《傷寒論集成》~ 卷四 (14)
卷四 (14)
1. 辨太陽病脈證並治下第三
是也。金鑑云。濡字上當有不字。若按之濡。乃虛痞也。補之不暇。豈有用大黃黃連之理乎。果爾。其但漬而弗煮。抑亦何說。
大黃黃連瀉心湯方
大黃(二兩),黃連(一兩)
上二味。以麻沸湯二升漬之。須臾絞去滓。分溫再服。
成無己曰。但以麻沸湯漬服者。取其氣薄而泄虛熱。
金鑑曰。觀其以滾沸如麻之湯。漬大黃黃連。須臾絞去滓。僅得其無形之氣。不重其有形之味。是取其氣味俱薄不大瀉下。
錢潢曰。麻沸湯者。言湯沸時。泛沫之多。其亂如麻也。全生集作麻黃沸湯。謬甚。(東醫寶鑑。引入門曰。麻沸湯。即青麻煮汁也。)
正珍曰。林億等云。看詳大黃黃連瀉心湯。諸本皆二味。又後附子瀉心湯。用大黃黃連黃芩附子。恐是前方中亦有黃芩。後但加附子也。故後云附子瀉心湯。本云加附子也。殊不知大黃黃連瀉心湯。附子瀉心湯及半夏瀉心。甘草瀉心。生薑瀉心。金匱瀉心。凡六方。皆仲景以前古方已。
林億所解非也。不可從矣。按麻沸字。始出於後漢書華佗傳。(後漢書華佗傳云。若疾髮結於內。針藥所不能及者。乃令先以酒服麻沸散。既醉無所覺。因刳破腹背。抽割積聚。既而縫合。傅以神膏。四五日創愈。)麻沸湯者。謂沸時泛沫如麻子也。如星沸。(張協七命。浮蟻星沸。
)麋沸。(漢書揚雄傳。豪俊麋沸。)云沸(傅休奕七謨。金漿玉醴。云沸淵湧。)魚目沸(唐陸羽。茶經云。其沸如魚目微有聲。為一沸)蟹目沸。(千金方。婦人下痢門。膠蠟湯方後云。以水八升煮米。蟹目沸去米。)麻如麻疹麻臉(堯山堂外記。一朝士麻臉。又見客座新聞。
)之麻。通雅云。麻沙。印本之初出未精者。老學庵筆記曰。尹少稷。日能誦麻沙版本書一寸。正珍按。謂之麻沙者。雕刻粗惡。似麻子與沙石相混雜也。可見麻沸之麻。亦指麻子言之。又按增續韻府。沸字下云。麻沸盜賊。(王莽傳注。言如乳麻沸湧。)
〔百六十四〕心下痞而復惡寒汗出者。附子瀉心湯主之。
此乃前條之證而兼陽虛者。非表有熱邪之惡寒汗出。故唯惡寒而不發熱。瀉心以解痞。附子以復陽也。
附子瀉心湯方
大黃(二兩),黃連(一兩),黃芩(一兩),附子(二枚炮去皮破別煮取汁)
上四味。切三味。以麻沸湯二升。漬之須臾絞去滓。內附子汁。分溫再服。(附子二枚。。玉函成本全書。俱作一枚。)
是亦用麻沸湯。義同於前矣。瀨穆謂此危急之證。若待其煎煮。則緩不及事。果爾。四逆湯吳茱萸湯等證。皆非危急者歟。
〔百六十五〕本以下之。故心下痞。與瀉心湯。痞不解。其人渴而口躁煩。小便不利者。五苓散主之。(此下宋板玉函脈經千金翼。俱有一方云。忍之一日乃愈九字。全系後人之攙入。今依成本刪之。)
白話文:
是的。《金匱要略》中「濡」字上方應加上「不」字。如果按壓腹部感覺濕潤,那是虛痞,需要補益,怎麼能用大黃黃連瀉心湯呢?即使要用,也只是浸泡而不是煮沸,這又是什麼道理呢?
