《傷寒來蘇集》~ 傷寒來蘇集卷四 (2)
傷寒來蘇集卷四 (2)
1. 傷寒來蘇集卷四
勿草草看過。
惡寒脈微而復利,亡血也,四逆加人參湯主之。
[方註見四逆湯註中。
右論太陰傷寒脈證。
太陰病,脈浮者,可發汗,宜桂枝湯。
[太陰主裏,故提綱皆屬裏證,然太陰主開,不全主裏也,脈浮者病在表,可發
汗,太陰亦然也,尺寸俱浮者,太陰受病也,沉為在裏,當見腹痛吐利等證,此
浮為在表,當見四肢煩疼等證,裏有寒邪,當溫之,宜四逆輩,表有風熱,可發
汗,宜桂枝湯,太陰脈沉者,因於寒,寒為陰邪,沉為陰脈,太陰有脈浮者,因
乎風,風為陽邪,浮為陽脈也,謂脈在三陰則俱沉,陰經不當發汗者,非也,但
浮脈是麻黃脈,沉脈不是桂枝證,而反用桂枝湯者,以太陰是裏之表證,桂枝是
表之裏藥也。
太陰中風,四肢煩疼,陽微陰濇而長者,為欲愈。
[風為陽邪,四肢為諸陽之本,脾主四肢,陰氣衰少,則兩陽相搏,故煩疼,脈
濇與長,不是並見,濇本病脈,濇而轉長,病始愈耳,風脈本浮,今而微,知風
邪當去,濇則少氣少血,今而長則氣治,故愈。
四肢煩疼,是中風未愈,前證微濇而長,是中風將愈之脈,宜作兩截看。
太陽以惡風惡寒別風寒,陽明以能食不能食別風寒,太陰以四肢煩溫別風寒,是
最宜著眼,少陽為半表半裏,又屬風藏,故傷寒中風互稱,少陰厥陰,則但有欲
愈脈,無未愈證,惜哉。
右論太陰中風脈證。
太陰病,欲解時,從亥至丑上。
[經曰,夜半後而陰隆為重陰,又曰,合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也,脾為
陰中之至陰,故主亥子丑時。
寒實結胸,無熱證者,與三白小陷胸湯,為散亦可服。
[太陽表熱未除,而反下之,熱邪與寒水相結,成熱實結胸,太陰腹滿時痛,而
反下之,寒邪與寒藥相結,成寒實結胸,無熱證者,不四肢煩疼者也,名曰三白
者,三物皆白,別於黃連小陷胸也,舊本誤作三物,以黃連栝蔞投之,陰盛則亡
矣,又誤作白散,是二方矣,黃連巴豆,寒熱天淵,云亦可服,豈不誤人,且妄
編於太陽篇中水潠證後,而方後又以身熱皮粟一段雜之,使人難解,今移太陰胸
下結鞕之後,其證其方,若合符節。
按,三白小陷胸,非是兩湯,係三白可陷下胸中之結耳,不可作兩句看,蓋既稱
寒實,小陷胸是大寒之藥,乃下井投石耳。
三物白散。
桔梗、貝母〔各二錢〕、巴豆〔一分去皮熬黑研如脂〕,
右二味為散,內巴豆,更於臼中杵勻,以白飲和服,強人半錢匕,羸者減之。
[貝母主療心胸鬱結,桔梗能開提血氣,利膈寬胸,然非巴豆之辛熱斬關而入,
何以勝硝黃之苦寒,使陰氣流行而成陽也,白飲和服者,甘以緩之,取其留戀於
胸,不使速下耳,散者散其結塞,比湯以蕩之更精。
白話文:
勿草草看過。
寒邪入體,脈象微弱而小便通利,這是失血的表現,應服用四逆加人參湯。
(方劑註解請參考四逆湯的註解)
以下論述太陰傷寒的脈象和症狀:
太陰病,脈象浮的,可以發汗治療,宜用桂枝湯。
