《楊氏家藏方》~ 卷第十 (2)
卷第十 (2)
1. 知母散
治虛勞心肺有熱,咳嗽唾膿血。大能解勞除熱,調順榮衛。
白話文:
治療體虛勞損、心肺有熱,以及咳嗽並咳出膿血。非常能夠解除勞累和去除體內熱氣,調理順暢身體的營氣和衛氣。
黃耆(一兩,蜜炙),白芍藥,生乾地黃,黃芩,麥門冬(去心),人參(去蘆頭),白茯苓(去皮),桔梗(去蘆頭),知母(以上八味各三分),甘草(炙,半兩)
白話文:
黃耆(60克,用蜂蜜烤過),白芍藥,生乾地黃,黃芩,麥門冬(去掉中心),人參(去掉根鬚),白茯苓(去掉皮),桔梗(去掉根鬚),知母(以上八味各約18克),甘草(用火烤過,30克)
上件㕮咀。每服五錢,水二盞入生薑三片,淡竹葉三十葉,小麥五十粒,同煎至一盞,去滓溫服,不拘時候。
白話文:
上藥煮沸。每次服用五錢,加兩碗水,放入薑片三片、淡竹葉三十片、小麥五十粒,一起煎煮至一碗,過濾藥渣,溫熱後服用,不限時間。
2. 人參紫菀散
治虛勞咯血,痰涎上盛,咳嗽喘急,寒熱往來,肩背拘急,勞倦少力,盜汗發渴,面目浮腫,並皆治之。
白話文:
治療體虛勞損導致的咳血,痰多,咳嗽氣喘,寒熱交作,肩背僵硬,疲勞無力,盜汗口渴,面部水腫,都能治療。
人參(去蘆頭,一兩),紫菀(洗,去蘆頭,一兩),陳橘皮(去白,一兩),貝母(去心,二兩),甘草(半兩,炙),紫蘇葉(四兩),桑白皮(二兩),白茯苓(去皮,半兩),杏仁(去皮尖,半兩,用麩炒令熟),五味子(二兩)
上件為細末。每服三錢,水一盞,生薑五片,煎至七分溫服,不拘時候。
白話文:
人蔘(去除根鬚,1 兩),紫苑(洗淨,去除根鬚,1 兩),老橘皮(去除白色內皮,1 兩),貝母(去除中心,2 兩),甘草(5 錢,經炙制),紫蘇葉(4 兩),桑白皮(2 兩),茯苓(去除外皮,5 錢),杏仁(去除皮和尖,5 錢,用麩粉炒熟),五味子(2 兩)
3. 秦艽扶羸湯
治肺痿、骨蒸、勞嗽,或寒或熱,聲嗄羸瘦,自汗,四肢怠墮,不美飲食。
白話文:
治療肺部虛弱、骨蒸潮熱、勞損咳嗽,不管是怕冷還是發熱,聲音嘶啞、身體消瘦、出汗,四肢無力,食欲不振。
紫胡(去苗,二兩),人參(去蘆頭),鱉甲(米醋炙),秦艽,地骨皮(以上四味各一兩半),半夏(湯洗七遍),紫菀茸,甘草(炙。以上三味各一兩),當歸(洗焙,一兩一分)
白話文:
紫丹參(去除根莖,二兩) 人參(除去鬚根) 鱉甲(用米醋炙烤) 秦艽 地骨皮(以上四味各一兩半) 半夏(用湯水清洗七次) 紫菀絨 炙甘草(以上三味各一兩) 當歸(清洗後烘焙,一兩一分)
上件㕮咀。每服五錢,水一盞半,生薑五片,烏梅、大棗各一枚,煎至八分去滓,通口服,食後。
白話文:
上方的藥方:
每次服用五錢,用一盞半的水煎煮。加入五片生薑,一枚烏梅,一枚大棗。煎煮到水量減少八分,過濾掉藥渣,之後趁熱口服。服用時間:飯後。
4. 青蒿散
治虛勞骨蒸,咳嗽胸滿,皮毛乾枯,四肢懈墮,骨節疼痛,心中驚悸,咽燥唇焦,頰赤煩躁,涕唾腥臭,困倦少力,夜多盜汗,肌體潮熱,飲食減少,日漸瘦弱。
白話文:
治療氣血虛弱、骨頭發熱盜汗、咳嗽胸悶、皮膚乾燥失去光澤、四肢無力、關節疼痛、心悸、喉嚨乾燥、嘴脣乾裂、臉頰發紅煩躁、鼻涕和唾液有異味、疲倦虛弱、晚上盜汗多、身體發熱、食慾不振、身體日漸消瘦等症狀。
