楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第十 (7)

回本書目錄

卷第十 (7)

1. 木通散

治脅肋刺痛、膨脹、小便赤澀,及大便不利,或作浮腫。

白話文:

治療胁肋部刺痛、胸部脹滿、小便色赤且排尿不暢,以及大便不通,或者出現浮腫的症狀。

紫蘇梗,木通,陳橘皮(去白。以上三味各二兩),甘草(一兩,炙)

白話文:

  • 紫蘇莖,木通,陳皮(去掉白色部分),以上三種各 90 克
  • 甘草,30 克(炙烤過)

上件㕮咀。每服三錢,水一盞入生薑三片,棗一枚,燈心十莖,同煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

白話文:

上方的藥方是煎服的。每次服用三錢的藥,放入一杯水,加入三片生薑、一顆紅棗、十根燈芯草,一起煎煮至剩七分之一,去掉藥渣,溫熱後服用,不限時間。

2. 商陸散

治十種水氣,取水。

商陸根(取自然汁,一盞),甘遂末(一錢)

白話文:

治療十種水腫,取得水分。

商陸的根(取其自然汁液,一杯),甘遂粉末(一錢)

上用土狗一枚,自死者,細研同調上藥,只作一服。空心服,日午水下。忌食鹽一百日,忌食甘草三日。

白話文:

使用一隻自然死亡的土狗,研磨成細粉,與其他藥物混合,製成一劑藥。在空腹時服用,正午時分用溫水送服。服藥後100天內忌食鹽,3天內忌食甘草。

3. 分水散

治面浮水腫。

土狗(一枚),輕粉(一字)

上件為細末。每用少許搐鼻中,其黃水盡從鼻中出。

白話文:

治療面部浮腫和水腫。

使用土狗一隻,輕粉一點。

將這些材料研磨成細粉。每次使用少量吸入鼻中,然後黃色的液體就會從鼻子裡流出。

4. 消脹丸

治蠱脹,推氣退腫。

法曲(四兩,焙),乾葛(二兩),肉桂(去粗皮,一兩),蕤仁(三十粒),巴豆(二十五粒,去皮、油生用),陳橘皮(去白,一兩),檳榔(半兩),木香(一兩),縮砂仁(一兩),黑牽牛(一省升,用無灰酒半升浸一宿,取出焙乾)

白話文:

  • 法曲 (4 兩,烘烤)
  • 乾葛 (2 兩)
  • 肉桂 (去除粗皮,1 兩)
  • 蕤仁 (30 粒)
  • 巴豆 (25 粒,去除皮,生油使用)
  • 陳橘皮 (去除果肉,1 兩)
  • 檳榔 (半兩)
  • 木香 (1 兩)
  • 縮砂仁 (1 兩)
  • 黑牽牛 (1 升,用半升無灰酒浸泡一晚,取出後烘乾)

上件為細末,用獖豬肚一枚淨洗,將前件牽牛盛在內,用無灰酒五升,慢火煮之,酒盡肚爛取出,於臼中搗極爛,和前藥末一處杵為丸如綠豆大。每服五十丸,空心、日午、臨臥,溫酒送下。更量虛實加減服之。

白話文:

以上藥材為細末,使用一顆野豬肚洗淨,將前面的牽牛子裝入肚中,再加入五升無灰酒,用小火煮,直到酒煮完、肚爛。取出後,在臼中搗得很細,與之前的藥末混合,搗成如綠豆大小的丸子。每次服用五十顆,空腹時、中午、睡前,以溫酒送服。根據虛實情況調整服用量。

5. 蘿蔔子丸

治蠱氣脹滿,四肢虛浮,上氣喘急,大小便秘澀。

白話文:

治療腹部脹滿、四肢水腫、呼吸急促、大小便不通。

蘿蔔子(四兩,炒令黃色),雷元(一兩,炒煮),白附子(一兩半,炮),檳榔(半兩),陳橘皮(去白,二兩),藍根(二兩,炒黃)

白話文:

蘿蔔子(200 克,炒至黃色) 雷丸(50 克,炒熟) 白附子(75 克,炮製) 檳榔(25 克) 陳橘皮(去除白色部分,100 克) 藍根(100 克,炒黃)

上件為細末,酒煮麵糊為丸如綠豆大。每服十丸至三十丸,橘皮湯送下。

白話文:

上一個步驟只是細節而已。用酒煮糯米糊,揉成像綠豆一樣大小的丸子。每次服用 10-30 顆,用橘皮湯送服。

6. 神仙保真丸

治真元不足,臟氣虛弱,觸冒寒氣,閉塞下元,心腹絞痛,自汗厥逆;及奔豚發痛,上下有聲,腹急脹。

白話文:

治療真元不足,臟腑氣虛,不慎感受寒氣,導致下元閉塞,心腹劇烈疼痛,自汗肢冷;以及奔豚氣發作疼痛,上下有聲音,腹部緊急脹滿。

川楝子(去核,一兩炒),蓬莪朮(煨切,半兩),肉豆蔻(去核,麵裹煨香),木香(半兩),檳榔(三枚),當歸(七錢半,先焙),神麯(半兩,炒香),茴香(揀選者半兩,將一半炒香,一半生用),附子(一兩,炮裂,去皮臍,令取細末稱),硇砂(光明不夾石者三分,用無灰法酒一大建盞,將硇砂入酒內,銀、石器內慢火熬化開,濾去滓,放冷,將附子細末再打糊搜和余藥末)

白話文:

川楝子(去除果核,1 兩,炒製) 蓬莪朮(煨制,切片,半兩) 肉豆蔻(去除果核,用麵粉包裹,煨烤至香) 木香(半兩) 檳榔(3 枚) 當歸(7.5 錢,先烘焙) 神麴(半兩,炒香) 茴香(挑選好的,半兩,一半炒香,一半生用) 附子(1 兩,炮裂,去除皮和臍,磨成細末) 硇砂(明淨無石頭雜質的,3 分,用無灰法將硇砂放入盛有酒的大盞中,用銀器或石器在緩火上熬化,過濾掉渣滓,放涼,將附子細末加水糊狀,與其他藥末混合)

上件除附子、硇砂外,余藥併為細末,將熬下附子、硇砂糊搜和上件細末,為丸如梧桐子大。每服五十丸,細嚼,炒桃仁七枚,同藥用溫酒一盞送下,鹽湯亦可,空心、食前。如大痛時,並進二服。

白話文:

除了附子、硃砂之外,其他藥材都磨成細粉。把熬煮過的附子、硃砂糊中,加入先前磨好的細粉,揉成如梧桐子大小的丸子。每次服用 50 顆,細嚼吞服,同時將炒過的桃仁 7 顆和藥丸一起,用溫酒或鹽湯送服。服用時應於空腹或飯前。如果疼痛劇烈時,可以同時服用兩帖。

7. 金鈴子丸

治小腸氣發動疼痛。

金鈴子(去核炒,四兩),茴香,益智仁,石菖蒲,巴戟(去心),破故紙(炒),葫蘆巴(炒。以上七味各二兩),陳橘皮(去白),白茯苓(去皮),木香(三味各一兩)

白話文:

金鈴子(去掉種子後炒,四兩) 茴香,益智仁,石菖蒲,巴戟(去掉中心),破故紙(炒),葫蘆巴(炒。以上七味各二兩) 陳皮(去掉白色內皮),茯苓(去掉外皮),木香(三味各一兩)

上件為細末,酒煮麵糊為丸如梧桐子大。每服三十丸至五十丸,米飲送下,食前。

白話文:

上述配方為細小藥材,用酒煮好的麵粉糊製成像梧桐子大小的藥丸。每次服用三十到五十顆藥丸,用米湯送服,並在飯前服用。

8. 三茱丸

治膀胱疝氣,時發疼痛,久而不除,漸至堅大,此藥以內消。

白話文:

治療膀胱疝氣,時常發生疼痛,長時間不治會逐漸變得堅硬和腫大,這個藥物能夠從內部消除。

山茱萸,吳茱萸(湯洗七次),食茱萸,青橘皮(去白),茴香(微炒),肉桂(去粗皮),金鈴子(去核炒),陳橘皮(去白),木香(各等分)

白話文:

山茱萸、吳茱萸(用湯水洗淨七次)、食茱萸、青橘皮(去除白色部分)、茴香(略炒)、肉桂(去除粗糙的外皮)、金鈴子(去除果核並炒熟)、陳橘皮(去除白色部分)、木香(所有材料等份)

上件為細末,酒煮麵糊為丸如梧桐子大,硃砂為衣。每服三十丸,溫酒或鹽湯送下,食前。

白話文:

上述方法為較細緻的做法,將麵糊用酒煮成糊狀,製成如梧桐子般大小的丸子,再裹上一層硃砂。每次服用30顆丸子,用溫酒或鹽湯送服,在飯前服用。