《傷寒經解》~ 卷七 (12)
卷七 (12)
1. 厥陰經全篇
以上三節,厥陰風寒壞病也。)
傷寒,汗出解之後,胃中不和,心中痞硬,乾噫食臭,脅下有水氣,腹中雷鳴下利者,生薑瀉心湯主之。
(風濕之症,汗出,風雖解而濕益橫。脾為濕土,脾為濕不能為胃行津液,故胃中不和,而心下痞硬也。噫,噯也。食臭,酸臭食氣也。津液糟粕,積胃而作臭也。脅下,肝之部分。水氣,即濕邪也。肝木挾脾濕,相薄於腹中,所以如雷鳴響也。下利,濕勝而濡瀉也。生薑瀉心湯,燥濕疏肝和脾也。)
生薑瀉心湯
甘草(炙,二兩),乾薑(一兩),生薑(四兩),人參(三兩),半夏(半升),黃芩(三兩),黃連(一兩),大棗(十二枚)
上八味,以水一斗,煮取六升,去渣,再煎取三升。溫服一升,日三服。
(半夏、乾薑以燥濕,生薑、甘草以散痞,人參、大棗以扶脾止利,芩連和胃去噫而止雷鳴也。)
得病六七日,脈遲浮弱,惡風寒,手足溫。醫二三下之,不能食,而脅下滿痛,面目及身黃,頸項強,小便難(者),與柴胡湯,後必下重;本渴,而飲水嘔者,柴胡湯不中與也,食谷者噦。
(病六七日,邪傳厥陰也。脈遲浮弱者,濕脈遲、風脈陽、浮陰(脈)弱也。惡風寒,風濕本症也。風為陽,故手足溫。醫連次下之,下傷脾氣,故不能食。脅下,肝之部分。滿痛者,風濕乘(脾也)肝經也。濕蒸肌肉,故面目皆黃。小便難則濕滯膀胱,故頸項膀胱經行之地,亦強也。與柴胡湯,則胃土受寒,必致谷入於胃,引動寒邪而噦矣。
以上二節,厥陰風濕壞症也。)
傷寒,吐下後發汗,虛煩,脈甚微,八九日心下痞硬,脅下痛,氣上衝咽喉,眩冒,經脈動惕者,久而成痿。
(傷寒自吐下,濕熱甚也。又發其汗,則濕熱益橫。水道不通,心液不行,因而虛煩。濕脈本微,又因汗以耗血,脈乃血之府,故微甚也。八九日,邪傳厥陰。厥陰經挾胃絡脅,故心下胃口痞硬,而脅下痛也。氣上衝咽喉,肝木挾火上衝也。火上衝,故眩冒。肝主筋,濕熱不攘,乘於筋脈而動惕。大筋耎短,小筋舒長,而久則筋痿也。
此節,厥陰濕熱壞病也。)
白話文:
厥陰經全篇
前三段所述,皆為厥陰經風寒所致的疾病。
傷寒病發,汗解後,胃部不適,胸悶痞硬,乾嘔且食物有臭味,脅肋下有水腫,腹部雷鳴且腹瀉者,宜用生薑瀉心湯治療。
(風濕之症,雖然透過發汗使得風邪消退,但濕邪卻更加橫行。脾臟屬土,主運化水濕,脾受濕邪困阻,無法正常運化津液,故胃部不適,胸悶痞硬。乾嘔是噯氣的意思,食物有臭味,是因為酸臭的食氣以及津液糟粕積聚於胃中所致。脅肋下是肝臟的部位。水腫,即濕邪。肝木克脾,脾濕困阻,濕邪與肝氣相搏於腹部,故腹部有雷鳴般的響聲。腹瀉,是濕邪過盛,導致津液外洩。)
生薑瀉心湯方劑:
炙甘草二兩,乾薑一兩,生薑四兩,人參三兩,半夏半升,黃芩三兩,黃連一兩,大棗十二枚。
將以上八味藥材,加水一斗,煎煮至六升,去渣,再煎煮至三升。溫服一升,每日三次。
(半夏、乾薑燥濕,生薑、甘草散胸悶,人參、大棗補脾止瀉,黃芩、黃連和胃止嘔,並止腹部雷鳴。)
病程六七天,脈象遲緩浮弱,怕風寒,手足溫暖。經多次治療後,仍不能進食,且脅肋下脹痛,臉色及全身發黃,頸項僵硬,小便困難者,可用柴胡湯治療,服用後必會加重病情;若本就口渴,飲水即嘔者,則不宜使用柴胡湯,即使能進食,仍會出現呃逆。
(病程六七天,邪氣已侵犯厥陰經。脈象遲緩浮弱,是濕邪導致脈象遲緩,風邪導致脈象浮,陰虛導致脈象弱。怕風寒,是風濕之症的本質。風屬陽,故手足溫暖。多次治療後仍不能進食,是因為治療傷及脾氣。脅肋下是肝臟的部位,脹痛是風濕邪氣侵犯肝經。濕邪蒸騰肌膚,故臉色及全身發黃。小便困難,是濕邪阻滯膀胱,故頸項(膀胱經循行部位)也僵硬。使用柴胡湯治療,則會使胃土受寒,食物進入胃中,會引動寒邪,導致呃逆。)
以上兩段所述,皆為厥陰經風濕所致的疾病。
傷寒病發,經嘔吐瀉後再次發汗,出現虛煩,脈象非常微弱,八九天後胸悶痞硬,脅肋下疼痛,氣體上衝咽喉,頭暈目眩,經脈跳動,久而導致痿證。
(傷寒病發後嘔吐瀉,濕熱之邪已很嚴重。再次發汗,則濕熱之邪更加橫行。水道不通,心液運行受阻,故虛煩。濕邪本就導致脈象微弱,加上發汗耗損血液,脈象更為微弱。八九天後,邪氣侵犯厥陰經。厥陰經與胃、脅肋相連,故胸悶痞硬,脅肋下疼痛。氣體上衝咽喉,是肝木挾火上衝。火邪上衝,故頭暈目眩。肝主筋,濕熱之邪未清除,侵犯筋脈,導致經脈跳動。大筋鬆軟短縮,小筋舒長,久則筋脈痿弱。)
此段所述,為厥陰經濕熱所致的疾病。