楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第十 (6)

回本書目錄

卷第十 (6)

1. 十水丸

治十種水氣,四肢腫滿,面目虛浮,以手按之,少時方起,喘急不得安臥,小便赤澀。

遠志(去心),石菖蒲(一寸,九節者),椒目(炒焦),羌活(去蘆頭),巴戟(去心),肉豆蔻(麵裹煨香。六味各一兩),澤瀉,木豬苓(去皮),甜葶藶(紙襯炒黃),白牽牛(炒黃。四味各半兩)

上件為細末,麵糊為丸如梧桐子大。每服二十丸,加至三十丸,溫米飲送下,空心、食前。

白話文:

治療十種因水液代謝失常引起的水腫症狀,如四肢腫脹飽滿、臉部浮腫虛胖,用手按壓後,皮膚需要過一會兒才會恢復原狀,並伴隨呼吸急促而無法安穩躺臥,小便呈現赤色且排尿不暢。

藥材包含:遠志(去除中心)、石菖蒲(取一寸長,有九節的為佳)、椒目(炒至焦黃)、羌活(去除蘆頭)、巴戟天(去除中心)、肉豆蔻(用麵包裹後煨烤至香。以上六種藥材各一兩)、澤瀉、木豬苓(去除外皮)、甜葶藶子(用紙襯著炒至黃色)、白牽牛子(炒至黃色。以上四種藥材各半兩)。

將以上藥材研磨成細末,用麵糊做成如梧桐子般大小的藥丸。每次服用二十丸,可逐漸增加至三十丸,用溫熱的米湯送服,在空腹或飯前服用。

2. 茯神琥珀丸

治水氣乘肺,遍身浮腫,中焦痞隔,氣不升降,咳嗽喘促,小便不利。

赤茯神(去木),漢防己(二味各一兩半),陳橘皮(去白,一兩三錢),苦葶藶(揀令淨,稱三兩半,隔紙炒),紫蘇子(揀淨),真琥珀(別研。二味各一兩),郁李仁(揀淨,稱一兩七錢半,湯浸去皮),杏仁(湯浸去皮尖及雙仁者,麩炒,一兩一分)

上件將前三味為細末,後五味各研為膏,同前藥拌勻,煉蜜為丸如梧桐子大。每服三十丸,煎人參湯送下,不拘時候。

白話文:

這個藥方主要治療水濕之氣侵犯肺部,導致全身浮腫,同時中焦(脾胃)氣機阻滯,引起胸悶腹脹、氣機升降失調、咳嗽氣喘、小便不順暢等症狀。

藥材組成:

赤茯神(去除木質部分)和漢防己,各用一兩半;陳皮(去除白色內膜),用一兩三錢;苦葶藶(挑選乾淨的,稱三兩半,隔著紙炒過);紫蘇子(挑選乾淨的);真琥珀(另外研磨成粉末),紫蘇子和琥珀各用一兩;郁李仁(挑選乾淨的,稱一兩七錢半,用熱水浸泡後去皮);杏仁(用熱水浸泡後去皮尖和雙仁,用麥麩炒過),用一兩一分。

製作方法:

先將前三味藥材(赤茯神、漢防己、陳皮)磨成細粉,後五味藥材(苦葶藶、紫蘇子、琥珀、郁李仁、杏仁)分別研磨成膏狀,然後將所有藥材混合均勻,再用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子般。

服用方法:

每次服用三十丸,用人參湯送服,服藥時間不限制。

3. 消腫丸

治水氣腹脹,小便赤澀,頭面、四肢、陰囊皆腫,喘急咳嗽,睡臥不得。服之小便自利,腫脹悉消。須忌鹽、醬、藏淹之物。

淡豉(二兩,新好者,研),巴豆(一兩,去殼,河水半升煮乾,去心、出油取霜),京三稜(煨切),大戟(新者),杏仁(燒留性,研細。三味各半兩),五靈脂(去砂石,一分)

上件為細末,以生面水調,搜和杵千下,丸如綠豆大。每服五丸,濃煎桑白皮湯送下,食後服。大便秘者,加至十丸;喘急者,用杏仁去皮尖,研細,濃煎湯送下。忌甘草三日。

白話文:

這個藥丸能治療因水氣引起的腹部脹滿,小便顏色赤黃且排尿不暢,頭面、四肢、陰囊都腫脹,呼吸急促、咳嗽,導致無法安睡的情況。服用後小便會順暢,腫脹自然消退。服藥期間必須忌食鹽、醬油以及醃漬食品。

藥材配方如下:

淡豆豉(二兩,要用新鮮且品質好的,磨成粉),巴豆(一兩,去除外殼,用半升河水煮乾,去除內核、將油逼出後取霜),京三稜(用火煨過後切片),大戟(要用新鮮的),杏仁(燒過後留性,磨成細粉,以上三種藥材各半兩),五靈脂(去除砂石,一分)。

將以上藥材研磨成細粉,用生麵粉水調和,充分揉捏搗杵上千次,製成如綠豆大小的藥丸。每次服用五丸,用濃煎的桑白皮湯送服,飯後服用。若大便不通暢,可增加至十丸;若呼吸急促,可用去皮尖的杏仁磨成細粉,用濃煎的湯送服。服藥期間需忌食甘草三天。

