柯琴

《傷寒來蘇集》~ 傷寒來蘇集卷四 (13)

回本書目錄

傷寒來蘇集卷四 (13)

1. 傷寒來蘇集卷四

得眠,虛邪獨據陽熱分也,夜而安靜,知陰不虛也,不嘔渴,是無裏熱,不惡寒

頭痛是無表證,脈沉微,是純陰無陽矣,身無大熱,表陽將去矣,幸此微熱未除,

煩躁不寧之際,獨在乾薑生附,以急回其陽,此四逆之變劑也。

乾薑附子湯

乾薑〔一兩〕、附子〔一枚去皮生用切八片〕,

右二味,以水三升,煮取一升,去渣頓服。

下之後復發汗,必振寒,脈微細,所以然者,內外俱虛故也。

[內陽虛,故脈微細,外陽虛,故振慄惡寒,即乾薑附子證。

右論四逆加減證。

吳茱萸湯證

少陰病吐利,手足厥冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。

[少陰病吐利,煩躁四逆者死,四逆者,四肢厥冷,兼臂脛而言,此云手足,是

指指掌而言,四肢之陽猶在,歧伯曰,四末陰陽之會,氣之大路也,四街者,氣

之經絡也,絡絕則經通,四末解則氣從合,故用吳茱萸湯以溫之,吐利止而煩躁

除,陰邪入於合者,更得從陽而出乎井矣。

乾嘔,吐涎沬,頭痛者,吳茱萸湯主之,不頭痛者,半夏乾薑湯主之。

[嘔而無物,胃虛可知矣,吐惟涎沬,胃寒可知矣,頭痛者,陽氣不足,陰寒得

以乘之也,吳茱萸湯溫中益氣,升陽散寒,嘔痛盡除矣,乾嘔吐涎是二證,不是

並見。

食穀欲嘔者,屬陽明也,吳茱萸湯主之,得湯反劇者,屬上焦也。

[胃熱則消穀善饑,胃寒則水穀不納,食穀欲嘔,固是胃寒,服湯反劇者,以痰

飲在上焦為患,嘔盡自愈,非謂不宜服也,此與陽明不大便,服柴胡湯胃氣因和

者不同。

吳茱萸湯

吳茱萸〔一升湯先七次〕、人參〔三兩〕、生薑〔六兩〕、大棗〔十二枚〕,

水七升,煮取二升,溫服七合,日三服。

[吳萸溫中散寒,則吐利可除,人參安神定志,則煩躁可止,薑棗調和營衛,則

手足自溫,頭痛自瘳矣。

諸嘔穀不得下者,小半夏湯主之。

反胃嘔吐者,大半夏湯主之。

反胃吐而渴欲飲水者,茯苓澤瀉湯主之。

茯苓澤瀉湯

茯苓、桂枝、白朮、澤瀉、甘草、生薑,

乾嘔噦,若手足厥者,橘皮湯主之。

橘皮湯

橘皮,生薑。

嘔逆者,橘皮竹茹湯主之。

橘皮竹茹湯,

橘皮、竹茹、大棗、生薑、甘草、人參。

少陰病下利,脈微者,與白通湯,利不止,厥逆無脈,乾嘔煩者,白通加豬膽汁

湯主之,服湯後脈暴出者死,微續者生。

[下利脈微,是下焦虛寒不能制水故也,與白通湯以通其陽,補虛卻寒而制水,

服之利仍不止,便厥逆,反無脈,是陰盛格陽也,如乾嘔而煩,是陽欲通而不得

通也,豬者水畜,屬少陰也,膽者甲木,從少陽也,法當取豬膽汁之苦寒為反佐,

加入白通湯中,從陰引陽,則陰盛格陽者,當成水火既濟矣,脈暴出者,孤陽獨

行也,故死,微續者,少陽初生也,故生。

白話文:

傷寒來蘇集卷四

患者睡得著,說明虛邪只侵犯了陽氣,夜晚安靜,說明陰氣未虛。不嘔吐口渴,表示沒有裡熱,也不惡寒,頭痛說明沒有表證。脈象沉微,是純陰無陽的表現。身體沒有明顯發熱,說明表陽將要消失。幸好還有微熱未除,煩躁不安時,單用乾薑生附子,迅速回陽,這是治療四逆的變方。

