不詳

《資生集》~ 卷一 (4)

回本書目錄

卷一 (4)

1. 經病血厥

血厥者,婦人平居無病,忽如死人,口噤目閉,重者不救,輕者移時乃寤,此名血厥,由汗多血少,陽氣獨上,氣塞不行,故身如死。氣過血還,陰陽通復,故移時方寤。婦人多患此症,與癇症迥別。此條混見大方全書內,今特表出之。《經》曰:諸乘寒者則為結,鬱冒不仁,其脈微弱,初或嘔吐,便爾昏沉,陰陽乖隔,榮衛不和,比之中風,身不發熱,喉無痰聲,手不搐握為異耳。急宜握住頂心發,令人扶起,用通關散,吹鼻起嚏。

有嚏則吉,無則凶。或以鐵錘燒紅,以醋沃之,薰鼻下,令醋氣入內,透膈立蘇。口噤不能灌藥者,針少商及三陽五會等穴。或以竹筒吹其兩耳,切不可灌熱湯。蓋血得熱則泛溢,犯胃衝心,多致不救。心為君主,義不受邪,一絲血入心即死矣。治宜花蕊石散,童便調服,或蘇合香丸;醋後白薇湯、八珍散、歸脾湯調理可也。

白話文:

血厥的症狀及治療

血厥,是指婦女平時身體健康,突然昏倒,如同死人一般,嘴巴緊閉,眼睛緊閉,嚴重者無法救治,輕微者過一陣子就會醒過來。這種病症稱為血厥,是由於出汗過多,血液虧損,陽氣獨向上升,氣機阻塞不通暢,導致身體如同死人一樣。等到氣血流通,陰陽恢復平衡,才會逐漸清醒。婦女容易患上這種疾病,與癇症截然不同。

這段文字出自《大方全書》,現特別摘錄出來。

《經書》上說:凡是受寒引起的疾病,都會導致氣血凝結,鬱結不暢,不通暢,脈搏微弱,一開始可能嘔吐,然後就昏沉不醒,陰陽失衡,氣血不調,與中風相比,身體不會發熱,喉嚨沒有痰聲,手也不會抽搐,這是兩者的不同之處。

緊急情況下,要立即抓住患者頭頂的頭髮,讓其他人扶起來,服用通關散,並用藥物吹鼻子,引發噴嚏。

如果能噴嚏,則預後良好,如果不能噴嚏,則預後不佳。也可以用鐵錘燒紅,用醋澆淋,然後用醋氣薰鼻子,讓醋氣進入鼻腔,穿透膈肌,使患者立即清醒。

如果患者嘴巴緊閉,無法灌藥,可以針刺少商穴以及三陽五會等穴位。也可以用竹筒吹患者的雙耳,切記不可灌熱湯。因為血遇熱會膨脹溢出,衝擊胃部,侵犯心臟,很容易導致死亡。

心臟是人體的主宰,不應受邪氣侵犯,一絲血進入心臟就會致命。治療血厥,可以用花蕊石散,用童子尿調服,也可以服用蘇合香丸;之後用醋後白薇湯、八珍散、歸脾湯調理身體。

《家秘》曰:經隧乖戾,血上衝心,所以神昏,緩則不救,治宜八寶丹。

(眉批:此症在產後謂之。血暈,在經病謂之血厥。治法亦大同小異。)

白話文:

《家祕》中提到:如果經絡運行失常,血液上衝心臟,這會導致神志不清,若不迅速治療,情況可能危及生命。因此,應使用八寶丹進行治療。

(眉批:這種症狀在產後稱為產後暈厥,在經期病症中稱為血厥。治療方法大致相同。)

2. 治血枯經閉

玉燭散,治胃熱消渴減食漸瘦。津液為熱燥竭,以致血海乾枯。(此即四物與謂胃承氣合方也。)

四物合(用生地),大黃,芒硝,甘草(各等分)

上銼,每服八錢,水煎食前服。

三和湯,治勞心,心火上行致胞脈閉經不來。(四物合涼膈。)

四物(用生地,)合大黃、朴硝、甘草、黃芩、梔子、連翹、薄荷(各等分。)

白話文:

玉燭散主治胃火上炎導致的口渴、食慾不振、體重減輕。由於津液被熱氣蒸發殆盡,導致血液枯竭。此方結合了四物湯和承氣湯的功效。

方劑組成:生地、大黃、芒硝、甘草各等份。

用法:將藥材研磨成粉末,每次服用八錢,用水煎煮,飯前服用。

三和湯主治勞心傷神導致的心火上炎,進而引起月經閉止。此方結合了四物湯和涼膈散的功效。

方劑組成:生地、大黃、朴硝、甘草、黃芩、梔子、連翹、薄荷各等份。

上銼,每服八錢,水煎。

此治勞心之實熱也。如心虛而熱收於內,與心虛而土衰者不宜妄用。

二黃散,大黃(燒存性,二錢),生地(三錢)

上末,空心好酒下。

二氣丸,治月水不調,斷絕不產,面黃憔悴,不思食有燥熱,以柴胡引子相參服之。

大黃(四兩,另末,醋一升,慢火熬為膏),當歸,白芍(各二兩)

上為末,以膏子和丸,桐子大,每服二十丸,淡醋湯下,食前日三服。

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用八錢,用水煎煮服用。這個方子適用於勞心導致的實熱。如果心虛而熱氣鬱結於內,或者心虛而脾胃虛弱,就不適合服用這個方子。

