《釐正按摩要術》~ 卷二·立法 (6)
卷二·立法 (6)
1. 疏表法
陳飛霞曰:凡小兒無論風寒食積,將出痘疹,於發熱時,宜用蔥一握,搗爛取汁,少加麻油和勻,以指蘸蔥油摩運兩手心,兩足心,並前心頭面項背諸處。每處二十四下,隨以厚衣裹之,並蒙其首,取微汗不可大汗。此等汗法,最能疏通腠理,宣通經絡,使邪氣外出,不致久羈營衛,而又不傷正氣,可以佐周於蕃用汗法也。
白話文:
陳飛霞說:對於小孩,不管是因為風寒、感冒或是食物積滯,甚至在即將出現痘疹的情況下,當他們開始發燒時,應使用一把蔥,將其搗碎榨汁,再加入少量的麻油調勻。然後用手指蘸取這蔥油,在孩子的雙手心、雙腳心、胸口、臉部、頸部及背部等地方,進行按摩。每一部位按摩二十四下,之後再用厚重的衣服包裹住孩子,並且蓋住他的頭部,目的是為了讓孩子微微出汗,但切記不能讓他大量出汗。
這種出汗的方法,非常能夠幫助身體皮膚毛孔的疏通,促進經絡的流暢,使體內的邪氣得以排出,避免邪氣長期在體內停留,同時又不會損傷到孩子的正常氣血。這是一個很好的輔助治療方法,可以配合其他出汗療法一起使用。
2. 清裡法
陳飛霞曰:小兒身熱至二三日後,邪已入里,五心煩熱,坐臥不寧,口渴多啼,胸滿氣急,面赤唇焦,大小便秘,此為內熱也。用雞蛋一枚,去黃取清,入麻油約與蛋清相等,再加雄黃末一錢,攪勻燉溫,以婦女亂髮一團,蘸蛋清於胸口拍之,至臍輪止,須拍半個時之久,即以所用之發,敷於胸口,以布扎之,一炷香後即去。
以蛋清滋陰退熱,麻油雄黃,拔毒涼肌,身有熱者,用之能退,即無熱而啼哭焦煩,神志不安,去蛋清,專用麻油雄黃亂髮拍之,敷胸口,即時安臥,是法救危險之證,功難殫述也。
白話文:
陳飛霞說:孩童在發燒到兩三天後,病邪已經侵入體內,出現手掌、腳掌和心口處感到煩躁悶熱,坐立不安,口渴常哭,胸部憋悀呼吸急促,臉色紅潤嘴脣乾燥,大便和小便都不順暢,這是體內有熱的表現。使用一個雞蛋,去掉蛋黃只留蛋白,加入大約和蛋白量相等的麻油,再加上一錢的雄黃粉末,攪拌均勻並加熱至溫度適中,然後用一團女性的頭髮,蘸上蛋清,在胸口處拍打,直至肚臍周圍停止,需要拍打大約半小時的時間,隨後將用過的頭髮敷在胸口,用布綁緊,過一炷香的時間後就可以拿掉。
用雞蛋的蛋白可以滋養陰液,幫助退燒,而麻油和雄黃則有解毒和降溫的效果,身體有熱的人,使用這個方法可以退燒,即使沒有發燒但孩子焦躁哭泣,精神狀態不安定,可以去掉雞蛋清,單純用麻油、雄黃和亂髮來拍打胸口,再敷在胸口,孩子可以立即安穩入睡,這種方法可以挽救危急的情況,其功效無法盡述。
3. 解煩法
陳飛霞曰:小兒實熱證,痧疹毒盛,面赤口渴,五心煩躁,啼哭不己,身熱如火,氣喘鼻扇,揚手踢足,一時藥不能及,用鉛粉一兩,以雞蛋清調勻,敷胸口及兩手心,復用釀酒小曲十數枚研爛。和熱酒作二餅,貼兩足心,布扎之,少頃,其熱即散於四肢,心裡清涼,與前清裡法相似。
白話文:
陳飛霞說:對於小孩真的有熱症的情況,像是痧疹毒性很強,臉紅口渴,手腳心和胸口感到煩躁不安,一直啼哭不停,身體熱得像火一樣,呼吸急促,鼻子翕張,手腳亂動。在短時間內無法馬上找到藥物治療時,可以用一兩的鉛粉,加上雞蛋的蛋白攪拌均勻,塗抹在胸口和雙手的手心上。再取十幾個釀酒用的小麴,研磨成泥狀,加上熱酒做成兩個餅狀,貼在雙腳的腳心上,用布綁緊。過一會兒,身體的熱就會分散到四肢,感覺心裡變得清涼,這和之前提到的清裡法有類似的效果。
4. 開閉法
