《註解傷寒論》~ 卷九 (2)
卷九 (2)
1. 辨不可下病脈證並治法第二十
表裡損極,至陰陽俱脫,眼睛不慧,語言不休。《難經》曰:脫陽者見鬼,脫陰者目盲。陰陽脫者,應不能食,而谷多入者,此為除中,是胃氣除去也,口雖欲言,舌不得前,氣已衰脫,不能運也。
脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔;浮反在上,數反在下。浮為陽虛,數為無(醫統本作「亡」)血,浮為虛,數為(趙本作「生」)熱。浮為虛,自汗出而惡寒;數為痛,振寒而(趙本作「而寒」)慄。
微弱在關,胸下為急,喘汗而不得呼吸,呼吸之中,痛在於脅,振寒相搏,形如瘧狀,醫反下之,故令脈數、發熱、狂走見鬼,心下為痞,小便淋瀝,(趙本作「漓」)小(趙本作「少」)腹甚硬,小便則尿血也。
弱在關,則陰氣內弱;濡在巔,則陽氣外弱。浮為虛,浮在上,則衛不足也,故云陽虛。陽虛不固,故腠理汗出、惡寒;數亦為虛,數在下則榮不及,故云亡血。亡血則不能溫潤腑臟,脈數而痛,振而寒慄。微弱在關,邪氣傳裡也,裡虛遇邪,胸下為急,喘而汗出,脅下引痛,振寒如瘧。
此里邪未實,表邪未解,醫反下之,裡氣益虛,邪熱內陷,故脈數、發熱、狂走見鬼,心下為痞,此熱陷於中焦者也。若熱氣深陷,則客於下焦,使小便淋瀝,小腹甚硬,小便尿血也。
脈濡而緊,濡則胃(趙本醫統本並作「衛」)氣微,緊則榮中寒。陽微衛中風,發熱而惡寒;榮緊胃氣冷,微嘔心內煩。醫為(趙本作「謂」)有大熱,解肌而發汗。亡陽虛煩躁,心下苦痞堅。表裡俱虛竭,卒起而頭眩。客熱在皮膚,悵怏不得眠。不知胃氣冷,緊寒在關元。
技巧無所施,汲水灌其身。客熱應時罷,慄慄而振寒。重被而覆之,汗出而冒巔。體惕而又振,小便為微難。寒氣因水發,清穀不容間。嘔變反腸出,顛倒不得安。手足為微逆,身冷而內煩。遲欲從後救,安可復追還。
胃冷榮寒,陽微中風,發熱惡寒,微嘔心煩。醫不溫胃,反為有熱,解肌發汗,則表虛亡陽,煩躁,心下痞堅。先里不足,發汗又虛其表,表裡俱虛竭,卒起頭眩。客熱在表,悵怏不得眠。醫不救里,但責表熱,汲水灌洗以卻熱,客熱易罷,裡寒益增,慄而振寒。復以重被覆之,表虛遂汗出,愈使陽氣虛也。
巔,頂也。顛冒而體振寒,(醫統本作「頂冒顛體振寒」)小便難者,亡陽也。寒因水發,下為清穀,上為嘔吐,外有厥逆,內為躁煩,顛倒不安,雖欲拯救不可得也。《本草》曰:病勢已過,命將難全。
脈浮而大,浮為氣實,大為血虛。血虛為無陰,孤陽獨下陰部者,小便當赤而難,胞中當虛,今反小便利,而大汗出,法應衛家當微,今反更實,津液四射,榮竭血盡,干煩而不得眠,血薄肉消,而成暴(趙本注:「一云黑」)液。醫復以毒藥攻其胃,此為重虛,客陽去有期,必下如汙泥而死。
白話文:
辨不可下病脈證並治法第二十
