柯琴

《傷寒來蘇集》~ 傷寒來蘇集卷二 (5)

回本書目錄

傷寒來蘇集卷二 (5)

1. 傷寒來蘇集卷二

未持脈時,病人叉手自冒心,師因教試令咳而不欬者,此必兩耳聾無聞也,所以

然者,以重發汗,虛,故如此。

[汗出多則心液虛,故叉手外衛,此望而知之,心寄竅於耳,心虛故耳聾,此問

而知之。

病人脈數,數為熱,當消穀引食,而反吐者,此以發汗令陽氣微,膈氣虛,脈乃

數也,數為客熱,不能消穀,以胃中虛冷,故吐也。

[上條因發汗而心血虛,此因發汗而胃氣虛也,與服桂枝湯而吐者不同,此因症

論脈,不是拘脈談症,未汗浮數,是衛氣實,汗後浮數,是胃氣虛,故切居四診

之末,當因症而消息其虛實也。

病人有寒,復發汗,胃中冷,必吐蚘。

[有寒是未病時原有寒也,內寒則不能化物,飲食停滯而成蚘,以內寒之人,復

感外邪,當溫中以逐寒,若復發其汗,汗生於穀,穀氣外散,胃脘陽虛,無穀氣

以養其蚘,故蚘動而上從口出也,蚘多不止者死,吐蚘不能食者亦死。

發汗後,腹脹滿者,厚朴生薑甘草半夏人參湯主之。

[此條不是妄汗,以其人本虛故也,上條汗後見不足症,此條汗後反見有餘症,

邪氣盛則實故,用厚朴薑夏散邪以除腹滿,正氣虛,故用人參甘草補中而益元氣。

發汗後,水藥不得入口為逆,若更發汗,必吐不止。

[陽重之人,大發其汗,有升無降,故水藥拒膈而不得入也,若認為中風之乾嘔,

傷寒之嘔逆,而更汗之,則吐不止,胃氣大傷矣,此熱在胃口,須用梔子湯,瓜

蒂散,因其勢而吐之,亦通因通用法也,五苓散亦下劑,不可認為水逆而妄用之。

汗家重發汗,必恍惚心亂,小便已陰疼,與禹餘糧丸。

[汗家,平素多汗人也,心液大脫,故恍忽心亂,甚於心下悸矣,心虛於上,則

腎衰於下,故陰疼,餘糧土之精氣所融結,用以固脫而鎮怯,故為丸以治之。

厚朴生薑半夏甘草人參湯

厚朴〔半斤去皮炙〕、生薑〔半斤切〕、半夏〔半斤切〕、甘草〔二兩炙〕、

人參〔二兩〕,

水一斗,煮取三升,溫服一升,日三服。

[右論汗後虛症。

發汗後,不可更行桂枝湯,無汗而喘,(舊本有無字),大熱者,可與麻黃杏子甘

草石膏湯,下後不可更行桂枝湯,若無汗而喘,大熱者,可與麻黃杏子甘草石膏

湯。

[二條無字,舊本訛在大熱上,前輩因循不改,隨文衍義,為後學之迷途,仲景

每於汗下後,表不解者,用桂枝更汗而不用麻黃,此則內外皆熱而不惡寒,必其

用麻黃湯,後寒解而熱反甚,與發汗解半日許復煩,下後而微喘者不同,發汗而

不得汗,或下之而仍不汗,喘不止,其陽氣重也,若與桂枝加厚朴杏仁湯,下咽

即斃矣,故於麻黃湯去桂枝之辛熱,加石膏之甘寒,佐麻黃而發汗,助杏仁以定

喘,一加一減,溫解之,方轉為涼散之劑矣,未及論症,便言不可更行桂枝湯,

白話文:

傷寒來蘇集卷二

診脈前,病人自己交叉雙手捂住胸口,醫師便叫他咳嗽試探,如果病人沒有咳嗽,那肯定是兩耳失聰聽不見指令。這是因為過度發汗導致身體虛弱的緣故。

汗出過多會導致心液不足,所以病人會交叉雙手護住胸口,這是望診就能觀察到的。心與耳相通,心虛則耳聾,這是詢問就能得知的。

病人脈搏頻數,頻數代表有熱證,應該進食,卻反而嘔吐,這是因為發汗過度導致陽氣虛弱,膈氣不足,所以脈象頻數。頻數的脈象是客邪的熱證,無法消化食物,是因為胃中虛寒,所以嘔吐。