天仙藤,鱉甲(醋炙),香附子(炒去毛),桔梗(去蘆頭),柴胡(去苗),秦艽,青蒿(以上七味各一兩),烏藥(半兩),甘草(炙,一兩半),川芎(二錢半)
白話文:
- 天仙藤(1 兩)
- 烏龜殼(用醋烤過,1 兩)
- 香附子(炒過,除去絨毛,1 兩)
- 桔梗(去掉根鬚,1 兩)
- 柴胡(去掉嫩芽,1 兩)
- 秦艽(1 兩)
- 青蒿(1 兩)
- 烏藥(半兩)
- 甘草(烤過,1.5 兩)
- 川芎(2.5 錢)
上件為細末。每服二錢,水一盞,生薑三片,同煎至七分溫服,不拘時候。小兒骨蒸勞熱,肌瘦減食者,每服一錢,水半盞入小麥三十粒,同煎至三分溫服。
白話文:
上方的劑量是細粉末。每次服用二錢(約 6 克),配一碗水(約 200 毫升)和三片生薑,一起煎燉到剩下七成的水量,溫熱服用,不受時間限制。
對於小孩子骨蒸勞熱(夜間盜汗)、肌瘦消瘦、食慾不振的,每次服用一錢(約 3 克),配半碗水(約 100 毫升)加入小麥 30 粒,一起煎燉到剩下三分之一的水量,溫熱服用。
5. 解勞散
治虛勞積氣,堅硬噎塞,胸脅引背徹痛。
白話文:
治療體虛勞損和氣滯所導致的胸部硬塊、吞咽困難以及胸痛連及背部的症狀。
白芍藥(一兩半),柴胡(去苗),鱉甲(醋浸炙黃),枳殼(去穰麩炒。以上三味各一兩),甘草(半兩,炙),赤茯苓(去皮,半兩)
上件㕮咀。每服五錢,水一盞半入生薑三片,棗子一枚,煎至七分溫服,食後。
白話文:
白芍藥(75 克),柴胡(去掉細根),鱉甲(用醋浸泡,烤至金黃色),枳殼(去掉內膜,用麥麩炒。以上三味各 50 克),甘草(25 克,烤製),赤茯苓(去皮,25 克)
6. 前胡散
治童男、室女骨蒸潮熱,及熱在肌肉,及吐血等疾。
白話文:
治療少年、少女的骨蒸潮熱,以及熱在肌肉的症狀,還有吐血等疾病。
柴胡(去苗),前胡(去蘆頭),胡黃連,烏梅肉
白話文:
柴胡(去除根鬚) 前胡(去除根莖頭) 黃連 烏梅肉
上件各等分㕮咀。每服五錢,水酒、童子小便共一盞半,豬膽一枚取汁,豬脊髓一條,蔥、薤白各三寸,同煎至八分去滓,冷服,食前。
白話文:
將上述所有藥材各等分,搗碎。每次取五錢藥粉,加入一盞半的水、酒和童子尿,再加入一個豬膽汁、一條豬脊髓、三寸蔥和三寸薤白。一起煎煮到八分熟,去掉藥渣,放涼後服用。在飯前服用。
7. 神仙奪命丹
釣傳屍勞蟲。
石燕子(一枚,火燒令紅,醋淬七次),母丁香(一錢半),水磨雄黃(二錢),酒蠟(半兩),鱉血(一蛤蜊殼)
白話文:
**石燕子:**1 枚,用火燒紅,再用醋淬煉 7 次。 母丁香: 1.5 錢 水磨雄黃: 2 錢 **酒蠟:**半兩 鱉血: 一蛤蜊殼
上件為細末,將酒蠟、鱉血同化開為膏子,次入余藥和成劑,丸如綠豆大。每用一丸裝在鉤子上,鉤上系緋線一丈二尺,再用雪糕少許裹纏藥丸,令患人先吃糕兩口,後用一口同藥吞下,良久線動,用力拽出,急以鐵鉗投熱油鐺內煎(五月五日,日未出時合藥,不得人見。)
白話文:
上面所述是小劑量的配方。把酒蠟和鱉血混合化開成膏狀,然後加入其他藥材,調製成藥丸,大小如綠豆。每次使用一丸,將其裝在鉤子上,鉤子上繫著一丈二尺長的紅色絲線。再用少量雪糕包裹藥丸,讓患者先吃幾口糕點,然後一口吞下藥丸。過一會兒,絲線會動,這時用力拉出絲線,並迅速用鐵鉗將藥丸投入熱油鍋中煎炸。(五月五日,太陽未出時製作藥丸,不得讓人看見。)