二黃散,由大黃(燒存性,二錢)和生地(三錢)組成,將藥材研磨成粉末,空腹時用好酒送服。

二氣丸,用來治療月經不調、不孕、面色蒼白、體虛乏力、口乾舌燥等症狀,可以與柴胡引子一起服用。

二氣丸由大黃(四兩,另研成粉末,用一升醋慢火熬製成膏)、當歸和白芍(各二兩)組成。將藥材研磨成粉末,用藥膏和成丸子,大小如桐子,每次服用二十丸,用淡醋水送服,飯前一天服用三次。

以醋熬大黃作膏,引之入肝,行血也。四方俱用大黃而配合不離四物,自有輕重緩急不同宜加詳之。

五補丸,補諸虛,安五臟,堅骨髓,養精神。凡胞脈閉,先服降心火之劑,後服此丸及衛生湯。以治脾養血也。

熟地,人參,牛膝(酒浸,去蘆,焙乾),白茯苓,地骨皮(各等分)

上為細末,煉蜜丸桐子大,每服三五十丸。空心溫酒下。熟地以補天一之水,人參以生天一之氣,所謂水生於氣也。然氣不降則水不生,故用白茯苓以降天氣,地骨皮以清氣中之火,牛膝引之下行。此立方大意。

白話文:

用醋熬煮大黃製成膏狀,可以引導它進入肝臟,促進血液循環。各地都使用大黃,但配伍時都會結合四物湯,根據病情輕重緩急有所不同,需要仔細研究。

五補丸可以補益各種虛損,安撫五臟,堅固骨髓,滋養精神。如果出現胞脈閉塞的情況,應先服用降心火的藥物,然後再服用五補丸和衛生湯,以治療脾臟和補養血液。

熟地、人參、牛膝(用酒浸泡,去掉蘆頭,烘乾)、白茯苓、地骨皮(各取等量)

將以上藥材研磨成細粉,用煉好的蜂蜜製成丸藥,大小如桐子般,每次服用三十至五十丸。空腹時用溫酒送服。熟地可以補益先天之水,人參可以補充先天之氣,所謂水生於氣。但氣不下降,水也無法產生,因此用白茯苓來下降天氣,地骨皮來清熱,牛膝則引導藥力下行。這就是這張藥方的基本原理。

(眉批:心胞是多血之經,此胞絡當指心胞言。)

衛生湯,當歸,白芍(各二兩),黃耆(三兩),甘草(一兩)

上為末,每服半兩,水二盞,煎至一盞,空心溫服。

五補丸補水之源,衛生湯行已生之血。蓋地黃、茯苓、血人參俱補裡氣之不足,而黃耆、甘草又益表氣之不足,當歸、芍藥行肝血之不足,有先後天之意焉。

潔古先服降心火之劑,蓋亦芩、連、三和、玉燭之類,後服五補,衛生者,亦補氣之劑也。

柏子仁丸,治血虛有火,耗損經閉,日漸羸瘦而生潮熱。柏子仁(炒,另研),牛膝(酒洗),卷柏(各半兩),澤蘭葉,續斷(各一兩),熟地(三兩,酒浸半日,搗成膏)

白話文:

衛生湯由當歸、白芍、黃耆、甘草組成,每服半兩,水煎服,空腹服用。五補丸補益內在元氣,衛生湯則行血活血。五補丸中地黃、茯苓、血人參補益內在元氣,黃耆、甘草補益外在元氣,當歸、芍藥則行血活血,兼顧先天和後天。潔古方先服用清熱降火的藥物,例如芩、連、三和、玉燭等,之後再服用五補丸和衛生湯,也是補益氣血的方劑。柏子仁丸則用於治療血虛有火、經閉、日漸消瘦、潮熱等症狀,方劑包含柏子仁、牛膝、卷柏、澤蘭葉、續斷、熟地等藥材。

上為細末,煉蜜丸桐子大,空心米飲下三十丸。夫血生於心,心火旺則津枯而血不化,故用柏子仁以潤心而生津。火位之下,水氣承之,故用地黃以滋水,其四種皆通血脈而續絕者也。

澤蘭湯,澤蘭葉(三兩),當歸(酒洗),白芍(炒,各一兩),甘草(五錢)

上為粗末,每服五錢,水二盞煎一盞溫服。治證同前。

十全大補湯,治墮胎及多產育傷血,或誤服汗下克伐之藥,以致血衰氣乏而經不行者。

八珍合耆、桂各二錢,上作一服,水煎溫服。

此方溫補氣血為主,所謂勞者溫之,損者溫之是也。已上十方重在血枯一字。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成桐子大小的丸藥,空腹用米湯送服三十丸。血液由心臟產生,心火旺盛就會導致津液枯竭,血液無法生成,因此用柏子仁潤心生津。心火之下是水氣,所以用地黃滋養水氣。這四種藥材都能通血脈,接續斷絕的經絡。

澤蘭湯使用澤蘭葉三兩、酒洗過的當歸一兩、炒過的白芍一兩和甘草五錢,研磨成粗末,每次服用五錢,用兩碗水煎成一碗,溫熱服下。治療的證狀與前文相同。

十全大補湯用於治療墮胎、生育過多導致血虛,或者誤服汗下損傷身體的藥物,造成血虛氣弱,經期不來的情況。

八珍合耆、桂皮各二錢,作為一劑,用水煎煮,溫熱服下。

這些藥方都以溫補氣血為主,所謂「勞者溫之,損者溫之」就是這個道理。以上十個方劑都著重於治療血虛的症狀。