楊倓

《楊氏家藏方》~ 卷第十 (5)

回本書目錄

卷第十 (5)

1. 栝蔞根散

治消渴飲水不止。

熟乾地黃,生乾地黃,葛根,栝蔞根

上件各等分,焙乾為細末。每服二錢,溫米飲調下,不拘時候。

白話文:

治療口渴,喝水不停的症狀。

熟地黃、生地黃、葛根、栝蔞根,以上藥材各取等量,烘乾後磨成細粉。每次服用二錢,用溫熱的米湯調服,服用時間不拘。

2. 豬肚丸

治消渴。

栝蔞根(一兩半,生用),牡蠣粉,黃丹(別研。各半兩),水銀,黑鉛(二味各八錢,結砂子)苦參,密陀僧,知母(三味各一兩)

上件為細末。男子患用米生養草豬肚一枚,婦人患用獖豬肚一枚。貯藥在內,以綿縫合,用繩子十字系,在一口新磚上煮,不令得轉。更別取栝蔞根半斤,細切,在水中一處同煮,自卯至午取出。細切肚子,研令如泥者硬軟,同諸藥末杵為丸如梧桐子大。每服三十丸,米飲下,空心、日午、臨臥。

其藥陰乾,不得日曬。忌熱面、豬肉、蔥白、炙爆物及酒色一百日,永不發動。

白話文:

治療糖尿病。

將生的栝蔞根(一兩半)、牡蠣粉、黃丹(另外研磨。各半兩)、水銀、黑鉛(這兩樣各八錢,製成砂狀)、苦參、密陀僧、知母(這三樣各一兩)

以上藥材研磨成細末。如果是男子生病,就用餵食米糠長大的豬的胃一個;如果是女子生病,就用閹割過的豬的胃一個。將藥粉裝入豬肚內,用棉線縫合,再用繩子將豬肚以十字形綁好,放在新的磚頭上煮,不要讓它翻動。另外取半斤栝蔞根,切細,放在水中一起煮,從早上五點到中午十一點之間取出。將豬肚切細,研磨成泥狀,軟硬適中,與其他藥粉混合搗成丸子,如梧桐子大小。每次服用三十丸,用米湯送服,在空腹時、中午、睡前各服一次。

藥丸需陰乾,不可曝曬。禁忌熱麵、豬肉、蔥白、燒烤油炸食物以及飲酒和房事一百天,這樣病症就不會再發作。

3. 縮水丸

治消渴。

甘遂(半兩,用麩炒透,裹黃褐色),黃連(去須,一兩)

上件為細末,水浸蒸餅為丸如綠豆大。每服二丸,薄荷湯下,不拘時候,忌甘草三日。

白話文:

治療糖尿病(消渴症)。

甘遂(半兩,用麩皮炒透,外觀呈現黃褐色),黃連(去除鬚根,一兩)

將以上藥材研磨成細末,用水浸泡過的蒸餅做成如綠豆大小的藥丸。每次服用兩丸,用薄荷湯送服,不拘泥於時間,服用期間忌吃甘草三天。

4. 神授丸

止消渴。

密陀僧(二兩,研),黃連(去須,一兩)

上件為細末,湯浸蒸餅為丸如梧桐子大。每服五丸,日加五丸至三十丸止,用出了蠶者空繭子,並茄子根煎湯下,臨臥服,渴止住藥。

白話文:

這個藥丸可以止住糖尿病。

藥材: 密陀僧(二兩,磨成粉),黃連(去除鬚根,一兩)

製作方法: 將上述藥材磨成細粉,用熱水浸泡過的蒸餅做成如梧桐子大小的藥丸。

服用方法: 每次服用五顆,每天增加五顆,直到服用三十顆為止。用孵化出蠶的空蠶繭,加上茄子根一起煎煮成湯,用此湯送服藥丸,在睡前服用。口渴症狀停止後就停止服藥。

5. 獨連丸

治消渴。

雞爪黃連(去須,四兩,米醋一升於研缽內熬盡,取出曬乾)

上為細末,米醋煮麵糊為丸如梧桐子大。每服三十丸,溫熟水送下,不拘時候。

白話文:

治療糖尿病。

將雞爪黃連(去除鬚根,四兩)放入研缽中,加入一升米醋熬煮至醋完全被吸收,取出曬乾。

將上述藥材磨成細末,用米醋煮成的麵糊做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用溫開水送服,服用時間不限。

6. 水氣蠱脹方一十五道

7. 導水丸

治男子、婦人水氣腫滿,眾藥不能治者。

人參(去蘆頭),木香,丁香,檳榔,青橘皮(去白),陳橘皮(去白),香白芷,郁李仁(去皮)杜仲(生用),桔梗(去蘆頭),大戟,澤瀉,黑牽牛(生用),木通,樟柳根,桑根白皮,大黃(濕紙裹煨,熟用),乾漆(炒煙盡),甘遂(麩炒令黃),榆根白皮

上件各等分為細末,每藥末二兩,煉蜜為丸,分作四丸。每服一丸,臨臥,用冷荊芥茶清嚼下。忌鹽百日並甘草三日。

白話文:

