《楊氏家藏方》~ 卷第十 (4)
卷第十 (4)
1. 遠志丸
治憂愁思慮過多,苦勞心神,恍惚健忘,睡臥不寧。
遠志(去心),石菖蒲,茯神(去木。以上三味各一兩),天竺黃,酸棗仁(炒。二味各半兩),硃砂(三分,別研),犀角屑,龍齒(別研。二味各一分)
上件除別研外併為細末,煉蜜為丸如梧桐子大。每服三十丸,溫熟水送下,食後、臨臥。
白話文:
這個藥丸叫做遠志丸,可以用來治療因為憂愁思慮過多、過度勞心、精神恍惚健忘、睡眠不安穩等症狀。
藥方組成包含:遠志(去除中心硬芯)、石菖蒲、茯神(去除木質部分),這三種藥材各使用一兩;天竺黃、酸棗仁(炒過),這兩種藥材各使用半兩;硃砂(另外研磨),使用三分;犀角屑、龍齒(另外研磨),這兩種藥材各使用一分。
將以上藥材,除了另外研磨的硃砂、犀角屑、龍齒之外,全部一起研磨成細粉,然後用煉製過的蜂蜜調和製成藥丸,大小像梧桐子的樣子。每次服用三十丸,用溫開水送服,在飯後或睡前服用。
2. 靈砂寧神丸
治男子、婦人大病之後,傷損榮衛,或發汗、吐下太過,或失血過多之後,精氣虧損,不能復常,心神恍惚,不得睡眠,飲食全減,肌體瘦弱,怠墮倦之,嗜臥無力,四肢痠痛。常服補虛益氣,滋養榮衛,令人肌體充實,飲食進美,悅澤顏色,精神爽,諸疾不生。
辰砂(二兩,不夾石,絹袋子盛,於銀、石器內懸。於器內用椒紅三兩,取井花水調椒紅盛於器內,可七、八分。更用鍋子坐盛硃砂器在內,重湯煮令魚湯,三晝夜為度。取出辰砂研,水飛),人參(去蘆頭),白朮,茯神(去木),鹿茸(燎去毛,塗酥炙令黃),黃耆(蜜炙。以上五味各三兩),石菖蒲(二兩)
上件為細末,次入辰砂研勻,用棗肉和杵一、二千下,令勻熟,丸如梧桐子大。每服二十丸至三十丸,溫酒或米飲送下,空心、食前。
白話文:
此藥方用於治療男女大病之後,因損傷氣血,或發汗、催吐、瀉下過度,或失血過多,導致精氣虧損,無法恢復正常。症狀包括心神恍惚、失眠、食慾不振、身體消瘦、疲倦懶散、嗜睡無力、四肢痠痛。經常服用此藥,可補虛益氣、滋養氣血,使身體強壯,食慾增加,氣色紅潤,精神飽滿,不易生病。
藥材包含:辰砂(二兩,需去除雜質,用絹布袋裝好,放入銀製或石製容器中懸掛。容器內放入花椒三兩,用井水調和花椒,水量約七、八分滿。再將裝有辰砂的容器放入鍋中,隔水加熱燉煮,如同燉魚湯一般,連續燉煮三天三夜。取出辰砂研磨,用水淘洗,使其細膩。)、人參(去蘆頭)、白朮、茯神(去木質)、鹿茸(燒去絨毛,塗上酥油炙烤至黃色)、黃耆(用蜂蜜拌炒),以上五味藥材各三兩,再加上石菖蒲(二兩)。
將以上藥材磨成細末,再加入辰砂研磨均勻。用棗肉調和,搗杵一、二千下,使其均勻熟透,搓成梧桐子大小的藥丸。每次服用二十至三十丸,用溫酒或米湯送服,最好在空腹或飯前服用。
3. 真珠丸
治心氣不足,及上焦有熱,涎壅上盛,睡臥不寧,身體發熱,口燥咽乾。
真珠末,白朮,硃砂(別研。一半入藥,一半為衣),白茯苓(去皮。以上四味各半兩),人參(去蘆頭,一兩),麝香(別研),腦子(別研。二味各一錢)
上件為細末,用豬心血為丸如梧桐子大,硃砂為衣。每服三十丸,煎人參湯送下,食後。
白話文:
治療心氣虛弱,以及上焦有熱,導致口水過多壅塞於上,睡臥不安寧,身體發熱,口乾舌燥。
珍珠粉、白朮、硃砂(另外研磨。一半加入藥粉中,一半用來做藥丸外衣)、白茯苓(去除外皮。以上四種藥材各用半兩),人參(去除蘆頭,用一兩),麝香(另外研磨),冰片(另外研磨。這兩種藥材各用一錢)。
