楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第十三 (6)

回本書目錄

卷第十三 (6)

1. 黃耆湯

淋洗痔疾。

黃耆,甘草,地骨皮,防風(四味各等分,焙乾)

上件㕮咀。每用半兩,水三升煎三、五沸,濾去滓,通手淋洗。

白話文:

用黃耆、甘草、地骨皮、防風這四種藥材,每種都取相同的份量,烘乾後稍微搗碎。每次取半兩(約15克),加入三升水(約600毫升)煎煮三到五次沸騰,濾掉藥渣,用藥液直接淋洗痔瘡部位。

2. 椿花散

淋洗痔疾。

臭橘,雞冠花,椿花(三味各等分)

上件㕮咀。每用藥末二兩,水三升煎五、七沸,乘熟淋渫。

白話文:

用來沖洗痔瘡的藥散。

材料:臭橘葉、雞冠花、椿花(三種藥材各取等量)

製作方法:將上述藥材稍微搗碎。每次取藥末二兩,加入三升水煎煮五到七次沸騰,趁熱用來沖洗患處。

3. 獨虎散

治一切痔疾。

五倍子(不以多少,炒令苗制)

上件㕮咀。每用二兩,水五碗,煎湯乘熱熏,候通手淋洗,拭乾,次用二白散湯,須旋旋乘熱添用。一方用五倍子雌雄各一枚為末,洗後用井水調敷痔上。五倍子看裡面,紅者為雄,赤者為雌。

白話文:

治療各種痔瘡的藥方。

將五倍子(份量不拘,炒到表面呈現焦黃色)搗碎。每次取二兩,加水五碗煎煮,趁熱用藥湯熏蒸患處,等到藥湯溫度稍降可用手淋洗,然後擦乾。接著使用二白散藥湯,要不斷地趁熱添加使用。另一個藥方是將雌雄五倍子各一個磨成粉末,清洗患處後用井水調和敷在痔瘡上。五倍子要看內部,裡面呈現紅色的是雄性,呈現赤色的是雌性。

4. 二白散

治痔漏膿汁逗流,疼痛不止。

寒水石(火燒赤,放冷研),白滑石

上件各等分,同研勻,用新綿搵藥撲瘡口,頻用。

白話文:

治療痔瘡或瘻管流膿不止,疼痛難忍。

寒水石(用火燒紅後,放涼磨成粉),白滑石

以上兩種藥材各取等量,一起磨成均勻的粉末,用新的棉花沾取藥粉撲在瘡口,要頻繁使用。

5. 定痔散

治五痔及內外痔疾,疼痛不可忍者。

防己(不以多少)

上件為細末。每用半兩,濃煎瓦松湯三升調藥,置桶中慢慢淋渫患處,候通手淋洗,日一、二次。

白話文:

這個藥方叫做「定痔散」,用來治療各種痔瘡,包括內痔和外痔,可以緩解疼痛到無法忍受的程度。

藥方成分:防己(用量不限)

製備方法:將防己磨成細末。每次取半兩藥末,用瓦松濃煎的湯汁三升調勻。將藥液倒入桶中,慢慢淋洗患處,直到藥液通過手部,每天淋洗一到兩次。

6. 佛桑散

洗漏瘡。

木槿花

上不以多少,濃煎湯。先熏,通手淋渫。

白話文:

用木槿花,不論多少,濃煎成湯。先用熱湯蒸熏患處,然後用手拿著熱湯淋洗患處。