陳飛霞曰:小兒風痰閉塞,昏沉不醒者,藥不能入,甚至灸不知痛,總由痰塞其脾之大絡,截其陰陽升降之隧道也。證雖危險,急用生菖蒲、生艾葉、生薑、生蔥各一握,共入臼搗如泥,以麻油原醋同炒熱,布包之,從頭項胸背四肢,乘熱下熨,其痰即豁,自然甦醒。此方治小兒可,即治大人亦可。凡閉證皆效。
白話文:
陳飛霞說:小孩子因為風邪與痰濕阻塞,導致神智不清,昏迷不醒的情況,甚至到了喂藥都無法吞服的地步,甚至施灸都感受不到疼痛,這主要是因為痰濕阻塞了脾臟的大絡脈,阻斷了身體陰陽氣血的正常運行通道。雖然病情看似危急,但可以立即使用生菖蒲、生艾葉、生薑、生蔥各一把,一起放入研磨器中搗碎成泥狀,然後加入麻油和原醋一起炒熱,用布包裹起來,趁熱在頭部、頸項、胸部、背部及四肢上進行熨敷,這樣可以使痰濕得以化解,患者會自然甦醒過來。這個方法不僅適用於兒童,對成人同樣有效,對於所有因閉塞引起的症狀都有療效。
5. 引痰法
陳飛霞曰:小兒痰嗽氣喘,有升無降,喉如鋸聲,須引而,下行,最為得法。生白礬一兩,研末入麥面一兩,或米麵亦可。用原醋和作成餅,以白礬見醋即化,入面取其膠黏也。冬寒日宜燉溫,貼兩足心,布包之,一宿痰自下。
白話文:
陳飛霞說:小孩子如果有咳嗽、呼吸困難的症狀,且痰往上昇無法下降,喉嚨發出的聲音像鋸子一樣,這種情況必須要讓痰往下排,是最適合的方法。具體做法是,取一兩的生白礬,磨成粉末後加入一兩的小麥粉,或者也可以使用米粉。再用原醋和粉料攪拌成餅狀,因為白礬遇醋會溶解,加進粉裡可以利用它的黏性。在冬天冷的時候,應先將餅狀物溫熱再使用,然後將它貼在小孩的腳底,並用布包裹住,過一夜後,痰就會自動排出。
6. 暖痰法
陳飛霞曰:小兒胸有寒痰,一時昏迷,醒則吐痰如綠豆粉,濃厚而帶青色,此痰之生於寒者。前法皆不能化,惟生附子一枚,生薑一兩,同搗爛炒熱,布包熨背及胸,熨完,將薑、附捻成一餅,貼入胸口,久則痰自開。
白話文:
陳飛霞說:小孩子如果胸部有因寒冷產生的痰,會突然間昏迷,但醒來後會吐出像綠豆粉一樣的痰,這種痰質地濃厚且帶有青色,是因為寒冷所導致的痰。先前的方法都無法將這種痰化解,唯有使用一顆生附子和一兩生薑,一同搗碎後炒熱,用布包裹住,然後敷在背部和胸部進行溫熱療法,敷完後,將薑和附子揉成一個餅狀,貼在胸口處,經過一段時間,痰自然就會溶解。
這就是所謂的「暖痰法」。
7. 納氣法
陳飛霞曰:小兒虛脫喘急,真氣浮散,適值危亡之頃,諸藥莫效,用吳茱萸五分,胡椒七粒,五倍子一錢,研極細末,和酒成餅,填實肚臍,以帶扎之,其氣自順。
白話文:
陳飛霞說:當小孩因為虛弱而有脫力、呼吸急促的現象,元氣上浮散失,正是處於生死交關的危急時刻,如果各種藥物都沒有顯著效果,可以使用五分量的吳茱萸,加上七粒的胡椒,以及一錢的五倍子,將這些藥材研磨成非常細的粉末後,再加入酒調和成餅狀,然後填塞在肚臍位置,並用帶子固定住,這樣做能幫助元氣順暢。
8. 通脈法
陳飛霞曰:小兒忽手足厥冷,總由表邪閉其經絡,或風痰阻其營衛,又或大病後陽氣不達於四肢,速用生薑煨熟,搗汁半小杯,略入麻油調勻,以指蘸取,摩兩手足心,兼用搓揉以通經絡,俊其熱回,以紙拭去之。此法不論陰陽虛實用之皆效。
白話文:
陳飛霞說:小孩子忽然出現手腳冰冷的情況,大多是因為外來的邪氣阻塞了身體的經絡,或是風痰阻礙了營衛(人體防禦系統),又或者是大病初癒後,身體的陽氣無法到達四肢。這種情況下,可以快速使用生薑,先將其烤熟,然後搗碎取出半小杯的薑汁,再稍微加入一些麻油調勻。用手指蘸取這混合液,按摩在小孩的手心和腳心上,同時進行搓揉以促進經絡的暢通。當薑汁溫熱的力量回到身體時,就用紙巾擦拭乾淨。這個方法無論是因為陰虛、陽虛還是實證導致的手腳冰冷,都能有效改善。