4. 塌脹丸

治水病渾身腫脹,喘急,小便不利。

白樟柳根(三兩,銼細),赤小豆(五兩),陳橘皮(去白,二兩),木香(一兩)

上件為細末,滴水和丸如綠豆大。每服三十丸,煮赤小豆湯下,不拘時候。

白話文:

治療水腫病,全身腫脹,呼吸急促,小便不順暢。

白樟柳樹根(三兩,切細),赤小豆(五兩),陳皮(去除白色內膜,二兩),木香(一兩)。

將以上藥材研磨成細末,加水調和成丸,大小如綠豆一般。每次服用三十丸,用煮好的赤小豆湯送服,服用時間不拘。

5. 冬瓜丸

治十種水氣,浮腫喘滿。

大冬瓜(一枚,先於頭邊切一蓋子,取去中間穰不用。以赤小豆水淘淨,傾滿冬瓜中,再用蓋子合了,用竹籤簽定,以麻線系,紙筋、黃泥通身固濟,窨干。用糯殼破取糠片兩大籮,埋冬瓜在內,以火著糠內煨之,候火盡取出。去泥刮冬瓜令淨,薄切作片子,並豆一處焙乾)

上為細末,水煮麵糊為丸如梧桐子大。每服五十丸,煎冬瓜子湯送下,不拘時候,小便利為驗。

白話文:

治療十種因水液代謝失調引起的水腫、氣喘和脹滿等症狀。

選用一個大冬瓜,先在頭部切開一個蓋子,挖去中間的瓜瓤不用。用赤小豆水把冬瓜內部淘洗乾淨,然後將赤小豆水灌滿冬瓜內部,再把蓋子蓋上,用竹籤固定,再用麻繩繫緊,然後用紙筋和黃泥把冬瓜全身都塗抹密封起來,陰乾。準備兩大籮的糯米殼的糠片,把冬瓜埋在糠片裡面,然後點燃糠片用火煨烤,等到火燒完後取出冬瓜。去除泥土,刮乾淨冬瓜,把冬瓜切成薄片,與冬瓜內的赤小豆一起烘乾。

將上述烘乾的冬瓜片和赤小豆磨成細粉,用水煮麵糊做成丸子,像梧桐子般大小。每次服用五十丸,用煎煮的冬瓜子湯送服,不拘泥於時間,直到小便順暢為驗效。

6. 海蛤湯

治水氣肢體腫滿,元氣發動,遍身壯熱,小便不通。

海蛤,澤瀉,木豬苓(去皮),木通,滑石,桑白皮,葵菜子(七味各一兩)

上件為細末。每服二錢,水一盞入燈心十莖,通草二寸,同煎至七分溫服,食前。

白話文:

這個方子用來治療水腫,導致四肢腫脹、全身發熱、小便不通的症狀。這是因為身體的陽氣被激發起來,但卻無法順利疏通所導致。

藥材包含:海蛤、澤瀉、去皮的木豬苓、木通、滑石、桑白皮、葵菜子,每樣各用一兩。

將以上七味藥材磨成細粉。每次服用二錢,用一杯水加入十根燈心草、二寸通草,一起煎煮至七分熱,在飯前服用。

7. 茯苓湯

治脾氣不實,手足浮腫,小便秘澀,氣急喘滿。

白茯苓(去皮),澤瀉,香附子,橘紅,大腹皮,乾生薑,桑白皮(細銼,炒。七味各等分)

上件㕮咀。每服五錢,水一盞半,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。

白話文:

此方劑用來治療脾氣虛弱,導致手腳浮腫,小便不順暢、量少,以及氣喘急促、胸腹脹滿的症狀。

藥材組成:白茯苓(去除外皮)、澤瀉、香附子、橘紅、大腹皮、乾薑、桑白皮(切細後炒過),這七味藥材各取等量。

使用方法:將上述藥材切碎,每次取五錢的藥材,加入一碗半的水,煎煮至剩七分時,去除藥渣,溫熱服用,服用的時間不限制。

8. 桃仁散

治脾弱下虛,氣不升降,榮衛不調,水道不利,三焦不順,面目虛浮,環臍腫脹,坐臥不安。

桃仁(湯浸去皮尖,麩炒黃),大腹子(麵裹煨黃色),白朮,赤茯苓(去皮),紫蘇子(五味各一兩),木香,甘草(炙。二味各半兩)

上件為細末。每服二錢,煎紫蘇湯調下,不拘時候。

白話文:

這個方子治療脾胃虛弱,導致下焦虛損,氣機升降失常,身體的營養和防禦功能失調,水液代謝不利,三焦功能不順暢,以致於臉部虛腫,肚臍周圍腫脹,坐立難安。

藥材組成: 桃仁(用熱水浸泡後去皮去尖,再用麥麩炒至黃色),大腹子(用麵粉包裹後煨至黃色),白朮,赤茯苓(去皮),紫蘇子(這五種藥材各用一兩),木香,甘草(炙燒過。這兩種藥材各用半兩)。

將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,用煎好的紫蘇湯調服,不拘泥於服藥時間。