《註解傷寒論》~ 卷一 (7)
卷一 (7)
1. 辨脈法第一
寸口脈浮大,而醫反下之,此為大逆。浮則無血,大則為寒,寒氣相搏,則為腸鳴,醫乃不知,而反飲冷水,令汗大出,水得寒氣,冷必相搏,其人即䭇。
經云:脈浮大,應發汗,若反下之,為大逆。浮大之脈,邪在表也,當發其汗,若反下之,是攻其正氣,邪氣得以深入,故為大逆。浮則無血者,下後亡血也;大則為寒者,邪氣獨在也。寒邪因裡虛而入,寒氣相搏,乃為腸鳴,醫見脈大,以為有熱,飲以冷水,欲令水寒勝熱而作大汗,里先虛寒,又得冷水,水寒相搏,使中焦之氣澀滯,故令䭇也。
趺陽脈浮,浮則為虛,浮虛相搏,故令氣䭇,言胃氣虛竭也。脈滑,則為噦。此為醫咎,責虛取實,守空迫血。脈浮、鼻中燥者,必衄也。
趺陽脈浮為䭇,脈滑為噦,皆醫之咎,責虛取實之過也。《內經》曰:陰在內,陽之守也,陽在外,陰之使也。發汗攻陽,亡津液,而陽氣不足者,謂之守空。經曰:表氣微虛,裡氣不守,故使邪中於陰也。陰(醫統本作「陽」)不為陰守,邪氣因得而入之,內搏陰血,陰失所守,血乃妄行,未知從何道而出。若脈浮、鼻燥者,知血必從鼻中出也。
諸脈浮數,當發熱,而灑淅惡寒,若有痛處,飲食如常者,蓄積有膿也。
浮數之脈,主邪在經,當發熱,而灑淅惡寒,病人一身盡痛,不欲飲食者,傷寒也。若雖發熱,惡寒而痛,偏著一處,飲食如常者,即非傷寒,是邪氣鬱結於經絡之間,血氣壅遏不通,欲蓄聚而成癰膿也。
脈浮而遲;面熱赤而戰惕者,六七日當汗出而解;反發熱者,瘥遲。遲為無陽,不能作汗,其身必癢也。
脈浮,面熱赤者,邪氣外浮於表也;脈遲,戰惕者,本氣不足也。六七日為(醫統本有「邪」字)傳經盡,當汗出而解之時。若當汗不汗,反發熱者,為裡虛津液不多,不能作汗,既不汗,邪無從出,是以瘥遲。發熱為邪氣浮於皮膚,必作身癢也,經曰:以其不能得小汗出,故其身必癢也。
寸口脈陰陽俱緊者,法當清邪中於上焦,濁邪中於下焦。清邪中上,名曰潔也;濁邪中下,名曰渾也。陰中於邪,必內慄也,表氣微虛,裡氣不守,故使邪中於陰也。陽中於邪,必發熱、頭痛、項強、頸攣、腰痛、脛酸,所為陽中霧露之氣,故曰清邪中上。濁邪中下,陰氣為慄,足膝逆冷,便溺妄出,表氣微虛,裡氣微急,三焦相混,內外不通,上焦怫鬱,臟氣相熏,口爛食齗也。中焦不治,胃氣上衝,脾氣不轉,胃中為濁,榮衛不通,血凝不流。
若衛氣前通者,小便赤黃,與熱相搏,因熱作使,遊於經絡,出入臟腑,熱氣所過,則為癰膿。若陰氣前通者,陽氣厥微,陰無所使,客氣內入,嚏而出之,聲嗢咽塞,寒厥相逐,(趙本作「追」)為熱所擁,血凝自下,狀如豚肝,陰陽俱厥,脾氣弧弱,五液注下,下焦不闔,(趙本注:「一作盍」)清便下重,令便數、難,臍(趙本作「齊」)築湫痛,命將難全。
白話文:
辨脈法第一
手腕寸口脈搏浮大,醫生卻反而使用下瀉的方法治療,這是極大的錯誤。脈搏浮說明血虛,脈搏大說明體內有寒邪,寒邪互相搏結,就會導致腸鳴。醫生卻不知道這個道理,反而給病人喝冷水,導致大量出汗,寒水與寒邪相搏,病人就會腹脹。
