柯琴

《傷寒來蘇集》~ 傷寒來蘇集卷四 (7)

回本書目錄

傷寒來蘇集卷四 (7)

1. 傷寒來蘇集卷四

液不上升,所以陰不得有汗也,少陰發熱,不得已用麻黃發汗,即用附子以固裏,

豈可以火氣劫之,而強發汗也,少陰脈入肺,出絡心,肺主聲,心主言,火氣迫

心肺,故欬而譫語也,腎主二便,治下焦,濟泌別汁,滲入膀胱,今少陰受邪,

復受火侮,樞機無主,大腸清濁不分,膀胱水道不利,故下利而小便難也,小便

利者,其人可治,此陰虛,故小便難。

少陰病,但厥無汗,而強發之,必動其血,未知從何道出,或從口鼻,或從目出,

是名下厥上竭,為難治。

[陽氣不達於四肢,故厥,厥為無陽,不能作汗,而強發之,血之與汗,異名同

類,不奪其汗,必動其血矣,上條火劫發汗,上傷心肺,下竭膀胱,猶在氣分,

其害尚輕,峻劑發汗,傷經動血,若陰絡傷而下行,猶或可救,若陽絡傷而上溢,

不可復生矣,妄汗之害如此。

少陰病,身體痛,手足寒,骨節痛,脈沉者,附子湯主之。

少陰病,得之一二日,口中和,其背惡寒者,當灸之,附子湯主之。

少陰主水,於象為坎,一陽居其中,故多熱證,是水中有火,陰中有陽也,此純

陰無陽,陰寒切膚,故身疼,四肢不得稟陽氣,故手足寒,寒邪自經入藏,藏氣

實而不能入,則從陰內注於骨,故骨節疼,此身疼骨痛,雖與麻黃證同,而陰陽

寒熱彼此判然,脈沉者,少陰不藏,腎氣獨沉也,口中兼咽與舌言,少陰之脈循

喉嚨,挾舌本,故少陰有口乾舌燥咽痛等證,此云和者,不燥乾而渴,火化幾於

息矣,人之生也,負陰而抱陽,故五藏之俞,皆係於背,背惡寒者,寒氣化薄,

陰寒得以乘之也,此陽氣凝聚而成陰,必灸其背俞,使陰氣流行而為陽,急溫以

附子湯,壯火之陽,而陰自和矣。

附子湯

附子〔二枚泡〕、白朮〔四兩〕、人參〔二兩〕、芍藥、茯苓〔各三兩〕,

水八升,煮取三升,去渣,溫服一升,日三服。

[此傷寒溫補第一方也,與真武湯似同而實異,倍朮附去薑加參,是溫補以壯元

陽,真武湯還是溫散而利腎水也。

少陰病,二三日不已,至四五日,腹痛,小便不利,四肢沉重疼痛,自下利者,

此為有水氣,其人或欬,或小便利,或下利,嘔者,真武湯主之。

[為有水氣,是立真武湯本意,小便不利是病根,腹痛下利,四肢沉重疼痛,皆

水氣為患,因小便不利所致,然小便不利,實由坎中之無陽,坎中火用不宣,故

腎家水體失職,是下焦虛寒,不能制水故也,法當壯元陽以消陰翳,逐留垢以清

水源。因立此湯,末句語意,直接有水氣來,後三項是真武加減證,不是主證,

若雖有水氣,而不屬少陰,不得以真武主之也。

真武湯

茯苓、芍藥、生薑〔各三兩〕、白朮〔二兩〕、附子〔一枚泡〕,

白話文:

液體無法上升,所以陰液無法排出汗液。少陰症發熱,不得已用麻黃發汗,就要用附子來溫補內臟,怎麼可以用火熱的方法來強行發汗呢?少陰經脈進入肺臟,與心臟相連,肺主呼吸,心主語言,火熱之氣逼迫心肺,所以才會咳嗽、說胡話。腎臟主宰大小便,調理下焦,調節泌別的津液,滲入膀胱,現在少陰受邪,又受火熱侵犯,臟腑功能失調,大腸不能區分清濁,膀胱水道不利,所以才會下痢且小便困難。小便通暢的人,可以治療,這是陰虛,所以小便困難。