大黃黃連瀉心湯組成:
大黃(二兩)、黃連(一兩)
將以上二味藥材,用兩升麻沸湯浸泡,片刻後濾去藥渣,分溫服兩次。
成無己說:只用麻沸湯浸泡服用,是為了取其藥性輕薄,以瀉去虛熱。
《金匱要略》說:觀察用滾沸如麻般的湯水浸泡大黃黃連,片刻後濾去藥渣,僅取其無形的藥氣,不取其有形的藥味,這樣才能使藥性輕薄,不致過度瀉下。
錢潢說:「麻沸湯」指的是湯水沸騰時,泡沫很多,像麻一樣紛亂。 《全生集》作「麻黃沸湯」,是大錯特錯。(《東醫寶鑑》引入門中記載:麻沸湯,就是用青麻煮出的汁液。)
鄭珍說:林億等人說,看詳大黃黃連瀉心湯,各版本都只有兩種藥材。又後面的附子瀉心湯,用大黃、黃連、黃芩、附子,恐怕是大黃黃連瀉心湯中也含有黃芩,後來只是加了附子。所以後面叫做附子瀉心湯,本意是加了附子。殊不知大黃黃連瀉心湯、附子瀉心湯、半夏瀉心湯、甘草瀉心湯、生薑瀉心湯、金匱瀉心湯,這六個方子,都是仲景以前的古方。
林億的解釋不對,不可採信。按「麻沸」二字,最早見於《後漢書·華佗傳》。(《後漢書·華佗傳》記載:如果疾病在內部發作凝聚,針藥無法治療,就先讓病人服用麻沸散,等到病人醉了失去知覺,再剖開腹部或背部,去除積聚的病灶,然後縫合,敷上神膏,四五天傷口就能癒合。)「麻沸湯」是指沸騰時泡沫像麻子一樣,像星星一樣沸騰。(張協《七命》:「浮蟻星沸。」;揚雄《漢書》:「豪俊麋沸。」;傅休奕《七謨》:「金漿玉醴,云沸淵湧。」;陸羽《茶經》:「其沸如魚目,微有聲,為一沸。」;《千金方》:「以水八升煮米,蟹目沸去米。」)「麻」如同麻疹、麻臉(《堯山堂外記》:「一朝士麻臉。」,也見於《客座新聞》)。《通雅》說,「麻沙」指印本剛印出來時不精細的。 《老學庵筆記》說:尹少稷,每天能誦讀粗糙的書本一寸。鄭珍按:所謂「麻沙」,是指雕刻粗糙,像麻子和沙石混雜在一起。可見「麻沸」中的「麻」,也是指麻子而言。又按《增續韻府》,「沸」字下說「麻沸盜賊」。(《王莽傳注》:言如乳麻沸湧。)
心下痞而且又惡寒汗出者,用附子瀉心湯治療。
這是前條的症狀,並且兼有陽虛,不是表有熱邪引起的惡寒汗出,所以只有惡寒而沒有發熱。瀉心藥以解痞,附子以回陽。
附子瀉心湯組成:
大黃(二兩)、黃連(一兩)、黃芩(一兩)、附子(二枚,炮去皮,另煮取汁)
將以上四味藥材(除去附子)切碎,用兩升麻沸湯浸泡,片刻後濾去藥渣,加入附子汁,分溫服兩次。(附子二枚……《玉函成本全書》都作一枚。)
這也用麻沸湯,道理和前面一樣。瀨穆說這是危急的症狀,如果等它煎煮,就緩慢不及時了。如果這樣,四逆湯、吳茱萸湯等的證候,都不是危急症候了嗎?
本病發展到下焦,所以心下痞,用瀉心湯治療,痞症不解,患者口渴、口乾煩躁、小便不利者,用五苓散治療。(以下宋板《玉函脈經》、《千金翼》都有個「忍之一日乃愈」九個字,完全是後人添加的,現在根據成本刪去。)