9. 定痛法
陳飛霞曰:小兒胸腹飽悶,時覺疼痛,用食鹽一碗,鍋內炒熱,布包之,由胸腹從上運下,冷則又炒又運。鹽走血分,最能軟堅,所以止痛。即以治男婦氣痛,皆能取效。由疏表至此九法,皆古書不載,實由異人傳授,經驗既久,神效無匹,筆之以公諸天下後世者。
按:陳飛霞九法,外治確精,實有神效,及措詞殊多未洽。余不辭僭妄,取其義,易其詞,以求明顯,務期讀者一目瞭然,方能愜心貴當。是卷二十八法,以之治小兒可,以之治大人亦可,切勿視為泛常也。(惕厲子)
白話文:
陳飛霞說:小孩子如果感到胸腹飽脹悶痛,可以使用一碗食鹽,在鍋裡炒熱後,用布包裹起來,然後由胸部往腹部順序地按摩,鹽涼了再重新加熱繼續操作。因為鹽能夠作用於血液循環系統,有很好的軟化硬塊效果,因此能緩解疼痛。此方法同樣適用於治療男性和女性的氣痛,都能獲得良好的療效。
這一系列從調節表面到深層組織的九種療法,在古籍中並沒有記載,這些其實是由特殊人物傳授下來的,經過長時間的實際應用,其療效無與倫比,我將它們記錄下來,公開於世,希望對後世有所幫助。
評論:陳飛霞提出的這九種療法,確實在外科治療上非常精確,有著神奇的療效,然而在描述上有些地方讓人難以理解。我不怕被誤會為自大,我將其意義保留,但改換了表達方式,使其更加明確,目的就是讓讀者一眼就能明白,這樣才能真正達到心中所期望的效果。這二十八種療法,用來治療小孩合適,用來治療成人同樣適用,千萬不要輕視它們,認為只是普通的方法。(惕厲子)
10. 熨法
《史記·扁鵲傳》:案杬毒熨。《索隱》:案杬,謂按摩而玩弄身體使調也。毒熨者,謂毒病之處,以藥物熨貼也。熨法仿自扁鵲,而今時多不用者,以為外治特其小技耳。不知《靈樞》、《素問》外治者不勝書,余嘗仿其法以行之,確有神效,不敢自私,亦不敢自秘。
每遇病者食積痰滯,結於胃脘,宜辛開苦降以治之,設誤服攻下大劑,正氣已傷,積滯未去,此事邪實正虛,無論攻下不可,即消導破耗之劑,並不敢施,惟有用熨法外治,炒枳殼,炒萊菔子各一兩,大皂角一條,食鹽五錢,共研末,白酒炒溫,用青布紮好,乘熱熨之,積滯漸除,胸次自能舒適。此惕厲子自制一方,誌之以就正有道者。
白話文:
【熨法】
根據《史記·扁鵲傳》中的記載,扁鵲會使用按摩和藥物熱敷來治療疾病。其中,按摩是為了讓身體得到舒緩和調整;而所謂的「毒熨」,則是指在病患部位上敷貼藥物,進行熱敷療法。這種熨法源自扁鵲,但現今大多數人卻忽略了這種外治方法,認為它只是微不足道的小技巧。然而,《靈樞》、《素問》等古籍中對於外治方法的記載卻數不勝數。我曾經模仿這些方法實踐,發現確實有著驚人的療效,因此我不敢獨享,也不敢藏私。
當遇到因飲食過量或痰濕阻滯導致胃脘部出現積滯的患者,應使用辛味開胃、苦味降逆的藥物進行治療。如果誤用過猛的瀉下藥物,不僅傷害了正氣,而且積滯仍然存在,這就是典型的邪實正虛情況。在這種情況下,無論是使用瀉下藥還是消耗性的消化導引藥,都是不適宜的。唯一可行的方法,就是使用熨法進行外治。具體做法如下:取一兩的炒枳殼和炒萊菔子,再加一條大皁角和五錢的食鹽,一起研磨成粉末,再用白酒炒熱,然後用青布包好。趁熱將其敷在患處,逐漸地,積滯就會消失,胸部也會感到舒適。這是惕厲子自創的一個療法,記錄下來,希望得到更有經驗者的指正。