將以上藥材研磨成細末,用豬心血製作成如梧桐子大小的藥丸,再用硃砂包裹外層。每次服用三十丸,用人參湯送服,飯後服用。
4. 茯神丸
治心虛血少,神不守舍,多驚恍惚,睡臥不寧。
人參(去蘆頭),茯神(去木),黃耆(蜜炙),熟乾地黃(洗焙),當歸(洗焙),酸棗仁(去皮炒)硃砂(別研,一半入藥,一半為衣)
上件各等分為細末,煉蜜為丸如梧桐子大。每服三十丸,煎人參湯下,不拘時候。
白話文:
治療心臟虛弱、血量不足,導致精神渙散、容易驚恐恍惚、睡眠不安穩。
使用人參(去除蘆頭)、茯神(去除木心)、黃耆(用蜂蜜炙烤)、熟地黃(洗淨烘乾)、當歸(洗淨烘乾)、酸棗仁(去除外皮炒過)、硃砂(另外研磨成粉,一半混入藥粉,一半用來做藥丸外衣)。
將以上藥材等量磨成細末,用煉製過的蜂蜜攪拌均勻製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用人參湯送服,服用時間不限。
5. 定神丸
治心氣虛弱,神志不寧,睡臥不安。
白茯苓(去皮,二兩),人參(去蘆頭,一兩),白附子(一兩,炮),酸棗仁(一兩半,炒),麝香(一分,別研),辰砂(半兩,別研)
上件為細末,湯泡蒸餅為丸如綠豆大,金箔為衣。每服三十丸,煎人參湯送下,食後、臨臥。
白話文:
定神丸
治療心氣虛弱,精神不安,睡眠不穩定的情況。
使用以下藥材:
白茯苓(去除外皮,二兩)、人參(去除蘆頭,一兩)、白附子(一兩,炮製過)、酸棗仁(一兩半,炒過)、麝香(一分,另外研磨)、辰砂(半兩,另外研磨)。
將以上藥材研磨成細末,用熱湯浸泡過的蒸餅做成藥丸,大小如綠豆一般,再用金箔包裹。每次服用三十顆,用煎煮過的人參湯送服,在飯後或睡前服用。
6. 四味補心丸
益血補心,安神定志。治怔忪驚悸,恍惚健忘。
當歸(酒洗焙乾,二兩),硃砂(一兩,別研),肉蓯蓉(酒浸一宿,焙乾,二兩),杏仁(一百五十枚,湯泡去皮尖,研成膏)
上件為細末,以杏仁膏同和,如干,以浸藥酒煮薄糊添和,杵千餘下,丸如綠豆大。每服三十丸,用米飲或溫酒下,不拘時候。
白話文:
這帖藥丸能補益血液、強壯心臟、安定心神、堅定意志。可以治療心悸、容易受驚、精神恍惚、健忘等症狀。
藥材組成: 當歸(用酒洗過後烘乾,二兩)、硃砂(一兩,另外研磨)、肉蓯蓉(用酒浸泡一個晚上後烘乾,二兩)、杏仁(一百五十枚,用熱水泡過後去除外皮和尖端,研磨成膏狀)
製作方法: 將以上藥材全部研磨成細末,然後和杏仁膏混合均勻。如果太乾,就用浸泡過藥材的酒煮成稀糊,加入混合均勻後,搗杵一千多次,製成綠豆大小的藥丸。
服用方法: 每次服用三十顆藥丸,用米湯或溫酒送服,服用時間不限。
7. 消渴方六道
8. 鉛丹散
治消渴,止小便。
栝蔞根,甘草(二味各一兩),澤瀉,石膏,赤石脂,白石脂(四味各五錢),鉛丹(火飛),糊粉(炒。二味各二錢)
上件為細末。每服三錢,冷水調下,日三服。渴甚者夜二服,腹痛者減之。多服令人腹痛,忌鹽及酒色百日。不拘時候。
白話文:
治療糖尿病引起的口渴,並能減少小便次數。
栝樓根、甘草(這兩種各用一兩),澤瀉、石膏、赤石脂、白石脂(這四種各用五錢),鉛丹(用火煉過),炒過的米粉(這兩種各用二錢)。
將以上藥材磨成細末。每次服用三錢,用冷水調勻後服用,一天服用三次。口渴嚴重的人晚上可以加服兩次,如果出現腹痛就減少用量。服用過多會導致腹痛,忌吃鹽、飲酒和房事一百天。服用時間不拘。