楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第十三 (6)

回本書目錄

卷第十三 (6)

1. 黃耆湯

淋洗痔疾。

黃耆,甘草,地骨皮,防風(四味各等分,焙乾)

上件㕮咀。每用半兩,水三升煎三、五沸,濾去滓,通手淋洗。

白話文:

黃耆、甘草、地骨皮、防風(四味藥材份量相等,烘乾)

2. 椿花散

淋洗痔疾。

臭橘,雞冠花,椿花(三味各等分)

上件㕮咀。每用藥末二兩,水三升煎五、七沸,乘熟淋渫。

白話文:

治療痔瘡疾病的方法是使用下列配方:

將臭橘、雞冠花、椿花(這三種藥材份量相同)研磨切碎。每次取藥粉二兩,加入三升的水煎煮至沸騰五到七次,然後趁熱用水汁淋洗患處。

3. 獨虎散

治一切痔疾。

五倍子(不以多少,炒令苗制)

白話文:

治療各種痔瘡疾病。

使用五倍子(不限量,炒至乾燥)。

上件㕮咀。每用二兩,水五碗,煎湯乘熱熏,候通手淋洗,拭乾,次用二白散湯,須旋旋乘熱添用。一方用五倍子雌雄各一枚為末,洗後用井水調敷痔上。五倍子看裡面,紅者為雄,赤者為雌。

白話文:

上述的藥方,在使用時,每次取二兩藥材,加入五碗水。煎煮藥湯至沸騰後,趁熱將藥湯倒入盆中,用雙手攪動藥湯。等到藥湯冷至不燙手時,將藥湯淋在痔瘡上,並擦拭乾淨。

接著,再使用二白散煎煮的藥湯,趁熱不斷添用。

另一種方法是使用五倍子,取雄雌五倍子各一枚,研磨成細末後,用井水調和成糊狀。然後將藥糊塗抹在痔瘡上。辨別五倍子的雌雄:內部顏色發紅的為雄五倍子,內部顏色發白的為雌五倍子。

4. 二白散

治痔漏膿汁逗流,疼痛不止。

寒水石(火燒赤,放冷研),白滑石

上件各等分,同研勻,用新綿搵藥撲瘡口,頻用。

白話文:

治療痔瘡膿汁流出不止,疼痛難忍。

將寒水石燒紅後冷卻研磨,與白滑石一起,各取等量混合研勻,使用新的棉布蘸取藥粉敷於患處,需頻繁使用。

5. 定痔散

治五痔及內外痔疾,疼痛不可忍者。

防己(不以多少)

白話文:

治療各種痔瘡以及內外痔疾病,對於痛到無法忍受的情況。

使用防己(不論用量多寡)。

上件為細末。每用半兩,濃煎瓦松湯三升調藥,置桶中慢慢淋渫患處,候通手淋洗,日一、二次。

白話文:

上一個步驟是摩擦細末藥粉。每次取半兩藥粉,用瓦松湯濃煎三升,將藥液倒入桶中,慢慢地淋在患處,直到手部感應良好,每天淋洗一到兩次。

6. 佛桑散

洗漏瘡。

木槿花

上不以多少,濃煎湯。先熏,通手淋渫。

白話文:

治療漏瘡的方法如下:

使用木槿花,不分量多量少,濃煮成湯。先用蒸汽薰患處,然後用手將藥湯淋在患處清洗。