少陰病,只是手腳厥冷無汗,就強行發汗,必然會傷及血液,不知道會從哪裡流出,可能從口鼻,可能從眼睛流出,這就是所謂的下厥上竭,很難治療。

陽氣不能到達四肢,所以手腳厥冷,厥冷就是沒有陽氣,不能出汗,而強行發汗,血液和汗液,名稱不同但性質相近,如果不讓它出汗,必然會傷及血液。前面提到用火熱方法發汗,會傷及心肺,損耗膀胱,仍在氣分層次,危害較輕;峻烈的發汗方法,會傷及經絡,導致出血,如果陰絡受損而向下運行,或許還能搶救;如果陽絡受損而向上溢出,就無法挽救了,妄行發汗的危害如此嚴重。

少陰病,全身疼痛,手腳冰冷,骨節疼痛,脈象沉弱的,用附子湯治療。

少陰病,發病一兩天,口中濕潤,但背部惡寒的,應該灸治,用附子湯治療。

少陰主水,在五行屬坎,一陽居其中,所以多見熱證,這是水中有火,陰中有陽。而這純陰無陽,陰寒深入肌膚,所以身體疼痛,四肢得不到陽氣的溫煦,所以手腳冰冷,寒邪從經絡侵入臟腑,臟腑之氣充實而不能宣洩,則從陰部注於骨骼,所以骨節疼痛。這種身體疼痛、骨節疼痛,雖然與麻黃湯證候相似,但陰陽寒熱的表現完全不同,脈象沉弱的,是少陰之氣不能收藏,腎氣獨自下沉。口中濕潤、咽喉和舌頭也有症狀,少陰經脈循行於喉嚨,挾持舌根,所以少陰病會有口乾舌燥咽喉疼痛等症狀,這裡說的濕潤,是指不乾燥、不渴,火熱之邪幾乎消失了。人生在世,依託陰氣而懷抱陽氣,所以五臟的俞穴,都位於背部,背部惡寒的,是寒氣化薄,陰寒得以乘虛而入。這是陽氣凝聚而化為陰寒,必須灸其背俞穴,使陰氣流通而轉化為陽氣,再用附子湯溫熱,增強陽氣,陰寒自然就會和緩。

附子湯:

附子(二枚,炮製) 白朮(四兩) 人參(二兩) 芍藥(三兩) 茯苓(三兩)

水八升,煮取三升,去渣,溫服一升,每日三次。

這是治療傷寒溫補的第一方,與真武湯看似相似,實際上不同,增加白朮、附子的用量,減少生薑,增加人參,這是溫補以壯盛元陽;真武湯是溫散兼利腎水。

少陰病,二三日未愈,到四五天,腹部疼痛,小便不利,四肢沉重疼痛,下痢的,這是由於有水濕之氣,患者可能咳嗽,可能小便不利,可能下痢,可能嘔吐的,用真武湯治療。

由於有水濕之氣,這是立真武湯的本意,小便不利是病根,腹部疼痛、下痢、四肢沉重疼痛,都是水濕之氣作祟,因小便不利而引起。然而小便不利,實際上是由於坎中(腎)之陽氣不足,坎中之火不能宣洩,所以腎臟的水液代謝失職,這是下焦虛寒,不能制約水濕之氣,所以要壯盛元陽,以消散陰寒,驅除停滯的水濕,以清除水濕的來源。因此制定此方,最後一句話的意思是,直接說明有水濕之氣,後面三項是真武湯加減的症狀,不是主證,如果雖然有水濕之氣,但不屬於少陰病,就不能用真武湯治療。

真武湯:

茯苓(三兩) 芍藥(三兩) 生薑(三兩) 白朮(二兩) 附子(一枚,炮製)