上一條是因發汗導致心血虛弱,這一條是因發汗導致胃氣虛弱,與服用桂枝湯後嘔吐的情況不同。這是根據症狀論脈,不是拘泥於脈象談論症狀。未發汗前脈象浮數,是衛氣充實;發汗後脈象浮數,是胃氣虛弱。所以把脈診放在四診的最後,應該根據症狀來判斷虛實。

病人原本就有寒症,又再次發汗,胃中寒冷,必定會嘔吐蛔蟲。

原本就有的寒症指的是未生病前就存在的寒邪。內寒則無法消化食物,飲食停滯而形成蛔蟲。對於內有寒邪的人,再次感受外邪,應該溫中散寒,如果再次發汗,汗液產生於穀氣,穀氣外散,胃脘陽氣虛弱,沒有穀氣來濡養蛔蟲,所以蛔蟲就會蠕動上行從口中吐出。嘔吐蛔蟲不止者死,嘔吐蛔蟲不能進食者亦死。

發汗後,腹部脹滿,可用厚朴生薑甘草半夏人參湯治療。

這不是虛汗,而是因為病人本身就虛弱。上一條是發汗後出現不足的症狀,這一條是發汗後出現有餘的症狀。邪氣盛則為實證,所以用厚朴生薑半夏散邪除腹滿,正氣虛弱,所以用人參甘草補益中氣。

發汗後,服用水藥無法入口而逆流,如果再次發汗,必定會嘔吐不止。

陽氣盛的人,大量發汗,只有上升沒有下降,所以水藥停留在膈膜而無法進入。如果誤認為是中風的乾嘔或傷寒的嘔逆,而再次發汗,則會嘔吐不止,胃氣會嚴重受損。這是熱邪在胃口,需要服用梔子湯、瓜蒂散,順勢使其嘔吐,也是因勢利導的治療方法。五苓散是下利之劑,不能誤認為是水逆而濫用。

經常大量發汗的人,必定會神志恍惚心神不寧,小便不利且陰部疼痛,可用禹餘糧丸治療。

經常大量發汗的人,平時就容易出汗,心液大量流失,所以神志恍惚心神不寧,甚至心下悸動。心虛在上,則腎虛在下,所以陰部疼痛。禹餘糧丸是土精氣的凝聚,用來固攝元氣,鎮靜安神,所以製成丸劑來治療。

厚朴生薑半夏甘草人參湯方劑:

厚朴(半斤,去皮炙)、生薑(半斤,切)、半夏(半斤,切)、甘草(二兩,炙)、人參(二兩)

水一斗,煮取三升,溫服一升,一日三次。

以上論述的是發汗後虛證的治療。

發汗後,不可以再服用桂枝湯。無汗而喘,大熱者,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯。下利後不可以再服用桂枝湯。若無汗而喘,大熱者,可以用麻黃杏仁甘草石膏湯。

上面兩條的文字缺失,舊本將“大熱”誤寫在錯誤的位置。前輩沿用錯誤沒有改正,以致後學誤入歧途。仲景在汗下之後,表症未解者,用桂枝再發汗而不使用麻黃。這是因為內外皆熱而不惡寒,必須使用麻黃湯。之後寒邪解除而熱證反而加重,與發汗解表半日左右又煩躁,下利後微喘的情況不同。發汗而不得汗,或下利而仍不汗,喘息不止,這是陽氣盛的表現。如果服用桂枝加厚朴杏仁湯,下咽就會死亡。所以在麻黃湯中去除桂枝的辛熱,加入石膏的甘寒,佐以麻黃發汗,輔以杏仁止喘,一加一減,溫和解表,方劑就轉變為涼散之劑了。在尚未論述症狀之前,就說不可以再服用桂枝湯,這是不妥當的。