表裡俱損,極度虛弱,以致陰陽俱虛,眼睛無神,說不出話。《難經》說:陽氣脫落的人會看見鬼,陰氣脫落的人會失明。陰陽俱虛的人,應該無法進食,但卻能吃很多東西,這是因為胃氣已經被除去,雖然想說話,但舌頭卻伸不出來,氣已經衰竭,無法運轉。
脈象濡弱,弱在關脈,濡在巔脈;浮脈在上,數脈在下。浮脈代表陽虛,數脈代表失血,浮脈代表虛證,數脈代表熱證。浮脈為虛,自汗惡寒;數脈為痛,伴隨寒戰。
關脈微弱,胸部以下感到緊迫,喘息汗出,呼吸困難,呼吸時脅肋疼痛,寒戰交加,症狀像瘧疾一樣,醫生卻用下法治療,所以導致脈象數、發熱、神志狂亂,看見鬼怪,心下痞滿,小便淋漓,下腹部堅硬,小便帶血。
關脈弱則陰氣內虛;巔脈濡則陽氣外虛。浮脈為虛,浮在上則衛氣不足,所以說是陽虛。陽虛則衛氣不固,所以腠理疏鬆,自汗惡寒;數脈也是虛證,數脈在下則營血不足,所以說是失血。失血則不能溫潤腑臟,脈象數而痛,寒戰。關脈微弱,邪氣內傳,裡虛遇邪,胸部以下感到緊迫,喘息汗出,脅肋疼痛,寒戰如瘧疾。
這是裡邪未盛,表邪未解,醫生卻用下法治療,導致裡氣更虛,邪熱內陷,所以脈象數、發熱、神志狂亂,看見鬼怪,心下痞滿,這是熱邪陷於中焦。如果熱邪深入,則侵入下焦,導致小便淋漓,下腹部堅硬,小便帶血。
脈象濡緊,濡則胃氣虛弱,緊則營血寒凝。陽氣虛弱,衛氣受風,發熱惡寒;營血寒凝,胃氣冷,輕微嘔吐,心煩。醫生誤認為是大熱,用解肌發汗的方法治療。陽氣虛脫,煩躁,心下痞滿堅硬。表裡俱虛竭,突然頭暈。客熱在皮膚,煩悶睡不着。醫生不知道胃氣冷,寒邪凝滯在關元穴。
治療方法無效,用冷水灌洗身體。客熱消退後,寒戰。用厚被蓋住,汗出,頭頂冒汗。身體發冷,又寒戰,小便困難。寒邪因冷水而加重,飲食無法消化吸收。嘔吐腹瀉,翻來覆去睡不着。手腳厥冷,身體冰冷而心煩。想要從後天治療,已經來不及了。
胃寒營寒,陽氣虛弱,中風,發熱惡寒,輕微嘔吐,心煩。醫生不溫煦胃氣,反而認為是有熱,用解肌發汗的方法治療,則表虛亡陽,煩躁,心下痞滿堅硬。本來裡證不足,發汗又傷及表氣,表裡俱虛竭,突然頭暈。客熱在表,煩悶睡不着。醫生不救治裡證,只責怪表熱,用冷水灌洗以退熱,客熱雖退,裡寒加重,寒戰。再次用厚被蓋住,表虛更加汗出,更加耗傷陽氣。
巔,指頭頂。頭頂冒汗,身體寒戰,小便困難,是陽氣虛脫。寒邪因冷水而加重,下焦則飲食消化不良,上焦則嘔吐,外有厥逆,內有煩躁,翻來覆去睡不着,即使想要搶救也來不及了。《本草》說:病情已過,生命難保。
脈象浮大,浮為氣實,大為血虛。血虛則陰氣不足,孤陽下注,小便應該赤澀困難,胞宮應該虛弱,但卻小便通利,大汗淋漓,按理衛氣應該虛弱,卻反而更盛,津液外洩,營血耗竭,煩躁睡不着,血虛肉消,形成黑色污血。醫生又用毒藥攻伐胃氣,這是加重虛弱,客邪雖去,陽氣也將耗盡,必將排出污穢而死。