。不更衣十日無所苦也。渴欲飲水。少少與之。但以法救之。渴者宜五苓散。(如其以下十三字。玉函作若不下其人復不惡寒而渴者十二字。)

寸緩。關浮。尺弱。其人八字。叔和所攙。當刪之。發熱汗出復惡寒者。太陽中風也。不嘔。為其里未受邪也。但心下痞者。此以醫下之也。如是者。當先與桂枝以解表。表解已而後。與大黃黃連瀉心湯。以治其痞。例見前百七十三條。如不下之。其人不惡寒。而渴者。此為轉屬陽明也。

當俟其表悉解。而與白虎加人參湯也。小便數以下似有闕文。不可強解。姑存疑雲。

〔二百五十二〕脈陽微而汗出少者。為自和也。汗出多者。為太過。

〔二百五十三〕陽脈實。因發其汗出多者。亦為太過。太過者。為陽絕於里。亡津液。大便因硬也。

〔二百五十四〕脈浮而芤。浮為陽。芤為陰。浮芤相搏。胃氣生熱。其陽則絕。

〔二百五十五〕趺陽脈浮而澀。浮則胃氣強。澀則小便散。浮澀相搏。大便則硬。其脾為約。麻子仁丸主之。

上四條叔和所攙。當刪之。

麻仁丸方

麻仁(二升),芍藥(半斤),枳實(半斤炙),大黃(一升去皮),厚朴(一尺炙去皮),杏仁(一升去皮尖熬別作脂)

上六味。蜜和丸。如梧桐子大。飲服十丸。日三服。漸加以知為度。

麻仁丸。疑非仲景之方。厚朴一尺。枳實半斤。杏仁一升。煉蜜和丸。皆非本論文法也。(外臺引古今錄驗。而不引仲景傷寒論。亦可以徵矣。)

〔二百五十六〕太陽病。三日發汗不解。蒸蒸發熱者。屬胃也。調胃承氣湯主之。(主字。全書作汗非。外臺發汗不解四字。作發其汗病不解六字。)

錢潢曰。蒸蒸發熱。猶釜甑之蒸物。熱氣蒸騰。從內達外。氣蒸濕潤之狀。非若翕翕發熱之在皮膚也。

程應旄曰。此即大便已硬之徵。故曰。屬胃也。熱雖聚於胃。而未見潮熱讝語等證。主以調胃承氣者。於下法內從乎中治。以其日未深故也。

正珍曰。三日發汗不解。謂發汗及乎三日。仍未解也。不解者。邪氣之不解也。非表之不解也。按調胃承氣湯五字。脈經作承氣湯三字。宜從之。凡單稱承氣者。統大小承氣而言之。若夫調胃承氣。乃吐下後主藥。自有差別。不可混用也。

〔二百五十七〕傷寒吐後。腹脹滿者。與調胃承氣湯。

白話文:

[卷七]

吳茱萸湯方:

將一升洗淨的吳茱萸、三兩的人參、六兩切片的生薑、十二枚掰開的大棗,加七升水煮成二升,過濾後溫服七合,一日三次。(書中有些版本記載煮成三升,此處認為有誤。)

太陽病,脈象寸關浮緩、尺脈微弱,患者發熱出汗後又惡寒,不嘔吐,但心下痞悶。這是由於邪氣下注引起的,如果邪氣不下,患者不惡寒反而口渴,則轉屬陽明經證。小便頻數,大便必然乾燥,連續十天不更衣也無不適,口渴想喝水,應少量多次給予飲水,並依法施治。口渴者宜用五苓散。(原書中關於口渴的描述略有出入。)

寸脈緩,關脈浮,尺脈弱,這八字描述脈象的說法,可能是後人添加的,應該刪除。發熱出汗後又惡寒,是太陽中風的表現;不嘔吐,說明里證未受邪氣侵犯;心下痞悶,則需治療下焦。這種情況,應該先用桂枝湯解表,表證解除了再用大黃黃連瀉心湯治療痞症,詳見前面第一百七十三條。如果邪氣不下,患者不惡寒而口渴,則轉屬陽明。

應待表證完全解除後,再服用白虎加人參湯。關於小便頻數以下的描述,似有缺漏,無法解釋,暫且存疑。

脈象陽氣微弱而汗出很少,屬於自愈;汗出很多,則屬過度。

陽脈充實,又因發汗而汗出很多,也是過度,過度則陽氣在里虛絕,津液耗損,大便因此乾燥。

脈象浮而虛大,浮主陽,虛大主陰,浮與虛大搏結,胃氣生熱,陽氣則衰絕。

趺陽脈浮而澀,浮則胃氣強盛,澀則小便不利,浮與澀搏結,大便則乾燥,脾氣受約束,宜用麻子仁丸。

以上四條也是後人添加的,應刪除。

麻子仁丸方:

將二升麻仁、半斤芍藥、半斤炙過的枳實、一升去皮的大黃、一尺炙去皮的厚朴、一升去皮尖並熬成油的杏仁,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸藥,每次服十丸,一日三次,逐漸增加劑量,直至病情好轉。

麻子仁丸,疑非張仲景所創之方。厚朴一尺,枳實半斤,杏仁一升,用蜂蜜調和製成丸藥,這些都不符合原文的用藥方法。(外台秘要引用的是古今醫案,而非張仲景傷寒論,由此可見一斑。)

太陽病,三日發汗而病症未解,身體蒸蒸發熱,屬胃病,用調胃承氣湯治療。(原書中關於“主”字和發汗的描述略有出入。)

錢潢曰:蒸蒸發熱,如同釜甑蒸煮食物一樣,熱氣蒸騰,由內達外,是氣蒸濕潤的狀態,不同於皮膚表面翕翕發熱。

程應旄曰:這是大便已乾燥的徵兆,所以說屬胃病。雖然熱邪聚集在胃部,但未見潮熱、神志不清等症狀,用調胃承氣湯治療,是從內部調理,因病程尚淺之故。

正珍曰:三日發汗不解,是指發汗持續三日,仍然未見好轉。不解是指邪氣未解,而非表證未解。調胃承氣湯五字,脈經作承氣湯三字,宜從簡。凡單稱承氣湯者,統指大小承氣湯而言;調胃承氣湯則為吐瀉後的主藥,自有區別,不可混用。

傷寒吐後,腹部脹滿,用調胃承氣湯治療。