(太陰經主內臟,所以其症狀多屬內臟病變,但太陰經也主開泄,並非完全只主內臟。脈象浮者,病在表,可以發汗治療,太陰經也是如此。寸關尺三脈都浮的,表示太陰經受病;脈象沉的,表示病在裡,會出現腹痛、腹瀉等症狀。脈象浮表示病在表,會出現四肢酸痛等症狀。內有寒邪,應溫經散寒,宜用四逆類方劑;表有風熱,可以發汗治療,宜用桂枝湯。太陰經脈象沉的,是因為寒邪,寒邪屬陰邪,沉脈屬陰脈;太陰經脈象浮的,是因為風邪,風邪屬陽邪,浮脈屬陽脈。有人認為三陰經的脈象都應該沉,陰經不應該發汗,這是錯誤的。只是浮脈是麻黃湯的主治脈象,沉脈不是桂枝湯的主治脈象,但太陰經的病症屬於裡實表虛,而桂枝湯屬於表證裡藥,因此可以用桂枝湯治療。)
太陰經中風,四肢酸痛,脈象微弱而稍長,這是病情將愈的徵兆。
(風邪屬陽邪,四肢是全身陽氣的根本,脾經主四肢,陰氣不足,則陽氣與陰氣相爭,所以出現四肢酸痛。脈象微弱而稍長,這不是同時出現的現象,微弱是疾病本身的脈象,微弱而轉為稍長,表示病情開始好轉。風邪的脈象本應浮,現在微弱了,說明風邪將要消除,脈象微弱表示氣血不足,現在稍長了,表示氣血恢復,所以病情好轉。)
四肢酸痛,是中風未愈的症狀;脈象微弱而稍長,是中風將愈的脈象,應區分這兩種情況。
判斷太陽經風寒感冒,要看是否惡風惡寒;判斷陽明經風寒感冒,要看能否正常飲食;判斷太陰經風寒感冒,要看四肢是否煩熱,這些都是判斷的關鍵。少陽經半表半裡,又屬風邪藏匿的部位,所以傷寒和中風常常混稱。少陰經和厥陰經,只有病情好轉的脈象,沒有病情未愈的症狀,可惜啊。
以下論述太陰經中風的脈象和症狀:
太陰病,病情將要好轉時,會在亥時到丑時之間(晚上九點到凌晨一點)。
(經書上說,半夜之後陰氣最盛,又說,從晚上到雞鳴時分,是天地陰氣最盛的時候,脾經是陰中之陰,所以主宰亥、子、丑三個時辰。)
寒邪凝聚於胸部,沒有發熱症狀的,可以服用三白小陷胸湯,用於散寒。
(太陽經表熱未除,卻服用瀉下藥,熱邪和寒邪交結,形成熱實結胸;太陰經腹滿疼痛,卻服用瀉下藥,寒邪和寒藥交結,形成寒實結胸。沒有發熱症狀的,也不會有四肢酸痛。叫做三白,是因為三味藥都是白色的,與黃連小陷胸湯區別開來。舊本錯誤地寫作三物,並加入黃連和栝樓,陰盛則亡。又錯誤地寫作白散,這都是兩種不同的方劑。黃連和巴豆,寒熱屬性完全相反,說也能服用,豈不是誤人?而且錯誤地編在太陽經水瀉證的後文,方劑後又雜以身熱皮粟一段,令人難以理解。現在把它移到太陰經胸下結塊的後面,其症狀和方劑,就非常符合了。)
說明:三白小陷胸湯不是兩種湯劑,而是指三種白色藥物可以消除胸中寒邪凝聚的症狀,不要把它看作兩句話。既然稱為寒實,小陷胸湯是大寒的藥物,是像往井裡投石一樣,徹底清除寒邪。
三物白散:
桔梗、貝母(各二錢)、巴豆(一分,去皮,熬黑研成膏狀)
上二味共為細末,內調巴豆,再在臼中充分研磨,用白開水調服,體壯者服半錢,體弱者酌減。
(貝母能治療心胸鬱結,桔梗能開通提升氣血,通利膈胃,寬胸理氣,但沒有巴豆的辛熱之力開通經脈,怎麼能克服硝石、黃連的苦寒之性,使陰氣運行而化為陽氣呢?用白開水調服,是用甘味緩和藥性,使藥物停留在胸部,不使其迅速下行的意思。用散劑,是為了散寒消結,比湯劑更精確。)