這個藥方可以治療男子、婦人因水腫導致的身體腫脹,在許多藥物都無法見效的情況下使用。

藥材包含:人參(去除蘆頭)、木香、丁香、檳榔、青橘皮(去除白色部分)、陳橘皮(去除白色部分)、香白芷、郁李仁(去除外皮)、杜仲(生用)、桔梗(去除蘆頭)、大戟、澤瀉、黑牽牛(生用)、木通、樟柳根、桑根白皮、大黃(用濕紙包裹後煨熟)、乾漆(炒至無煙)、甘遂(用麩皮炒至黃色)、榆根白皮。

將以上藥材等分磨成細末,每種藥末取二兩,用煉製過的蜂蜜調和成丸狀,總共分成四丸。每次服用一丸,在睡前用冷的荊芥茶送服並嚼碎藥丸。服用此藥期間,要忌鹽一百天,並忌食甘草三天。

8. 禹餘糧丸

治十種水氣。凡腳膝微腫,上氣喘滿,小便不利,即水氣之候。

蛇黃(大者三兩,以新銚子盛,入一秤炭火中燒,蛇黃與銚子炭火一般通赤,用鉗取銚子出,使傾蛇黃入釅米醋二升,候冷取出,研如粉即止),禹餘糧(三兩),針砂(五兩真者。賣者多雜以鐵屑,宜精搜之。以水淘令極淨,控干,入銚子同禹餘糧一處用釅米醋二升同煮,醋乾為度。

並銚子入一秤炭火中燒,二物與銚子炭一般通赤,傾二藥於淨磚上候冷,一處研至無聲如粉即止)

以上三味為主,其次量人虛實,入下項藥。治水多是用轉下冷藥,惟此方上件三物,既非大戟、甘遂、葶藶、芫花之比,又有下項藥扶持,故老人、虛人皆可服。

羌活(去蘆頭),木香,白茯苓(去皮),牛膝(去苗,酒浸一宿,焙乾),川芎,肉豆蔻(麵裹煨香),茴香(略炒),蓬莪朮(炮切),肉桂(去粗皮),乾薑(炮),青橘皮(去白),京三稜(炮切),白蒺藜(炒去刺),附子(炮,去皮臍),當歸(洗焙)

以上各半兩,量人虛實、老壯斟酌多少,入前三味物。如虛人、老人,全用半兩;少、壯人隨病淺深加減。上件為細末,杵勻,湯浸蒸餅和丸如梧桐子大。每服五十丸,加至一百丸,溫熟水送下,空心、食前。切忌鹽味。如不能食淡,候水氣退後,以醋少許調,且和食可也。

不能忌鹽,勿服此藥,徒勞無功。若果欲去病,死中求生,即須依此,忌鹽至誠。服藥只於小便內旋去,並不動臟腑。水病初去後,仍須且服此藥,每日一、兩服,兼以溫和調補脾胃、氣血藥將理。

白話文:

這個藥方主要治療因水氣引起的十種病症。凡是腳或膝蓋稍微腫脹、呼吸急促、小便不順暢,都屬於水氣的症狀。

主要的藥材有三種:

  1. 蛇黃(取較大的三兩,放在新的陶鍋中,用一秤木炭火燒,直到蛇黃、陶鍋和木炭都燒成通紅色,用鉗子取出陶鍋,將蛇黃倒入兩升濃稠的米醋中,等冷卻後取出,研磨成粉末)。
  2. 禹餘糧(三兩)。
  3. 針砂(五兩,要選真正的,市面上常混雜鐵屑,要仔細挑選。用水淘洗乾淨,瀝乾,放入陶鍋中和禹餘糧一起,加入兩升濃稠的米醋同煮,直到醋煮乾。然後連同陶鍋放入一秤木炭火中燒,直到兩味藥和陶鍋都燒成通紅色,將藥倒在乾淨的磚上,等冷卻後一起研磨成細粉末,研磨到沒有聲音為止)。

以上三種藥材是主要的,接著要根據病人的體質虛弱程度,加入以下藥材。一般來說,治療水腫多用向下導瀉的寒涼藥,而這個藥方用的這三味藥,並非大戟、甘遂、葶藶、芫花等峻烈的藥,而且有下列藥材的輔助,所以不論是老人或體質虛弱的人都可以服用。

輔助藥材:

羌活(去除蘆頭)、木香、白茯苓(去除外皮)、牛膝(去除莖,用酒浸泡一個晚上,烘乾)、川芎、肉豆蔻(用麵包裹後煨烤至香)、茴香(稍微炒過)、蓬莪朮(炮製切片)、肉桂(去除粗皮)、乾薑(炮製)、青橘皮(去除白色部分)、京三稜(炮製切片)、白蒺藜(炒過後去除刺)、附子(炮製,去除外皮和臍)、當歸(洗淨烘乾)。

以上每種藥材各取半兩,可依照病人體質虛弱或強壯程度,斟酌增減,加入前面三味藥中。體虛或年老的人,每種藥材都用半兩;年輕力壯的人則依病情輕重增減。將上述藥材全部研磨成細粉,攪拌均勻,用湯浸泡過的蒸餅和成藥丸,大小如梧桐子。每次服用五十丸,可增加至一百丸,用溫開水送服,飯前或空腹服用。切記要忌鹽。如果無法吃淡味,等水腫消退後,可以用少量醋調味,再配飯吃。

如果不能忌鹽,就不要服用此藥,只是白費功夫。若果真想要治好病,就必須抱著決心,一定要嚴格忌鹽。服用此藥只會從小便排出水分,不會影響臟腑。水腫消退後,仍須繼續服用此藥,每日服用一至兩次,並搭配溫和調補脾胃、氣血的藥物來調理身體。