《注解傷寒論》~ 卷二 (19)
卷二 (19)
1. 辨太陽病脈證並治法上第五
問曰:證象陽旦,按法治之而增劇,厥逆,咽中干,兩脛拘急而譫語。師曰:言夜半手足當溫,兩腳當伸,後如師言。何以知此?答曰:寸口脈浮而大,浮則(趙本無「則」字)為風,大則(趙本無「則」字)為虛,風則生微熱,虛則兩脛攣。病證(趙本作「形」)象桂枝,因加附子參其間,增桂令汗出,附子溫經,亡陽故也。
厥逆咽中干,煩燥,(趙本作「躁」)陽明內結,譫語,煩亂,更飲甘草乾薑湯。夜半陽氣還,兩足當熱,脛尚微拘急,重與芍藥甘草湯,爾乃脛伸,以承氣湯微溏,則止其譫語,故知病可愈。
陽旦,桂枝湯別名也。前證脈浮(醫統本作「微」)自汗出,小便數,心煩,微惡寒,腳攣急,與桂枝湯證相似,是證象陽旦也。與桂枝湯而增劇,得寸口脈浮大,浮為風邪,大為血虛,即於桂枝湯加附子,溫經以補虛,增桂令汗出以祛風。其有治之之逆而增厥者,與甘草乾薑湯,陽復而足溫,更與芍藥甘草湯,陰和而脛伸。
表邪已解,陰陽已復,而有陽明內結,譫語煩亂,少與調胃承氣湯,微溏泄以和其胃,則陰陽之氣皆和,內外之邪悉去,故知病可愈。
白話文:
辨太陽病脈證並治法上第五
問:症狀表現類似陽旦證,按照常法治療後病情反而加重,出現四肢冰冷、咽喉乾燥、小腿抽筋且胡言亂語。醫師說:半夜時手腳會轉暖,雙腳會舒展,後來果然如醫師所言。為何能預知?
答:寸口脈象浮而大,浮脈代表風邪,大脈表示虛弱;風邪會引發輕微發熱,虛弱則導致小腿抽攣。症狀看似桂枝湯證,但因陽氣虛脫,故加入附子溫通經脈,並增加桂枝用量以發汗。
患者四肢冰冷、咽乾、煩躁不安、陽明內熱鬱結、胡言亂語,此時改服甘草乾薑湯。半夜陽氣恢復後,雙腳轉暖,但小腿仍輕微抽緊,再給予芍藥甘草湯,小腿便得以舒展。最後用承氣湯輕瀉,使大便微溏而止住譫語,因此判斷病情可痊癒。
陽旦是桂枝湯的別名。先前症狀如脈浮、自汗、小便頻數、心煩、輕微怕冷、腳抽筋,與桂枝湯證相似,故稱「證象陽旦」。誤用桂枝湯加重後,診得脈浮大(浮為風邪、大為血虛),遂於桂枝湯加附子以溫經補虛,增桂枝發汗祛風。若治療不當導致四肢冰冷,先用甘草乾薑湯恢復陽氣而足暖,再用芍藥甘草湯調和陰血而舒筋。
待表邪解除、陰陽平衡後,若仍有陽明內熱譫語,少量服用調胃承氣湯輕瀉以和胃,使陰陽調和、內外邪氣盡除,故知疾病可癒。