經典記載:脈搏浮大,應該發汗治療,如果反而使用下瀉的方法,是大錯特錯。浮大的脈象,邪氣在表,應該發汗驅邪,如果反而使用下瀉,則是攻擊人體正氣,導致邪氣深入,所以是大錯特錯。脈搏浮則說明血虛,下瀉後會更加失血;脈搏大則說明寒邪獨盛。寒邪因為體內虛弱而入侵,寒邪互相搏結,就會導致腸鳴。醫生看到脈搏大,誤以為是體內有熱,就給病人喝冷水,想藉助冷水的寒氣以克制體內的熱邪,並使病人大量出汗,但病人體內本來就虛寒,又喝冷水,寒邪互相搏結,使中焦的氣機阻滯,所以導致腹脹。
足陽明胃經脈搏浮,浮則說明虛弱,浮與虛互相搏結,就會導致氣機阻滯,說明胃氣虛竭。脈搏滑利,則會導致呃逆。這是醫生的錯誤,責怪虛弱之體,卻強求其呈現實證,守著虛弱之體,逼迫血液運行,都是錯誤的。脈搏浮、鼻子乾燥,必然會流鼻血。
足陽明胃經脈搏浮導致腹脹,脈搏滑利導致呃逆,都是醫生的錯誤,是責怪虛弱之體,強求實證的錯誤。《內經》說:陰在內,是陽氣的守護;陽在外,是陰氣的使令。發汗攻邪於陽氣,損耗津液,陽氣不足,稱為守空。經書說:表面的氣虛弱,裡面的氣不能守住,所以邪氣就會侵入陰氣。陰氣不能守住自己的位置,邪氣就乘虛而入,在裡面搏結陰血,陰氣失去依託,血液就會妄行,不知道從哪裡出來。如果脈搏浮、鼻子乾燥,就知道血液必然從鼻子流出來。
所有脈搏浮數的,應該發熱,卻伴有發冷、惡寒,如果還有疼痛,飲食正常,則是體內有膿瘍積聚。
浮數的脈象,表示邪氣在經絡,應該發熱,卻伴有發冷、惡寒,病人渾身疼痛,不想飲食,是傷寒。如果雖然發熱,惡寒疼痛,卻集中在一處,飲食正常,就不是傷寒,而是邪氣鬱結在經絡之間,血氣壅塞不通,想要積聚成癰膿。
脈搏浮而遲,臉部發熱發紅並伴有戰慄,六七天後應該出汗而痊癒;如果反而繼續發熱,則痊癒會延遲。脈搏遲說明陽氣不足,不能出汗,身體必然發癢。
脈搏浮,臉部發熱發紅,說明邪氣外浮於表;脈搏遲,伴有戰慄,說明元氣不足。六七天是邪氣傳經絡結束,應該出汗痊癒的時候。如果應該出汗卻不出汗,反而繼續發熱,是因為體內虛弱,津液不足,不能出汗,既然不出汗,邪氣就無從排出,所以痊癒會延遲。發熱是因為邪氣浮於皮膚,必然會引起皮膚瘙癢,經書說:因為不能微微出汗,所以身體必然發癢。
寸口脈陰陽都緊的,法則應該清邪在上焦,濁邪在下焦。清邪在上焦,叫做清;濁邪在下焦,叫做渾。陰氣被邪氣侵犯,必然內寒;表面的氣虛弱,裡面的氣不能守住,所以邪氣就會侵入陰氣。陽氣被邪氣侵犯,必然發熱、頭痛、項強、頸項僵硬、腰痛、腿酸,這是陽氣被霧露之氣侵犯,所以叫做清邪在上焦。濁邪在下焦,陰氣內寒,足膝冰冷,大小便失禁,表面的氣虛弱,裡面的氣微急,三焦混雜,內外不通,上焦鬱結,臟腑互相薰蒸,口腔潰瘍,飲食困難。中焦不治,胃氣上逆,脾氣不能運轉,胃中濁邪,榮衛不通,血液凝滯不流。
如果衛氣先通,小便赤黃,與熱邪搏結,因為熱邪作祟,遊走於經絡,出入臟腑,熱邪經過的地方,就會形成癰膿。如果陰氣先通,陽氣衰微,陰氣沒有使令的對象,客邪內入,打噴嚏排出,聲音嘶啞咽喉堵塞,寒邪與熱邪互相追逐,被熱邪所擁抱,血液凝固在下焦,形狀像豬肝,陰陽都衰微,脾氣虛弱,五液下注,下焦不閉合,小便頻數困難,臍周疼痛,生命危在旦夕。