乾薑附子湯:

乾薑一兩、附子一枚(去皮,生用,切八片)。

將以上二味藥,用水三升,煎煮至一升,去渣,溫服。

服藥後再次發汗,必然會出現寒戰,脈象微細,這是因為內外都虛弱的緣故。內陽虛,所以脈微細;外陽虛,所以寒戰惡寒,這就是乾薑附子湯的主治症狀。以上是關於四逆加減法的論述。

吳茱萸湯證:

少陰病,伴有嘔吐腹瀉,手足厥冷,煩躁欲死,用吳茱萸湯治療。

少陰病嘔吐腹瀉,煩躁,四肢厥冷就會死亡。四逆是指四肢厥冷,包括手臂和腿部,這裡指的是手足,是指手指和手掌。四肢的陽氣尚存,歧伯說:「四末是陰陽交會之處,是氣的大道;四肢是氣的經絡。經絡阻塞則經脈通暢,四肢溫暖則氣血就能夠協調。」所以用吳茱萸湯溫暖四肢,嘔吐腹瀉停止,煩躁消除,陰邪進入經絡後,又能從陽經排出。

乾嘔,吐出唾沫,頭痛,用吳茱萸湯治療;不頭痛,用半夏乾薑湯治療。

嘔吐而無物,可知胃氣虛弱;吐出的是唾沫,可知胃寒。頭痛是陽氣不足,陰寒乘虛而入的表現。吳茱萸湯溫中益氣,升陽散寒,可以消除嘔吐頭痛。乾嘔和吐唾沫是兩種不同的症狀,並非同時出現。

想吃東西卻想嘔吐,屬於陽明經病證,用吳茱萸湯治療;服藥後病情加重,屬於上焦病證。

胃熱則消化食物,容易飢餓;胃寒則水穀難以消化吸收。想吃東西卻想嘔吐,確實是胃寒,服藥後病情加重,是因為痰飲停滯在上焦所致,嘔吐乾淨後自然痊癒,並非藥物不適合。這與陽明經病症不大便,服用柴胡湯後胃氣恢復不同。

吳茱萸湯:

吳茱萸一升(先煎七次)、人參三兩、生薑六兩、大棗十二枚。

用水七升,煎煮至二升,溫服七合,一日三次。

吳茱萸溫中散寒,則嘔吐腹瀉可除;人參安神定志,則煩躁可止;生薑大棗調和營衛,則手足溫暖,頭痛自愈。

各種嘔吐,食物下不去的,用小半夏湯;

反胃嘔吐的,用大半夏湯;

反胃嘔吐且口渴想喝水的,用茯苓澤瀉湯;

茯苓澤瀉湯:

茯苓、桂枝、白朮、澤瀉、甘草、生薑。

乾嘔呃逆,如同手足厥冷一樣的,用橘皮湯;

橘皮湯:

橘皮、生薑。

嘔逆的,用橘皮竹茹湯;

橘皮竹茹湯:

橘皮、竹茹、大棗、生薑、甘草、人參。

少陰病腹瀉,脈象微弱的,用白通湯;腹瀉不止,厥逆無脈,乾嘔煩躁的,用白通加豬膽汁湯治療。服藥後脈象突然有力者死亡,脈象稍有恢復者活。

腹瀉脈象微弱,是下焦虛寒,不能控制水液的緣故,用白通湯通達陽氣,補虛祛寒,控制水液。服藥後腹瀉仍不止,並且厥逆無脈,這是陰盛格陽。如果出現乾嘔煩躁,是陽氣想通達卻通達不了。豬是水畜,屬少陰;膽屬木,屬少陽。用豬膽汁的苦寒來反佐,加入白通湯中,從陰引陽,則陰盛格陽,就能夠水火既濟。脈象突然有力者,是孤陽獨行,所以死亡;脈象稍有恢復者,是少陽初生,所以活命。